1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    4:1 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대

    4:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

  2. C:절대형부정사절P:동사구,서술어נָשֹׂ֗א P:전치사구,목적어אֶת־רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת P:전치사구,보어מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃

    4:2 레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계할지니

    4:2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,

  3. C:생략P:전치사구,부가어מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־C:분사절P:동사구,서술격 보어בָּא֙ P:전치사구,보어לַצָּבָ֔א C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֥ות P:명사구,목적어מְלָאכָ֖ה P:전치사구,장소격בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:3 곧 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라

    4:3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.

  4. C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֛את P:명사구,서술격 보어עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת P:전치사구,보어בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃

    4:4 고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라

    4:4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:

  5. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָ֨א P:고유명사구,주어אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어בִּנְסֹ֣עַ P:명사구,주어הַֽמַּחֲנֶ֔ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֹורִ֕דוּ P:전치사구,목적어אֵ֖ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֑ךְ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִ֨סּוּ־P:전치사구,보어בָ֔הּ P:전치사구,목적어אֵ֖ת אֲרֹ֥ן הָעֵדֻֽת׃

    4:5 행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고

    4:5 And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:

  6. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֣וּ P:전치사구,보어עָלָ֗יו P:명사구,목적어כְּסוּי֙ עֹ֣ור תַּ֔חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָרְשׂ֧וּ P:명사구,목적어בֶֽגֶד־כְּלִ֛יל תְּכֵ֖לֶת P:전치사구,장소격מִלְמָ֑עְלָה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׂמ֖וּ P:명사구,목적어בַּדָּֽיו׃

    4:6 그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은 후에 그 채를 꿰고

    4:6 And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.

  7. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַ֣ל׀ שֻׁלְחַ֣ן הַפָּנִ֗ים P:동사구,서술어יִפְרְשׂוּ֮ P:명사구,목적어בֶּ֣גֶד תְּכֵלֶת֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֣וּ P:전치사구,보어עָ֠לָיו P:전치사구,목적어אֶת־הַקְּעָרֹ֤ת וְאֶת־הַכַּפֹּת֙ וְאֶת־הַמְּנַקִּיֹּ֔ת וְאֵ֖ת קְשֹׂ֣ות הַנָּ֑סֶךְ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어לֶ֥חֶם הַתָּמִ֖יד P:전치사구,서술격 보어עָלָ֥יו P:동사구,서술어יִהְיֶֽה׃

    4:7 또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과 숟가락들과 주발들과 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고

    4:7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

  8. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָרְשׂ֣וּ P:전치사구,보어עֲלֵיהֶ֗ם P:명사구,목적어בֶּ֚גֶד תֹּולַ֣עַת שָׁנִ֔י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִסּ֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֔ו P:전치사구,보어בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׂמ֖וּ P:전치사구,목적어אֶת־בַּדָּֽיו׃

    4:8 홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은후에 그 채를 꿰고

    4:8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.

  9. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָקְח֣וּ׀ P:명사구,목적어בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִסּ֞וּ P:전치사구,목적어אֶת־מְנֹרַ֤ת הַמָּאֹור֙ וְאֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־מַחְתֹּתֶ֑יהָ וְאֵת֙ כָּל־כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어יְשָׁרְתוּ־P:전치사구,보어לָ֖הּ P:전치사구,보어בָּהֶֽם׃

    4:9 또 청색 보자기를 취하여 등대와 그 등잔들과 그 불집게들과 불똥 그릇들과 그 쓰는바 모든 기름 그릇을 덮고

    4:9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:

  10. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֤וּ P:전치사구,목적어אֹתָהּ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֔יהָ P:전치사구,보어אֶל־מִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֖וּ P:전치사구,보어עַל־הַמֹּֽוט׃

    4:10 등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀위에 두고

    4:10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.

  11. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַ֣ל׀ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב P:동사구,서술어יִפְרְשׂוּ֙ P:명사구,목적어בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִסּ֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֔ו P:전치사구,보어בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׂמ֖וּ P:전치사구,목적어אֶת־בַּדָּֽיו׃

    4:11 또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고

    4:11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָקְחוּ֩ P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־כְּלֵ֨י הַשָּׁרֵ֜ת C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어יְשָֽׁרְתוּ־P:전치사구,보어בָ֣ם P:전치사구,보어בַּקֹּ֗דֶשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָֽתְנוּ֙ P:전치사구,보어אֶל־בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִסּ֣וּ P:전치사구,목적어אֹותָ֔ם P:전치사구,보어בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֖וּ P:전치사구,보어עַל־הַמֹּֽוט׃

    4:12 또 성소에서 봉사하는데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고

    4:12 And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:

  13. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어דִשְּׁנ֖וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָרְשׂ֣וּ P:전치사구,보어עָלָ֔יו P:명사구,목적어בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃

    4:13 또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고

    4:13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

  14. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֣וּ P:전치사구,보어עָ֠לָיו P:전치사구,목적어אֶֽת־כָּל־כֵּלָ֞יו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어יְֽשָׁרְת֧וּ P:전치사구,보어עָלָ֣יו P:전치사구,보어בָּהֶ֗ם אֶת־הַמַּחְתֹּ֤ת אֶת־הַמִּזְלָגֹת֙ וְאֶת־הַיָּעִ֣ים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֔ת כֹּ֖ל כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֑חַ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָרְשׂ֣וּ P:전치사구,보어עָלָ֗יו P:명사구,목적어כְּס֛וּי עֹ֥ור תַּ֖חַשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׂמ֥וּ P:명사구,목적어בַדָּֽיו׃

    4:14 봉사하는 데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과 고기 갈고리들과 부삽들과 대야들과 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며

    4:14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.

  15. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִלָּ֣ה P:고유명사구,주어אַֽהֲרֹן־וּ֠בָנָיו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְכַסֹּ֨ת P:전치사구,목적어אֶת־הַקֹּ֜דֶשׁ וְאֶת־כָּל־כְּלֵ֣י הַקֹּדֶשׁ֮ C:연계형부정사절P:동사구,서술어בִּנְסֹ֣עַ P:명사구,주어הַֽמַּחֲנֶה֒ C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַחֲרֵי־כֵ֗ן P:동사구,서술어יָבֹ֤אוּ P:명사구,주어בְנֵי־קְהָת֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָשֵׂ֔את C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִגְּע֥וּ P:전치사구,보어אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어מֵ֑תוּ C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֛לֶּה P:명사구,서술격 보어מַשָּׂ֥א בְנֵֽי־קְהָ֖ת P:전치사구,보어בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:15 행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며

    4:15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.

  16. 4:16 제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와 분향할 향품과 항상 드리는 소제물과 관유며 또 장막의 전체와 그 중에 있는 모든 것과 성소와 그 모든 기구니라

    4:16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    4:17 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대

    4:17 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron saying,

  18. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תַּכְרִ֕יתוּ P:전치사구,목적어אֶת־שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י P:전치사구,보어מִתֹּ֖וךְ הַלְוִיִּֽם׃

    4:18 너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니

    4:18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:

  19. C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:지시대명사구,목적어זֹ֣את׀ P:동사구,서술어עֲשׂ֣וּ P:전치사구,보어לָהֶ֗ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָיוּ֙ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יָמֻ֔תוּ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּגִשְׁתָּ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים C:X-yiqtol clauseP:고유명사구,주어אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ P:동사구,서술어יָבֹ֔אוּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׂמ֣וּ P:전치사구,목적어אֹותָ֗ם C:생략P:명사구,주어אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ P:전치사구,보어עַל־עֲבֹדָתֹ֖ו וְאֶל־מַשָּׂאֹֽו׃

    4:19 그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라

    4:19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:

  20. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יָבֹ֧אוּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִרְאֹ֛ות C:연계형부정사절P:동사구,서술어כְּבַלַּ֥ע P:전치사구,목적어אֶת־הַקֹּ֖דֶשׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어מֵֽתוּ׃ פ

    4:20 그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말 것은 죽을까 함이니라

    4:20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    4:21 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

    4:21 And the LORD spake unto Moses, saying,

  22. C:절대형부정사절P:동사구,서술어נָשֹׂ֗א P:전치사구,목적어אֶת־רֹ֛אשׁ בְּנֵ֥י גֵרְשֹׁ֖ון גַּם־הֵ֑ם P:전치사구,부가어לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

    4:22 게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되

    4:22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;

  23. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어מִבֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָמַ֗עְלָה P:전치사구,부가어עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה P:동사구,서술어תִּפְקֹ֣ד P:전치사구,목적어אֹותָ֑ם כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּא֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִצְבֹ֣א P:명사구,목적어צָבָ֔א C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֥ד P:명사구,목적어עֲבֹדָ֖ה P:전치사구,장소격בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:23 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할만한 모든 자를 계수하라

    4:23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.

  24. C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֣את P:명사구,서술격 보어עֲבֹדַ֔ת מִשְׁפְּחֹ֖ת הַגֵּרְשֻׁנִּ֑י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֖ד C:명사절P:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어לְמַשָּֽׂא׃

    4:24 게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니

    4:24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:

  25. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָ֨שְׂא֜וּ P:전치사구,목적어אֶת־יְרִיעֹ֤ת הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד מִכְסֵ֕הוּ וּמִכְסֵ֛ה הַתַּ֥חַשׁ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어עָלָ֖יו P:전치사구,장소격מִלְמָ֑עְלָה וְאֶ֨ת־מָסַ֔ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:25 곧 그들은 성막의 앙장들과 회막과 그 덮개와 그 위의 해달의 가죽 덮개와 회막 문장을 메이며

    4:25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,

  26. C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶֽחָצֵ֜ר וְאֶת־מָסַ֣ךְ׀ פֶּ֣תַח׀ שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֗ר C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:전치사구,서술격 보어עַל־הַמִּשְׁכָּ֤ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ P:부사구,수식어סָבִ֔יב וְאֵת֙ מֵֽיתְרֵיהֶ֔ם וְאֶֽת־כָּל־כְּלֵ֖י עֲבֹדָתָ֑ם וְאֵ֨ת כָּל־C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어יֵעָשֶׂ֛ה P:전치사구,보어לָהֶ֖ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָבָֽדוּ׃

    4:26 뜰의 휘장과 및 성막과 단 사면에 있는 뜰의 문장과 그 줄들과 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라

    4:26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.

  27. C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,서술격 보어עַל־פִּי֩ אַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו P:동사구,서술어תִּהְיֶ֗ה P:명사구,주어כָּל־עֲבֹדַת֙ בְּנֵ֣י הַגֵּרְשֻׁנִּ֔י P:전치사구,부가어לְכָל־מַשָּׂאָ֔ם וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פְקַדְתֶּ֤ם P:전치사구,보어עֲלֵהֶם֙ P:전치사구,보어בְּמִשְׁמֶ֔רֶת אֵ֖ת כָּל־מַשָּׂאָֽם׃

    4:27 게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라

    4:27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

  28. C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֣את P:명사구,서술격 보어עֲבֹדַ֗ת מִשְׁפְּחֹ֛ת בְּנֵ֥י הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,서술격 보어מִ֨שְׁמַרְתָּ֔ם P:전치사구,부가어בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ פ

    4:28 게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라

    4:28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

  29. C:Casus pendensP:명사구,전방도치어בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어לְמִשְׁפְּחֹתָ֥ם לְבֵית־אֲבֹתָ֖ם P:동사구,서술어תִּפְקֹ֥ד P:전치사구,목적어אֹתָֽם׃

    4:29 너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되

    4:29 As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;

  30. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어מִבֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָמַ֗עְלָה וְעַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תִּפְקְדֵ֑ם כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּא֙ P:전치사구,보어לַצָּבָ֔א C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֕ד P:전치사구,목적어אֶת־עֲבֹדַ֖ת אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:30 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라

    4:30 From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.

  31. C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어זֹאת֙ P:명사구,서술격 보어מִשְׁמֶ֣רֶת מַשָּׂאָ֔ם P:전치사구,부가어לְכָל־עֲבֹדָתָ֖ם בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:명사절P:명사구,서술격 보어קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמּוּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו׃

    4:31 그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과

    4:31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,

  32. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어עַמּוּדֵי֩ הֶחָצֵ֨ר P:부사구,수식어סָבִ֜יב C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַדְנֵיהֶ֗ם וִֽיתֵדֹתָם֙ וּמֵ֣יתְרֵיהֶ֔ם P:전치사구,부가어לְכָל־כְּלֵיהֶ֔ם וּלְכֹ֖ל עֲבֹדָתָ֑ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어בְשֵׁמֹ֣ת P:동사구,서술어תִּפְקְד֔וּ P:전치사구,목적어אֶת־כְּלֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת מַשָּׂאָֽם׃

    4:32 뜰 사면 기둥들과 그 받침들과 그 말뚝들과 그 줄들과 그 모든 기구들과 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라

    4:32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

  33. 4:33 이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라

    4:33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

  34. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְקֹ֨ד P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן וּנְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִ֑י P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃

    4:34 모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니

    4:34 And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,

  35. C:생략P:전치사구,부가어מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּא֙ P:전치사구,보어לַצָּבָ֔א P:전치사구,부가어לַעֲבֹדָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:35 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자

    4:35 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:

  36. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּהְי֥וּ P:명사구,주어פְקֻדֵיהֶ֖ם P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם P:명사구,서술격 보어אַלְפַּ֕יִם שְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות וַחֲמִשִּֽׁים׃

    4:36 곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천칠백오십이니

    4:36 And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.

  37. C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֤לֶּה P:명사구,서술격 보어פְקוּדֵי֙ מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֔י כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הָP:동사구,서술격 보어עֹבֵ֖ד P:전치사구,보어בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어פָּקַ֤ד P:고유명사구,주어מֹשֶׁה֙ וְאַהֲרֹ֔ן P:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ ס

    4:37 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라

    4:37 These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

  38. 4:38 게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는

    4:38 And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,

  39. C:생략P:전치사구,부가어מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּא֙ P:전치사구,보어לַצָּבָ֔א P:전치사구,부가어לַעֲבֹדָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:39 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라

    4:39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,

  40. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽהְיוּ֙ P:명사구,주어פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם P:명사구,서술격 보어אַלְפַּ֕יִם וְשֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות וּשְׁלֹשִֽׁים׃

    4:40 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천육백삼십 명이니

    4:40 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.

  41. C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֣לֶּה P:명사구,서술격 보어פְקוּדֵ֗י מִשְׁפְּחֹת֙ בְּנֵ֣י גֵרְשֹׁ֔ון כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הָP:동사구,서술격 보어עֹבֵ֖ד P:전치사구,보어בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어פָּקַ֥ד P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן P:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃

    4:41 이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라

    4:41 These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.

  42. 4:42 므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는

    4:42 And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,

  43. C:생략P:전치사구,부가어מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּא֙ P:전치사구,보어לַצָּבָ֔א P:전치사구,부가어לַעֲבֹדָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:43 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할만한 모든 자라

    4:43 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,

  44. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּהְי֥וּ P:명사구,주어פְקֻדֵיהֶ֖ם P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם P:명사구,서술격 보어שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃

    4:44 그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천이백 명이니

    4:44 Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.

  45. C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֣לֶּה P:명사구,서술격 보어פְקוּדֵ֔י מִשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י מְרָרִ֑י C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어פָּקַ֤ד P:고유명사구,주어מֹשֶׁה֙ וְאַהֲרֹ֔ן P:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃

    4:45 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라

    4:45 These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.

  46. C:Casus pendensP:명사구,전방도치어כָּֽל־הַפְּקֻדִ֡ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר֩ P:동사구,서술어פָּקַ֨ד P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן וּנְשִׂיאֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֑ם P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃

    4:46 모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니

    4:46 All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered, after their families, and after the house of their fathers,

  47. C:생략P:전치사구,부가어מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어בָּ֗א C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֨ד P:명사구,목적어עֲבֹדַ֧ת עֲבֹדָ֛ה וַעֲבֹדַ֥ת מַשָּׂ֖א בְּאֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    4:47 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할만한 모든 자

    4:47 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.

  48. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּהְי֖וּ P:명사구,주어פְּקֻדֵיהֶ֑ם P:명사구,서술격 보어שְׁמֹנַ֣ת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות וּשְׁמֹנִֽים׃

    4:48 곧 그 계수함을 입은 자가 팔천오백팔십 명이라

    4:48 Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore,

  49. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어עַל־פִּ֨י יְהוָ֜ה P:동사구,서술어פָּקַ֤ד P:전치사구,목적어אֹותָם֙ P:전치사구,부가어בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה C:생략P:명사구,목적어אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ P:전치사구,보어עַל־עֲבֹדָתֹ֖ו וְעַל־מַשָּׂאֹ֑ו C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어פְקֻדָ֕יו C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어צִוָּ֥ה P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

    4:49 그들이 그 할 일과 멜 일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라

    4:49 According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)