시편 78:54

본문: 시 78:54

작성: 예염 (#205)
작성시간: 2020-03-31 16:01:49
수정시간: 2020-04-01 22:12:59
조회수: 1053



시편 78:54

נד וַיְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֜֗ה קָֽנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ:

 

그리고 그는 그들을 그의 거룩함의 영역으로 데리고 가셨다.

이 산을 그의 오른손이 만드셨다. 

et adduxit eos ad terminum sanctificatum suum

montem istum quem possedit dextera eius

 

그리고 그는 그들을 그의 거룩하게 된 한계로 인도하셨다.

그의 오른손이 소유한 이 산.

 

# 각운 וֹ : קָדְשׁ֑וֹ - יְמִינֽוֹ

  • וַיְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֜֗ה קָֽנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ:

 

# וַיְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֜֗ה קָֽנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ:

 

  • גְּב֣וּל : 1차적인 의미는 ‘산’ ; הַר와 동의어이면서 ‘지역, 영역’의 뜻을 가짐
  • ~ 인도하셨는데 그곳이 바로 산이다.

 

# גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ 그의 거룩함의 영역

  • 소유격의 의미
  • 그 영역이 그의 거룩함에 속하여 있다.
  • 그의 거룩함이 그 영역을 가지고 있다.
  • 그 영역은 곧 그의 거룩함과 동일하다.
  •  

# קָֽנְתָ֥ה

  • 기본적인 의미는 ‘사다’ – 두 번째 의미는 ‘창조하다, 만들다’
  • 하나님의 구속의 사역을 암시하고자 하는 단어 선택

 

וַיְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֜֗ה קָֽנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ:

 

kai; eijshvgagen aujtou;~ eij~ o{rion aJgiavsmato~ aujtou`,

o[ro~ tou`to, o{ ejkthvsato hJ dexia; aujtou`,

 

그리고 그는 그들을 그의 성소의 영역으로 인도하셨다.

이 산, 즉 그의 오른손이 만드신

 

גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ o{rion aJgiavsmato~ aujtou 으로 번역

 

- ‘거룩함’을 장소를 가리키는 ‘성소’로 해석.

- 추상명사를 보통명사로 바꾸어 버림

 

* גְּב֣וּל o{rion 으로 번역

- 의 기본적인 의미 ‘산’은 사라지고 이 가진 1차적인 의미인 ‘경계’의 의미가 부각됨

- 하나님의 영역과 하나님의 영역이 아닌 곳의 경계를 뜻하는 듯한 인상을 준다.

et induxit eos in montem sanctificationis suae

montem istum quem adquisivit dextera eius

 

그리고 그는 그들을 그의 거룩함의 산으로 인도하셨다.

그의 오른손이 얻은 이 산.

 

<타르굼>

וְאַעֲלִנוּן לִתְחוּם אֲתַר בֵּית מַקְדְשֵׁיהּ טוּר דֵין די קְנָת יְמִינֵיהּ

그리고 그는 그들을 그의 성소의 지역 경내로 들이셨다.

그의 오른손이 얻은 .

 

페쉬타(78:53) 

ܐܲܝܼܬ̇ܝܼ ܐܸܢܘ̇ܢ ܠܲܬܼܚܘܼܡܵܐ ܕܩܘܼܕܼܫܹܐ: ܠܗܵܢܵܐ ܛܘܼܪܵܐ ܕܲܩܢܵܬܸ ܝܲܡܝܼܢܹܗ.

그는 그들을 그의 거룩함의 영역으로 데리고 가셨다.

그의 오른손이 얻은 이 산으로. 

 

77:59 ወወሰዶሙ ደብረ መቅደሱ ደብረ ዘፈጠረት የማኑ

      wawasaDomu  DeBra maqDasu DeBra zafaXaraT yamAnu.   

그리고 그는 그들을 그의 거룩함의 산을 인도하셨다.

그의 오른손이 창조하신 산.

 

78:54

وادخلهم الي طور قديسه  هذا الجبل الذي اقتنته يمينه.

 

그리고 그가 그들을 그의 거룩한 데리고 가셨다.

그의 오른손이 얻은 .