1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּאַסְפ֨וּ P:명사구,주어פְלִשְׁתִּ֤ים P:전치사구,목적어אֶת־מַֽחֲנֵיהֶם֙ P:전치사구,보어לַמִּלְחָמָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּאָ֣סְפ֔וּ P:고유명사구,보어שֹׂכֹ֖ה C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어לִיהוּדָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּחֲנ֛וּ P:전치사구,보어בֵּין־שֹׂוכֹ֥ה וּבֵין־עֲזֵקָ֖ה בְּאֶ֥פֶס דַּמִּֽים׃

    17:1 블레셋 사람들이 그 군대를 모으고 싸우고자 하여 유다에 속한 소고에 모여 소고와 아세가 사이의 에베스담밈에 진치매

    17:1 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.

  2. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어שָׁא֤וּל וְאִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ P:동사구,서술어נֶאֶסְפ֔וּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּחֲנ֖וּ P:전치사구,보어בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּעַרְכ֥וּ P:명사구,목적어מִלְחָמָ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֥את P:명사구,목적어פְּלִשְׁתִּֽים׃

    17:2 사울과 이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 진치고 블레셋 사람을 대하여 항오를 벌였으니

    17:2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

  3. C:분사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어פְלִשְׁתִּ֞ים P:동사구,서술격 보어עֹמְדִ֤ים P:전치사구,보어אֶל־הָהָר֙ מִזֶּ֔ה C:분사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יִשְׂרָאֵ֛ל P:동사구,서술격 보어עֹמְדִ֥ים P:전치사구,보어אֶל־הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַגַּ֖יְא P:전치사구,서술격 보어בֵּינֵיהֶֽם׃

    17:3 블레셋 사람은 이편 산에 섰고 이스라엘은 저편 산에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라

    17:3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֤א P:명사구,주어אִֽישׁ־הַבֵּנַ֨יִם֙ P:전치사구,보어מִמַּחֲנֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים C:명사절P:고유명사구,서술격 보어גָּלְיָ֥ת P:명사구,주어שְׁמֹ֖ו C:명사절P:전치사구,서술격 보어מִגַּ֑ת C:명사절P:명사구,주어גָּבְהֹ֕ו P:명사구,서술격 보어שֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות וָזָֽרֶת׃

    17:4 블레셋 사람의 진에서 싸움을 돋우는 자가 왔는데 그 이름은 골리앗이요 가드 사람이라 그 신장은 여섯 규빗 한 뼘이요

    17:4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.

  5. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כֹ֤ובַע נְחֹ֨שֶׁת֙ P:전치사구,서술격 보어עַל־רֹאשֹׁ֔ו C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,목적어שִׁרְיֹ֥ון קַשְׂקַשִּׂ֖ים P:대명사구,주어ה֣וּא P:동사구,서술격 보어לָב֑וּשׁ C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מִשְׁקַל֙ הַשִּׁרְיֹ֔ון P:명사구,서술격 보어חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִ֥ים שְׁקָלִ֖ים נְחֹֽשֶֽׁת׃

    17:5 머리에는 놋투구를 썼고 몸에는 어린갑을 입었으니 그 갑옷의 중수가 놋 오천 세겔이며

    17:5 And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.

  6. C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מִצְחַ֥ת נְחֹ֖שֶׁת P:전치사구,서술격 보어עַל־רַגְלָ֑יו C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כִידֹ֥ון נְחֹ֖שֶׁת P:전치사구,서술격 보어בֵּ֥ין כְּתֵפָֽיו׃

    17:6 그 다리에는 놋경갑을 쳤고 어깨 사이에는 놋단창을 메었으니

    17:6 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

  7. C:명사절P:접속구,접속어ו וְP:명사구,주어חץ עֵ֣ץ חֲנִיתֹ֗ו P:전치사구,서술격 보어כִּמְנֹור֙ אֹֽרְגִ֔ים C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어לַהֶ֣בֶת חֲנִיתֹ֔ו P:명사구,서술격 보어שֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות שְׁקָלִ֖ים בַּרְזֶ֑ל C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה P:동사구,서술격 보어הֹלֵ֥ךְ P:전치사구,보어לְפָנָֽיו׃

    17:7 그 창자루는 베틀채 같고 창날은 철 육백 세겔이며 방패 든 자는 앞서 행하더라

    17:7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.

  8. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲמֹ֗ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָא֙ P:전치사구,보어אֶל־מַעַרְכֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어לָהֶ֔ם C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문לָ֥מָּה P:동사구,서술어תֵצְא֖וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲרֹ֣ךְ P:명사구,목적어מִלְחָמָ֑ה C:명사절P:의문사구,질문הֲP:부정(否定)사구,부정어לֹ֧וא P:대명사구,주어אָנֹכִ֣י P:명사구,서술격 보어הַפְּלִשְׁתִּ֗י C:명사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתֶּם֙ P:명사구,서술격 보어עֲבָדִ֣ים P:전치사구,보어לְשָׁא֔וּל C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어בְּרוּ־P:전치사구,보어לָכֶ֥ם P:명사구,목적어אִ֖ישׁ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יֵרֵ֥ד P:전치사구,보어אֵלָֽי׃

    17:8 그가 서서 이스라엘 군대를 향하여 외쳐 가로되 너희가 어찌하여 나와서 항오를 벌였느냐 나는 블레셋 사람이 아니며 너희는 사울의 신복이 아니냐 너희는 한 사람을 택하여 내게로 내려보내라

    17:8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.

  9. C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술어יוּכַ֞ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִלָּחֵ֤ם P:전치사구,보어אִתִּי֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכָּ֔נִי C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיִ֥ינוּ P:전치사구,보어לָכֶ֖ם P:전치사구,서술격 보어לַעֲבָדִ֑ים C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어אִם־P:대명사구,주어אֲנִ֤י P:동사구,서술어אֽוּכַל־P:전치사구,보어לֹו֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכִּיתִ֔יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,서술어הְיִ֤יתֶם P:전치사구,보어לָ֨נוּ֙ P:전치사구,서술격 보어לַעֲבָדִ֔ים C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어עֲבַדְתֶּ֖ם P:전치사구,목적어אֹתָֽנוּ׃

    17:9 그가 능히 싸워서 나를 죽이면 우리가 너희의 종이 되겠고 만일 내가 이기어 그를 죽이면 너희가 우리의 종이 되어 우리를 섬길 것이니라

    17:9 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.

  10. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:X-qatal clauseP:대명사구,주어אֲנִ֗י P:동사구,서술어חֵרַ֛פְתִּי P:전치사구,목적어אֶת־מַעַרְכֹ֥ות יִשְׂרָאֵ֖ל P:명사구,시간표시הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어תְּנוּ־P:전치사구,보어לִ֣י P:명사구,목적어אִ֔ישׁ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִֽלָּחֲמָ֖ה P:부사구,수식어יָֽחַד׃

    17:10 그 블레셋 사람이 또 가로되 내가 오늘날 이스라엘의 군대를 모욕하였으니 사람을 보내어 나로 더불어 싸우게 하라 한지라

    17:10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

  11. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁמַ֤ע P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל P:전치사구,목적어אֶת־דִּבְרֵ֥י הַפְּלִשְׁתִּ֖י הָאֵ֑לֶּה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּחַ֥תּוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽרְא֖וּ P:부사구,수식어מְאֹֽד׃ פ

    17:11 사울과 온 이스라엘이 블레셋 사람의 이 말을 듣고 놀라 크게 두려워하니라

    17:11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

  12. C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִד֩ P:명사구,서술격 보어בֶּן־אִ֨ישׁ אֶפְרָתִ֜י הַזֶּ֗ה מִבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙ יְהוּדָ֔ה C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어שְׁמֹ֣ו P:고유명사구,서술격 보어יִשַׁ֔י C:명사절P:접속구,접속어וְP:전치사구,서술격 보어לֹ֖ו P:명사구,주어שְׁמֹנָ֣ה בָנִ֑ים C:형용사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָאִישׁ֙ P:전치사구,시간표시בִּימֵ֣י שָׁא֔וּל P:형용사구,서술격 보어זָקֵ֖ן C:분사절P:동사구,서술격 보어בָּ֥א P:전치사구,보어בַאֲנָשִֽׁים׃

    17:12 다윗은 유다 베들레헴 에브랏 사람 이새라 하는 자의 아들이었는데 이새는 사울 당시 사람 중에 나이 많아 늙은 자로서 여덟 아들이 있는 중

    17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֨לְכ֜וּ P:명사구,주어שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַגְּדֹלִ֔ים C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הָלְכ֥וּ P:전치사구,보어אַחֲרֵי־שָׁא֖וּל P:전치사구,보어לַמִּלְחָמָ֑ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어שֵׁ֣ם׀ שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗יו C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어הָלְכוּ֙ P:전치사구,보어בַּמִּלְחָמָ֔ה P:고유명사구,서술격 보어אֱלִיאָ֣ב הַבְּכֹ֗ור C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מִשְׁנֵ֨הוּ֙ P:고유명사구,서술격 보어אֲבִ֣ינָדָ֔ב C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַשְּׁלִשִׁ֖י P:고유명사구,서술격 보어שַׁמָּֽה׃

    17:13 그 장성한 세 아들은 사울을 따라 싸움에 나갔으니 싸움에 나간 세 아들의 이름은 장자 엘리압이요 그 다음은 아비나답이요 제삼은 삼마며

    17:13 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

  14. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:고유명사구,전방도치어דָוִ֖ד C:명사절P:대명사구,주어ה֣וּא P:명사구,서술격 보어הַקָּטָ֑ן C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,주어שְׁלֹשָׁה֙ הַגְּדֹלִ֔ים P:동사구,서술어הָלְכ֖וּ P:전치사구,보어אַחֲרֵ֥י שָׁאֽוּל׃ ס

    17:14 다윗은 말째라 장성한 삼 인은 사울을 좇았고

    17:14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

  15. C:분사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֛ד P:동사구,서술격 보어הֹלֵ֥ךְ C:분사절P:접속구,접속어וָP:동사구,서술격 보어שָׁ֖ב P:전치사구,보어מֵעַ֣ל שָׁא֑וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִרְעֹ֛ות P:전치사구,목적어אֶת־צֹ֥אן אָבִ֖יו P:고유명사구,장소격בֵּֽית־לָֽחֶם׃

    17:15 다윗은 사울에게로 왕래하며 베들레헴에서 그 아비의 양을 칠 때에

    17:15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

  16. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּגַּ֥שׁ P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֖י P:부사구,수식어הַשְׁכֵּ֣ם וְהַעֲרֵ֑ב C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְיַצֵּ֖ב P:명사구,시간표시אַרְבָּעִ֥ים יֹֽום׃ פ

    17:16 그 블레셋 사람이 사십 일을 조석으로 나와서 몸을 나타내었더라

    17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어יִשַׁ֜י P:전치사구,보어לְדָוִ֣ד בְּנֹ֗ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַח־P:감탄사구,감탄사נָ֤א P:전치사구,보어לְאַחֶ֨יךָ֙ P:명사구,목적어אֵיפַ֤ת הַקָּלִיא֙ הַזֶּ֔ה וַעֲשָׂרָ֥ה לֶ֖חֶם הַזֶּ֑ה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָרֵ֥ץ P:명사구,보어הַֽמַּחֲנֶ֖ה לְאַחֶֽיךָ׃

    17:17 이새가 그 아들 다윗에게 이르되 네 형들을 위하여 이 볶은 곡식 한 에바와 이 떡 열 덩이를 가지고 진으로 속히 가서 네 형들에게 주고

    17:17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of thy brethren;

  18. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְ֠P:전치사구,목적어אֵת עֲשֶׂ֜רֶת חֲרִצֵ֤י הֶֽחָלָב֙ הָאֵ֔לֶּה P:동사구,서술어תָּבִ֖יא P:전치사구,보어לְשַׂר־הָאָ֑לֶף C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־אַחֶ֨יךָ֙ P:동사구,서술어תִּפְקֹ֣ד P:전치사구,보어לְשָׁלֹ֔ום C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־עֲרֻבָּתָ֖ם P:동사구,서술어תִּקָּֽח׃

    17:18 이 치스 열 덩이를 가져다가 그들의 천부장에게 주고 네 형들의 안부를 살피고 증표를 가져오라

    17:18 And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

  19. C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어שָׁא֤וּל וְהֵ֨מָּה֙ וְכָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל P:전치사구,서술격 보어בְּעֵ֖מֶק הָֽאֵלָ֑ה C:분사절P:동사구,서술격 보어נִלְחָמִ֖ים P:전치사구,보어עִם־פְּלִשְׁתִּֽים׃

    17:19 때에 사울과 그들과 이스라엘 모든 사람이 엘라 골짜기에서 블레셋 사람과 싸우는 중이더라

    17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּשְׁכֵּ֨ם P:고유명사구,주어דָּוִ֜ד P:전치사구,시간표시בַּבֹּ֗קֶר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּטֹּ֤שׁ P:전치사구,목적어אֶת־הַצֹּאן֙ P:전치사구,보어עַל־שֹׁמֵ֔ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשָּׂ֣א C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֔לֶךְ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֥ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어צִוָּ֖הוּ P:고유명사구,주어יִשָׁ֑י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹא֙ P:부사구,보어הַמַּעְגָּ֔לָה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַחַ֗יִל C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּצֵא֙ P:전치사구,보어אֶל־הַמַּ֣עֲרָכָ֔ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵרֵ֖עוּ P:전치사구,보어בַּמִּלְחָמָֽה׃

    17:20 다윗이 아침에 일찍이 일어나서 양을 양 지키는 자에게 맡기고 이새의 명한 대로 가지고 가서 진영에 이른즉 싸우려고 고함하며

    17:20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תַּעֲרֹ֤ךְ P:고유명사구,주어יִשְׂרָאֵל֙ וּפְלִשְׁתִּ֔ים P:명사구,목적어מַעֲרָכָ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֥את P:명사구,목적어מַעֲרָכָֽה׃

    17:21 이스라엘과 블레섹 사람이 항오를 벌이고 양군이 서로 대하였더라

    17:21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּטֹּשׁ֩ P:고유명사구,주어דָּוִ֨ד P:전치사구,목적어אֶת־הַכֵּלִ֜ים מֵעָלָ֗יו P:전치사구,보어עַל־יַד֙ שֹׁומֵ֣ר הַכֵּלִ֔ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֖רָץ P:명사구,보어הַמַּעֲרָכָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֕א C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁאַ֥ל P:전치사구,보어לְאֶחָ֖יו P:전치사구,보어לְשָׁלֹֽום׃

    17:22 다윗이 그 짐을 짐 지키는 자의 손에 맡기고 군대로 달려가서 형들에게 문안하고

    17:22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

  23. C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어ה֣וּא׀ P:동사구,서술격 보어מְדַבֵּ֣ר P:전치사구,보어עִמָּ֗ם C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֣ה C:분사절P:명사구,주어אִ֣ישׁ הַבֵּנַ֡יִם P:동사구,서술격 보어עֹולֶ֞ה C:명사절P:고유명사구,서술격 보어גָּלְיָת֩ הַפְּלִשְׁתִּ֨י P:명사구,주어שְׁמֹ֤ו C:명사절P:전치사구,서술격 보어מִגַּת֙ P:전치사구,보어מ מִמערות מַּעַרְכֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֖ר P:전치사구,보어כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁמַ֖ע P:고유명사구,주어דָּוִֽד׃

    17:23 그들과 함께 말할 때에 마침 블레셋 사람의 싸움 돋우는 가드 사람 골리앗이라 하는 자가 그 항오에서 나와서 전과 같은 말을 하매 다윗이 들으니라

    17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.

  24. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:명사구,전방도치어כֹל֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בִּרְאֹותָ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־הָאִ֑ישׁ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּנֻ֨סוּ֙ P:전치사구,보어מִפָּנָ֔יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽירְא֖וּ P:부사구,수식어מְאֹֽד׃

    17:24 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며

    17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

  25. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר׀ P:명사구,주어אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문הַP:동사구,서술어רְּאִיתֶם֙ P:명사구,목적어הָאִ֤ישׁ הָֽעֹלֶה֙ הַזֶּ֔ה C:분사절P:접속구,접속어כִּ֛י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְחָרֵ֥ף P:전치사구,목적어אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל P:동사구,서술격 보어עֹלֶ֑ה C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְֽ֠P:동사구,서술어הָיָה C:Casus pendensP:명사구,전방도치어הָאִ֨ישׁ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַכֶּ֜נּוּ C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַעְשְׁרֶ֥נּוּ P:명사구,주어הַמֶּ֣לֶךְ׀ P:명사구,부가어עֹ֣שֶׁר גָּדֹ֗ול C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־בִּתֹּו֙ P:동사구,서술어יִתֶּן־P:전치사구,보어לֹ֔ו C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו P:동사구,서술어יַעֲשֶׂ֥ה P:명사구,목적어חָפְשִׁ֖י בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

    17:25 더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 중에서 자유하게 하시리라

    17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

  26. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֗ד P:전치사구,보어אֶֽל־הָאֲנָשִׁ֞ים C:분사절P:접속구,관계사הָP:동사구,서술격 보어עֹמְדִ֣ים P:전치사구,보어עִמֹּו֮ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹר֒ C:X-yiqtol clauseP:의문대명사구,주어מַה־P:동사구,서술어יֵּעָשֶׂ֗ה P:전치사구,보어לָאִישׁ֙ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어יַכֶּה֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֣י הַלָּ֔ז C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵסִ֥יר P:명사구,목적어חֶרְפָּ֖ה P:전치사구,보어מֵעַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל C:명사절P:접속구,접속어כִּ֣י P:의문대명사구,서술격 보어מִ֗י P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֤י הֶֽעָרֵל֙ הַזֶּ֔ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:동사구,서술어חֵרֵ֔ף P:명사구,목적어מַעַרְכֹ֖ות אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃

    17:26 다윗이 곁에 섰는 사람들에게 말하여 가로되 이 블레셋 사람을 죽여 이스라엘의 치욕을 제하는 사람에게는 어떠한 대우를 하겠느냐 이 할례 없는 블레셋 사람이 누구관대 사시는 하나님의 군대를 모욕하겠느냐

    17:26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?

  27. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어לֹו֙ P:명사구,주어הָעָ֔ם P:전치사구,부가어כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֹּ֣ה P:동사구,서술어יֵעָשֶׂ֔ה P:전치사구,보어לָאִ֖ישׁ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַכֶּֽנּוּ׃

    17:27 백성이 전과 같이 말하여 가로되 그를 죽이는 사람에게는 여차 여차히 하시리라 하니라

    17:27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁמַ֤ע P:고유명사구,주어אֱלִיאָב֙ אָחִ֣יו הַגָּדֹ֔ול C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּדַבְּרֹ֖ו P:전치사구,보어אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽחַר־P:명사구,주어אַף֩ אֱלִיאָ֨ב P:전치사구,보어בְּדָוִ֜ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר׀ C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문לָמָּה־זֶּ֣ה P:동사구,서술어יָרַ֗דְתָּ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַל־מִ֨י P:동사구,서술어נָטַ֜שְׁתָּ P:명사구,목적어מְעַ֨ט הַצֹּ֤אן הָהֵ֨נָּה֙ P:전치사구,보어בַּמִּדְבָּ֔ר C:X-qatal clauseP:대명사구,주어אֲנִ֧י P:동사구,서술어יָדַ֣עְתִּי P:전치사구,목적어אֶת־זְדֹנְךָ֗ וְאֵת֙ רֹ֣עַ לְבָבֶ֔ךָ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֗י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְמַ֛עַן רְאֹ֥ות P:명사구,목적어הַמִּלְחָמָ֖ה P:동사구,서술어יָרָֽדְתָּ׃

    17:28 장형 엘리압이 다윗이 사람들에게 하는 말을 들은지라 그가 다윗에게 노를 발하여 가로되 네가 어찌하여 이리로 내려왔느냐 들에 있는 몇 양을 뉘게 맡겼느냐 나는 네 교만과 네 마음의 완악함을 아노니 네가 전쟁을 구경하러 왔도다

    17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֔ד C:x-qatal-null clauseP:의문대명사구,목적어מֶ֥ה P:동사구,서술어עָשִׂ֖יתִי P:부사구,시간표시עָ֑תָּה C:명사절P:의문사구,질문הֲP:부정(否定)사구,부정어לֹ֖וא P:명사구,서술격 보어דָּבָ֥ר P:대명사구,주어הֽוּא׃

    17:29 다윗이 가로되 내가 무엇을 하였나이까 어찌 이유가 없으리이까 하고

    17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause?

  30. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסֹּ֤ב P:전치사구,보어מֵֽאֶצְלֹו֙ P:전치사구,보어אֶל־מ֣וּל אַחֵ֔ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖אמֶר P:전치사구,부가어כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְשִׁבֻ֤הוּ P:명사구,주어הָעָם֙ P:명사구,목적어דָּבָ֔ר כַּדָּבָ֖ר הָרִאשֹֽׁון׃

    17:30 돌이켜 다른 사람을 향하여 전과 같이 말하매 백성이 전과 같이 대답하니라

    17:30 And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.

  31. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְּשָּֽׁמְעוּ֙ P:명사구,주어הַדְּבָרִ֔ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֣ר P:고유명사구,주어דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֥דוּ P:전치사구,보어לִפְנֵֽי־שָׁא֖וּל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּקָּחֵֽהוּ׃

    17:31 혹이 다윗의 한 말을 듣고 그것을 사울에게 고하였으므로 사울이 다윗을 부른지라

    17:31 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.

  32. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִד֙ P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֔וּל C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יִפֹּ֥ל P:명사구,주어לֵב־אָדָ֖ם P:전치사구,보어עָלָ֑יו C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어עַבְדְּךָ֣ P:동사구,서술어יֵלֵ֔ךְ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִלְחַ֖ם P:전치사구,보어עִם־הַפְּלִשְׁתִּ֥י הַזֶּֽה׃

    17:32 다윗이 사울에게 고하되 그를 인하여 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다

    17:32 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.

  33. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֗ד C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어תוּכַל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֨כֶת֙ P:전치사구,보어אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֣י הַזֶּ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִלָּחֵ֖ם P:전치사구,보어עִמֹּ֑ו C:명사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:명사구,서술격 보어נַ֣עַר P:대명사구,주어אַ֔תָּה C:명사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어ה֛וּא P:명사구,서술격 보어אִ֥ישׁ מִלְחָמָ֖ה P:전치사구,시간표시מִנְּעֻרָֽיו׃ ס

    17:33 사울이 다윗에게 이르되 네가 가서 저 블레셋 사람과 싸우기에 능치 못하리니 너는 소년이요 그는 어려서부터 용사임이니라

    17:33 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.

  34. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִד֙ P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֔וּל C:x-qatal-X clauseP:명사구,서술격 보어רֹעֶ֨ה P:동사구,서술어הָיָ֧ה P:명사구,주어עַבְדְּךָ֛ P:전치사구,부가어לְאָבִ֖יו P:전치사구,보어בַּצֹּ֑אן C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָ֤א P:명사구,주어הָֽאֲרִי֙ וְאֶת־הַדֹּ֔וב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָשָׂ֥א P:명사구,목적어שֶׂ֖ה P:전치사구,보어מֵהָעֵֽדֶר׃

    17:34 다윗이 사울에게 고하되 주의 종이 아비의 양을 지킬 때에 사자나 곰이 와서 양떼에서 새끼를 움키면

    17:34 And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

  35. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָצָ֧אתִי P:전치사구,보어אַחֲרָ֛יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכִּתִ֖יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִצַּ֣לְתִּי P:전치사구,보어מִפִּ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֣קָם P:전치사구,보어עָלַ֔י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֶחֱזַ֨קְתִּי֙ P:전치사구,보어בִּזְקָנֹ֔ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכִּתִ֖יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲמִיתִּֽיו׃

    17:35 내가 따라가서 그것을 치고 그 입에서 새끼를 건져 내었고 그것이 일어나 나를 해하고자 하면 내가 그 수염을 잡고 그것을 쳐 죽였었나이다

    17:35 And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.

  36. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,목적어גַּ֧ם אֶֽת־הָאֲרִ֛י גַּם־הַדֹּ֖וב P:동사구,서술어הִכָּ֣ה P:명사구,주어עַבְדֶּ֑ךָ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְֽ֠P:동사구,서술어הָיָה P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֨י הֶעָרֵ֤ל הַזֶּה֙ P:전치사구,서술격 보어כְּאַחַ֣ד מֵהֶ֔ם C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:동사구,서술어חֵרֵ֔ף P:명사구,목적어מַעַרְכֹ֖ת אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃ ס

    17:36 주의 종이 사자와 곰도 쳤은즉 사시는 하나님의 군대를 모욕한 이 할례 없는 블레셋 사람이리이까 그가 그 짐승의 하나와 같이 되리이다

    17:36 Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

  37. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמֶר֮ P:고유명사구,주어דָּוִד֒ C:Casus pendensP:고유명사구,전방도치어יְהוָ֗ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִצִּלַ֜נִי P:전치사구,보어מִיַּ֤ד הָֽאֲרִי֙ וּמִיַּ֣ד הַדֹּ֔ב C:X-yiqtol clauseP:대명사구,주어ה֣וּא P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַצִּילֵ֔נִי P:전치사구,보어מִיַּ֥ד הַפְּלִשְׁתִּ֖י הַזֶּ֑ה ס C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֤וּל P:전치사구,보어אֶל־דָּוִד֙ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어לֵ֔ךְ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָ֖ה P:동사구,서술어יִהְיֶ֥ה P:전치사구,서술격 보어עִמָּֽךְ׃

    17:37 또 가로되 여호와께서 나를 사자의 발톱과 곰의 발톱에서 건져 내셨은즉 나를 이 블레셋 사람의 손에서도 건져 내시리이다 사울이 다윗에게 이르되 가라 여호와께서 너와 함께 계시기를 원하노라

    17:37 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.

  38. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּלְבֵּ֨שׁ P:고유명사구,주어שָׁא֤וּל P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִד֙ P:명사구,목적어מַדָּ֔יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַ֛ן P:명사구,목적어קֹ֥ובַע נְחֹ֖שֶׁת P:전치사구,보어עַל־רֹאשֹׁ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּלְבֵּ֥שׁ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:명사구,목적어שִׁרְיֹֽון׃

    17:38 이에 사울이 자기 군복을 다윗에게 입히고 놋투구를 그 머리에 씌우고 또 그에게 갑옷을 입히매

    17:38 And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

  39. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּחְגֹּ֣ר P:고유명사구,주어דָּוִ֣ד P:전치사구,목적어אֶת־חַ֠רְבֹּו P:전치사구,보어מֵעַ֨ל לְמַדָּ֜יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אֶל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶכֶת֮ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어נִסָּה֒ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֜ד P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֗וּל C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어אוּכַ֛ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֥כֶת P:전치사구,부가어בָּאֵ֖לֶּה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어נִסִּ֑יתִי C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְסִרֵ֥ם P:고유명사구,주어דָּוִ֖ד P:전치사구,보어מֵעָלָֽיו׃

    17:39 다윗이 칼을 군복 위에 차고는 익숙치 못하므로 시험적으로 걸어 보다가 사울에게 고하되 익숙치 못하니 이것을 입고 가지 못하겠나이다 하고 곧 벗고

    17:39 And David girded his sword upon his armour, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him.

  40. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֨ח P:명사구,목적어מַקְלֹ֜ו P:전치사구,보어בְּיָדֹ֗ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּבְחַר־P:전치사구,보충어לֹ֣ו P:명사구,목적어חֲמִשָּׁ֣ה חַלֻּקֵֽי־אֲבָנִ֣ים׀ P:전치사구,보어מִן־הַנַּ֡חַל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֣שֶׂם P:전치사구,목적어אֹ֠תָם P:전치사구,보어בִּכְלִ֨י הָרֹעִ֧ים C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어לֹ֛ו וּבַיַּלְק֖וּט C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어קַלְּעֹ֣ו P:전치사구,서술격 보어בְיָדֹ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּגַּ֖שׁ P:전치사구,보어אֶל־הַפְּלִשְׁתִּֽי׃

    17:40 손에 막대기를 가지고 시내에서 매끄러운 돌 다섯을 골라서 자기 목자의 제구 곧 주머니에 넣고 손에 물매를 가지고 블레셋 사람에게로 나아가니라

    17:40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

  41. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֨לֶךְ֙ P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:분사절P:동사구,서술격 보어הֹלֵ֥ךְ C:형용사절P:접속구,접속어וְP:형용사구,서술격 보어קָרֵ֖ב P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֑ד C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָאִ֛ישׁ C:분사절P:동사구,서술격 보어נֹשֵׂ֥א P:명사구,목적어הַצִּנָּ֖ה P:전치사구,서술격 보어לְפָנָֽיו׃

    17:41 블레셋 사람이 점점 행하여 다윗에게로 나아오는데 방패 든 자가 앞섰더라

    17:41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

  42. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּבֵּ֧ט P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֛י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְאֶ֥ה P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּבְזֵ֑הוּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הָיָ֣ה P:명사구,서술격 보어נַ֔עַר C:형용사절P:접속구,접속어וְP:형용사구,서술격 보어אַדְמֹנִ֖י P:전치사구,부가어עִם־יְפֵ֥ה מַרְאֶֽה׃

    17:42 그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 용모가 아름다움이라

    17:42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

  43. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּי֙ P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֔ד C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,서술격 보어כֶ֣לֶב P:대명사구,주어אָנֹ֔כִי C:분사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:대명사구,주어אַתָּ֥ה P:동사구,서술격 보어בָֽא־P:전치사구,보어אֵלַ֖י P:전치사구,보어בַּמַּקְלֹ֑ות C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְקַלֵּ֧ל P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֛י P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד P:전치사구,보어בֵּאלֹהָֽיו׃

    17:43 블레셋 사람이 다윗에게 이르되 네가 나를 개로 여기고 막대기를 가지고 내게 나아왔느냐 하고 그 신들의 이름으로 다윗을 저주하고

    17:43 And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

  44. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֖י P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֑ד C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어לְכָ֣ה P:전치사구,보어אֵלַ֔י C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֶתְּנָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־בְּשָׂ֣רְךָ֔ P:전치사구,보어לְעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃ ס

    17:44 또 이르되 내게로 오라 내가 네 고기를 공중의 새들과 들짐승들에게 주리라

    17:44 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

  45. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִד֙ P:전치사구,보어אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:분사절P:대명사구,주어אַתָּה֙ P:동사구,서술격 보어בָּ֣א P:전치사구,보어אֵלַ֔י P:전치사구,부가어בְּחֶ֖רֶב וּבַחֲנִ֣ית וּבְכִידֹ֑ון C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אָנֹכִ֣י P:동사구,서술격 보어בָֽא־P:전치사구,보어אֵלֶ֗יךָ P:전치사구,부가어בְּשֵׁם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֱלֹהֵ֛י מַעַרְכֹ֥ות יִשְׂרָאֵ֖ל C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어חֵרַֽפְתָּ׃

    17:45 다윗이 블레셋 사람에게 이르되 너는 칼과 창과 단창으로 내게 오거니와 나는 만군의 여호와의 이름 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 네게 가노라

    17:45 Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

  46. C:x-yiqtol-X clauseP:명사구,시간표시הַיֹּ֣ום הַזֶּ֡ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְסַגֶּרְךָ֩ P:고유명사구,주어יְהוָ֨ה P:전치사구,보어בְּיָדִ֜י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכִּיתִ֗ךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어הֲסִרֹתִ֤י P:전치사구,목적어אֶת־רֹֽאשְׁךָ֙ P:전치사구,보어מֵעָלֶ֔יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָ֨תַתִּ֜י P:명사구,목적어פֶּ֣גֶר מַחֲנֵ֤ה פְלִשְׁתִּים֙ P:명사구,시간표시הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה P:전치사구,보어לְעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְחַיַּ֣ת הָאָ֑רֶץ C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יֵֽדְעוּ֙ P:명사구,주어כָּל־הָאָ֔רֶץ C:명사절P:접속구,접속어כִּ֛י P:명사구,존재어יֵ֥שׁ P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים P:전치사구,서술격 보어לְיִשְׂרָאֵֽל׃

    17:46 오늘 여호와께서 너를 내 손에 붙이시리니 내가 너를 쳐서 네 머리를 베고 블레셋 군대의 시체로 오늘날 공중의 새와 땅의 들짐승에게 주어 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신줄 알게 하겠고

    17:46 This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.

  47. C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יֵֽדְעוּ֙ P:명사구,주어כָּל־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:부정(否定)사구,부정어לֹ֛א P:전치사구,부가어בְּחֶ֥רֶב וּבַחֲנִ֖ית P:동사구,서술어יְהֹושִׁ֣יעַ P:고유명사구,주어יְהוָ֑ה C:명사절P:접속구,접속어כִּ֤י P:전치사구,서술격 보어לַֽיהוָה֙ P:명사구,주어הַמִּלְחָמָ֔ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַ֥ן P:전치사구,목적어אֶתְכֶ֖ם P:전치사구,보어בְּיָדֵֽנוּ׃

    17:47 또 여호와의 구원하심이 칼과 창에 있지 아니함을 이 무리로 알게 하리라 전쟁은 여호와께 속한 것인즉 그가 너희를 우리 손에 붙이시리라

    17:47 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.

  48. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָה֙ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어קָ֣ם P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥לֶךְ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרַ֖ב C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֣את P:고유명사구,목적어דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְמַהֵ֣ר P:고유명사구,주어דָּוִ֔ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥רָץ P:명사구,보어הַמַּעֲרָכָ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֥את P:명사구,목적어הַפְּלִשְׁתִּֽי׃

    17:48 블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 항오를 향하여 빨리 달리며

    17:48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came, and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine.

  49. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֩ P:고유명사구,주어דָּוִ֨ד P:전치사구,목적어אֶת־יָדֹ֜ו P:전치사구,보어אֶל־הַכֶּ֗לִי C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֨ח P:전치사구,보어מִשָּׁ֥ם P:명사구,목적어אֶ֨בֶן֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְקַלַּ֔ע C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥ךְ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י P:전치사구,보어אֶל־מִצְחֹ֑ו C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּטְבַּ֤ע P:명사구,주어הָאֶ֨בֶן֙ P:전치사구,보어בְּמִצְחֹ֔ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפֹּ֥ל P:전치사구,보어עַל־פָּנָ֖יו P:부사구,보어אָֽרְצָה׃

    17:49 손을 주머니에 넣어 돌을 취하여 물매로 던져 블레셋 사람의 이마를 치매 돌이 그 이마에 박히니 땅에 엎드러지니라

    17:49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.

  50. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֶּחֱזַ֨ק P:고유명사구,주어דָּוִ֤ד P:전치사구,보어מִן־הַפְּלִשְׁתִּי֙ P:전치사구,부가어בַּקֶּ֣לַע וּבָאֶ֔בֶן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥ךְ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְמִיתֵ֑הוּ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어חֶ֖רֶב P:부정(否定)사구,비존재어אֵ֥ין P:전치사구,서술격 보어בְּיַד־דָּוִֽד׃

    17:50 다윗이 이같이 물매와 돌로 블레셋 사람을 이기고 그를 쳐 죽였으나 자기 손에는 칼이 없었더라

    17:50 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

  51. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֣רָץ P:고유명사구,주어דָּ֠וִד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּעֲמֹ֨ד P:전치사구,보어אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֜י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֣ח P:전치사구,목적어אֶת־חַ֠רְבֹּו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּשְׁלְפָ֤הּ P:전치사구,보어מִתַּעְרָהּ֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְמֹ֣תְתֵ֔הוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּכְרָת־P:전치사구,부가어בָּ֖הּ P:전치사구,목적어אֶת־רֹאשֹׁ֑ו C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְא֧וּ P:명사구,주어הַפְּלִשְׁתִּ֛ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어מֵ֥ת P:명사구,주어גִּבֹּורָ֖ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּנֻֽסוּ׃

    17:51 다윗이 달려가서 블레셋 사람을 밟고 그의 칼을 그 집에서 빼어 내어 그 칼로 그를 죽이고 그 머리를 베니 블레셋 사람들이 자기 용사의 죽음을 보고 도망하는지라

    17:51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.

  52. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּקֻ֣מוּ P:명사구,주어אַנְשֵׁי֩ יִשְׂרָאֵ֨ל וִיהוּדָ֜ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּרִ֗עוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּרְדְּפוּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어עַד־בֹּואֲךָ֣ P:명사구,보어גַ֔יְא C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַ֖ד שַׁעֲרֵ֣י עֶקְרֹ֑ון C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּפְּל֞וּ P:명사구,주어חַֽלְלֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ P:전치사구,보어בְּדֶ֣רֶךְ שַׁעֲרַ֔יִם C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַד־גַּ֖ת וְעַד־עֶקְרֹֽון׃

    17:52 이스라엘과 유다 사람들이 일어나서 소리지르며 블레셋 사람을 쫓아 가이와 에그론 성문까지 이르렀고 블레셋 사람의 상한 자들은 사아라임 가는 길에서부터 가드와 에그론까지 엎드러졌더라

    17:52 And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.

  53. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשֻׁ֨בוּ֙ P:명사구,주어בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어מִדְּלֹ֖ק P:전치사구,보어אַחֲרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשֹׁ֖סּוּ P:전치사구,목적어אֶת־מַחֲנֵיהֶֽם׃

    17:53 이스라엘 자손이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아와서 그들의 진을 노략하였고

    17:53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

  54. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֤ח P:고유명사구,주어דָּוִד֙ P:전치사구,목적어אֶת־רֹ֣אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְבִאֵ֖הוּ P:고유명사구,보어יְרוּשָׁלִָ֑ם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־כֵּלָ֖יו P:동사구,서술어שָׂ֥ם P:전치사구,보어בְּאָהֳלֹֽו׃ ס

    17:54 다윗은 블레셋 사람의 머리를 예루살렘으로 가져가고 갑주는 자기 장막에 두니라

    17:54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

  55. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְC:연계형부정사절P:동사구,서술어כִרְאֹ֨ות P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֗ד C:분사절P:동사구,서술격 보어יֹצֵא֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֣את P:명사구,목적어הַפְּלִשְׁתִּ֔י P:동사구,서술어אָמַ֗ר P:전치사구,보어אֶל־אַבְנֵר֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א C:명사절P:명사구,서술격 보어בֶּן־מִי־זֶ֥ה P:명사구,주어הַנַּ֖עַר C:호격절P:고유명사구,호격절אַבְנֵ֑ר C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어אַבְנֵ֔ר C:형용사절P:형용사구,서술격 보어חֵֽי־P:명사구,주어נַפְשְׁךָ֥ C:호격절P:명사구,호격절הַמֶּ֖לֶךְ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술어יָדָֽעְתִּי׃

    17:55 다윗이 블레셋 사람을 향하여 나감을 사울이 보고 군장 아브넬에게 묻되 아브넬아 이 소년이 뉘 아들이냐 아브넬이 가로되 왕이여 왕의 사심으로 맹세하옵나니 내가 알지 못하나이다 하매

    17:55 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

  56. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖אמֶר P:명사구,주어הַמֶּ֑לֶךְ C:Zero-imperative-X clauseP:동사구,서술어שְׁאַ֣ל P:대명사구,주어אַתָּ֔ה C:명사절P:명사구,서술격 보어בֶּן־מִי־זֶ֖ה P:명사구,주어הָעָֽלֶם׃ ס

    17:56 왕이 가로되 너는 이 청년이 누구의 아들인가 물어보라 하였더니

    17:56 And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.

  57. C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술어כְשׁ֣וּב P:고유명사구,주어דָּוִ֗ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어מֵֽהַכֹּות֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֤ח P:전치사구,목적어אֹתֹו֙ P:고유명사구,주어אַבְנֵ֔ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְבִאֵ֖הוּ P:전치사구,보어לִפְנֵ֣י שָׁא֑וּל C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어רֹ֥אשׁ הַפְּלִשְׁתִּ֖י P:전치사구,서술격 보어בְּיָדֹֽו׃

    17:57 다윗이 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 블레셋 사람의 머리가 그 손에 있는 채 아브넬이 그를 사울의 앞으로 인도하니

    17:57 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

  58. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어אֵלָיו֙ P:고유명사구,주어שָׁא֔וּל C:명사절P:명사구,서술격 보어בֶּן־מִ֥י P:대명사구,주어אַתָּ֖ה C:호격절P:명사구,호격절הַנָּ֑עַר C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֔ד C:명사절P:명사구,서술격 보어בֶּֽן־עַבְדְּךָ֥ יִשַׁ֖י בֵּ֥ית הַלַּחְמִֽי׃

    17:58 사울이 그에게 묻되 소년이여 누구의 아들이뇨 다윗이 대답하되 나는 주의 종 베들레헴 사람 이새의 아들이니이다

    17:58 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)