1. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어כְּכַלֹּתֹו֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְדַבֵּ֣ר P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֔וּל C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어נֶ֨פֶשׁ֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן P:동사구,서술어נִקְשְׁרָ֖ה P:전치사구,보어בְּנֶ֣פֶשׁ דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어ו וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יאהבו יֶּאֱהָבֵ֥הוּ P:고유명사구,주어יְהֹונָתָ֖ן P:전치사구,부가어כְּנַפְשֹֽׁו׃

    18:1 다윗이 사울에게 말하기를 마치매 요나단의 마음이 다윗의 마음과 연락되어 요나단이 그를 자기 생명 같이 사랑하니라

    18:1 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

  2. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּקָּחֵ֥הוּ P:고유명사구,주어שָׁא֖וּל P:전치사구,시간표시בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְתָנֹ֔ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָשׁ֖וּב P:명사구,보어בֵּ֥ית אָבִֽיו׃

    18:2 그 날에 사울은 다윗을 머무르게 하고 그 아비의 집으로 다시 돌아가기를 허락지 아니하였고

    18:2 And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

  3. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּכְרֹ֧ת P:고유명사구,주어יְהֹונָתָ֛ן וְדָוִ֖ד P:명사구,목적어בְּרִ֑ית P:전치사구,부가어בְּאַהֲבָתֹ֥ו אֹתֹ֖ו כְּנַפְשֹֽׁו׃

    18:3 요나단은 다윗을 자기 생명 같이 사랑하여 더불어 언약을 맺었으며

    18:3 Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְפַּשֵּׁ֣ט P:고유명사구,주어יְהֹונָתָ֗ן P:전치사구,목적어אֶֽת־הַמְּעִיל֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어עָלָ֔יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּתְּנֵ֖הוּ P:전치사구,보어לְדָוִ֑ד C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מַדָּ֕יו וְעַד־חַרְבֹּ֥ו וְעַד־קַשְׁתֹּ֖ו וְעַד־חֲגֹרֹֽו׃

    18:4 요나단이 자기의 입었던 겉옷을 벗어 다윗에게 주었고 그 군복과 칼과 활과 띠도 그리하였더라

    18:4 And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֨א P:고유명사구,주어דָוִ֜ד C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어בְּכֹל֩ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִשְׁלָחֶ֤נּוּ P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:동사구,서술어יַשְׂכִּ֔יל C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְשִׂמֵ֣הוּ P:고유명사구,주어שָׁא֔וּל P:전치사구,보어עַ֖ל אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּיטַב֙ P:전치사구,보어בְּעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם וְגַ֕ם בְּעֵינֵ֖י עַבְדֵ֥י שָׁאֽוּל׃ פ

    18:5 다윗이 사울의 보내는 곳마다 가서 지혜롭게 행하매 사울이 그로 군대의 장을 삼았더니 온 백성이 합당히 여겼고 사울의 신하들도 합당히 여겼더라

    18:5 And David went out whithersoever Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants.

  6. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּבֹואָ֗ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어בְּשׁ֤וּב P:고유명사구,주어דָּוִד֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어מֵהַכֹּ֣ות P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֵּצֶ֨אנָה P:명사구,주어הַנָּשִׁ֜ים P:전치사구,보어מִכָּל־עָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어ל לָשׁור שִׁ֣יר C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַמְּחֹלֹ֔ות C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֖את P:고유명사구,목적어שָׁא֣וּל הַמֶּ֑לֶךְ P:전치사구,부가어בְּתֻפִּ֥ים בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְשָׁלִשִֽׁים׃

    18:6 무리가 돌아올 때 곧 다윗이 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 여인들이 이스라엘 모든 성에서 나와서 노래하며 춤추며 소고와 경쇠를 가지고 왕 사울을 환영하는데

    18:6 And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어תַּעֲנֶ֛ינָה P:명사구,주어הַנָּשִׁ֥ים הַֽמְשַׂחֲקֹ֖ות C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּאמַ֑רְןָ C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어הִכָּ֤ה P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:전치사구,보어ב בַּאלפו אֲלָפָ֔יו C:생략P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֖ד P:전치사구,보어בְּרִבְבֹתָֽיו׃

    18:7 여인들이 뛰놀며 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 한지라

    18:7 And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

  8. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּ֨חַר P:전치사구,보어לְשָׁא֜וּל P:부사구,수식어מְאֹ֗ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֤רַע P:전치사구,보어בְּעֵינָיו֙ P:명사구,주어הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֗אמֶר C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어נָתְנ֤וּ P:전치사구,보어לְדָוִד֙ P:명사구,목적어רְבָבֹ֔ות C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어לִ֥י P:동사구,서술어נָתְנ֖וּ P:명사구,목적어הָאֲלָפִ֑ים C:명사절P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עֹ֥וד P:전치사구,서술격 보어לֹ֖ו P:명사구,주어אַ֥ךְ הַמְּלוּכָֽה׃

    18:8 사울이 이 말에 불쾌하여 심히 노하여 가로되 다윗에게는 만만을 돌리고 내게는 천천만 돌리니 그의 더 얻을 것이 나라 밖에 무엇이냐 하고

    18:8 And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom?

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֥י P:고유명사구,주어שָׁא֖וּל P:동사구,서술격 보어עון עֹויֵ֣ן P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֑ד P:전치사구,시간표시מֵהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ס

    18:9 그 날 후로 사울이 다윗을 주목하였더라

    18:9 And Saul eyed David from that day and forward.

  10. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י P:전치사구,시간표시מִֽמָּחֳרָ֗ת C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּצְלַ֣ח P:명사구,주어רוּחַ֩ אֱלֹהִ֨ים׀ רָעָ֤ה׀ P:전치사구,보어אֶל־שָׁאוּל֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְנַבֵּ֣א P:전치사구,장소격בְתֹוךְ־הַבַּ֔יִת C:분사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֛ד P:동사구,서술격 보어מְנַגֵּ֥ן P:전치사구,보어בְּיָדֹ֖ו P:전치사구,시간표시כְּיֹ֣ום׀ בְּיֹ֑ום C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַחֲנִ֖ית P:전치사구,서술격 보어בְּיַד־שָׁאֽוּל׃

    18:10 그 이튿날 하나님의 부리신 악신이 사울에게 힘있게 내리매 그가 집 가운데서 야료하는고로 다윗이 평일과 같이 손으로 수금을 타는데 때에 사울의 손에 창이 있는지라

    18:10 And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.

  11. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֤טֶל P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:전치사구,목적어אֶֽת־הַחֲנִ֔ית C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어אַכֶּ֥ה P:전치사구,보어בְדָוִ֖ד וּבַקִּ֑יר C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסֹּ֥ב P:고유명사구,주어דָּוִ֛ד P:전치사구,보어מִפָּנָ֖יו P:명사구,수식어פַּעֲמָֽיִם׃

    18:11 그가 스스로 이르기를 내가 다윗을 벽에 박으리라 하고 그 창을 던졌으나 다윗이 그 앞에서 두 번 피하였더라

    18:11 And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרָ֥א P:고유명사구,주어שָׁא֖וּל P:전치사구,보어מִלִּפְנֵ֣י דָוִ֑ד C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הָיָ֤ה P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,서술격 보어עִמֹּ֔ו C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어מֵעִ֥ם שָׁא֖וּל P:동사구,서술어סָֽר׃

    18:12 여호와께서 사울을 떠나 다윗과 함께 계시므로 사울이 그를 두려워한지라

    18:12 And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul.

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְסִרֵ֤הוּ P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:전치사구,보어מֵֽעִמֹּ֔ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְשִׂמֵ֥הוּ P:전치사구,보충어לֹ֖ו P:명사구,목적어שַׂר־אָ֑לֶף C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֥א C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֖א P:전치사구,보어לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃ פ

    18:13 그러므로 사울이 그로 자기를 떠나게 하고 천부장을 삼으매 그가 백성 앞에 출입하며

    18:13 Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

  14. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֥י P:고유명사구,주어דָוִ֛ד P:전치사구,보어לְכָל־דרכו דְּרָכָ֖יו P:동사구,서술격 보어מַשְׂכִּ֑יל C:명사절P:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָ֖ה P:전치사구,서술격 보어עִמֹּֽו׃

    18:14 그 모든 일을 지혜롭게 행하니라 여호와께서 그와 함께 계시니라

    18:14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣רְא P:고유명사구,주어שָׁא֔וּל C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:대명사구,주어ה֖וּא P:동사구,서술격 보어מַשְׂכִּ֣יל P:부사구,수식어מְאֹ֑ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֖גָר P:전치사구,보어מִפָּנָֽיו׃

    18:15 사울이 다윗의 크게 지혜롭게 행함을 보고 그를 두려워하였으나

    18:15 Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.

  16. C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־יִשְׂרָאֵל֙ וִיהוּדָ֔ה P:동사구,서술격 보어אֹהֵ֖ב P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֑ד C:분사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:대명사구,주어ה֛וּא P:동사구,서술격 보어יֹוצֵ֥א C:분사절P:접속구,접속어וָP:동사구,서술격 보어בָ֖א P:전치사구,보어לִפְנֵיהֶֽם׃ פ

    18:16 온 이스라엘과 유다는 다윗을 사랑하였으니 그가 자기들 앞에 출입함을 인함이었더라

    18:16 But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֗ד C:명사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּה֩ P:명사구,주어בִתִּ֨י הַגְּדֹולָ֤ה מֵרַב֙ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,목적어אֹתָהּ֙ P:동사구,서술어אֶתֶּן־P:전치사구,보어לְךָ֣ P:전치사구,보어לְאִשָּׁ֔ה C:x-imperative-null clauseP:부사구,수식어אַ֚ךְ P:동사구,서술어הֱיֵה־P:전치사구,보어לִּ֣י P:전치사구,서술격 보어לְבֶן־חַ֔יִל C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִלָּחֵ֖ם P:명사구,목적어מִלְחֲמֹ֣ות יְהוָ֑ה C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어שָׁא֣וּל P:동사구,서술어אָמַ֗ר C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תְּהִ֤י P:명사구,주어יָדִי֙ P:전치사구,서술격 보어בֹּ֔ו C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְהִי־P:전치사구,서술격 보어בֹ֖ו P:명사구,주어יַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס

    18:17 사울이 다윗에게 이르되 내 맏딸 메랍을 네게 아내로 주리니 오직 너는 나를 위하여 용맹을 내어 여호와의 싸움을 싸우라 하니 이는 그가 생각하기를 내 손을 그에게 대지 말고 블레셋 사람의 손으로 그에게 대게 하리라 함이라

    18:17 And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD's battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֜ד P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֗וּל C:명사절P:의문대명사구,서술격 보어מִ֤י P:대명사구,주어אָֽנֹכִי֙ C:명사절P:접속구,접속어וּP:의문대명사구,서술격 보어מִ֣י P:명사구,주어חַיַּ֔י מִשְׁפַּ֥חַת אָבִ֖י בְּיִשְׂרָאֵ֑ל C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어אֶהְיֶ֥ה P:명사구,서술격 보어חָתָ֖ן לַמֶּֽלֶךְ׃

    18:18 다윗이 사울에게 이르되 내가 누구며 이스라엘 중에 내 친속이나 내 아비의 집이 무엇이관대 내가 왕의 사위가 되리이까 하였더니

    18:18 And David said unto Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?

  19. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י P:전치사구,시간표시בְּעֵ֥ת C:연계형부정사절P:동사구,서술어תֵּ֛ת P:전치사구,목적어אֶת־מֵרַ֥ב בַּת־שָׁא֖וּל P:전치사구,보어לְדָוִ֑ד C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הִ֧יא P:동사구,서술어נִתְּנָ֛ה P:전치사구,보어לְעַדְרִיאֵ֥ל הַמְּחֹלָתִ֖י P:전치사구,보어לְאִשָּֽׁה׃

    18:19 사울의 딸 메랍을 다윗에게 줄 시기에 므홀랏 사람 아드리엘에게 아내로 준바 되었더라

    18:19 But it came to pass at the time when Merab Saul's daughter should have been given to David, that she was given unto Adriel the Meholathite to wife.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֶּאֱהַ֛ב P:고유명사구,주어מִיכַ֥ל בַּת־שָׁא֖וּל P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֣דוּ P:전치사구,보어לְשָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשַׁ֥ר P:명사구,주어הַדָּבָ֖ר P:전치사구,보어בְּעֵינָֽיו׃

    18:20 사울의 딸 미갈이 다윗을 사랑하매 혹이 사울에게 고한지라 사울이 그 일을 좋게 여겨

    18:20 And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֶתְּנֶ֤נָּה P:전치사구,보어לֹּו֙ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְהִי־P:전치사구,보어לֹ֣ו P:전치사구,서술격 보어לְמֹוקֵ֔שׁ C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְהִי־P:전치사구,서술격 보어בֹ֖ו P:명사구,주어יַד־פְּלִשְׁתִּ֑ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֔ד C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어בִּשְׁתַּ֛יִם P:동사구,서술어תִּתְחַתֵּ֥ן P:전치사구,보어בִּ֖י P:명사구,시간표시הַיֹּֽום׃

    18:21 스스로 이르되 내가 딸을 그에게 주어서 그에게 올무가 되게 하고 블레셋 사람의 손으로 그를 치게 하리라 하고 이에 다윗에게 이르되 네가 오늘 다시 내 사위가 되리라 하니라

    18:21 And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְצַ֨ו P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל P:전치사구,목적어אֶת־עבדו עֲבָדָ֗יו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבְּר֨וּ P:전치사구,보어אֶל־דָּוִ֤ד P:전치사구,부가어בַּלָּט֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-qatal-X clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֨ה P:동사구,서술어חָפֵ֤ץ P:전치사구,보어בְּךָ֙ P:명사구,주어הַמֶּ֔לֶךְ C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־עֲבָדָ֖יו P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲהֵב֑וּךָ C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,시간표시עַתָּ֖ה P:동사구,서술어הִתְחַתֵּ֥ן P:전치사구,보어בַּמֶּֽלֶךְ׃

    18:22 사울이 그 신하들에게 명하되 너희는 다윗에게 비밀히 말하여 이르기를 보라 왕이 너를 기뻐하시고 모든 신하도 너를 사랑하나니 그런즉 네가 왕의 사위가 되는 것이 가하니라 하라

    18:22 And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְדַבְּר֞וּ P:명사구,주어עַבְדֵ֤י שָׁאוּל֙ P:전치사구,보어בְּאָזְנֵ֣י דָוִ֔ד P:전치사구,목적어אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어דָּוִ֗ד C:분사절P:의문사구,질문הַֽP:동사구,서술격 보어נְקַלָּ֤ה P:전치사구,보어בְעֵֽינֵיכֶם֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어הִתְחַתֵּ֣ן P:전치사구,보어בַּמֶּ֔לֶךְ C:명사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אָנֹכִ֖י P:명사구,서술격 보어אִֽישׁ־רָ֥שׁ וְנִקְלֶֽה׃

    18:23 사울의 신하들이 이 말로 다윗의 귀에 고하매 다윗이 가로되 왕의 사위 되는 것을 너희는 경한 일로 보느냐 나는 가난하고 천한 사람이로라 한지라

    18:23 And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֜דוּ P:명사구,주어עַבְדֵ֥י שָׁא֛וּל P:전치사구,보어לֹ֖ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-qatal-X clauseP:전치사구,부가어כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה P:동사구,서술어דִּבֶּ֥ר P:고유명사구,주어דָּוִֽד׃ פ

    18:24 사울의 신하들이 사울에게 고하여 가로되 다윗이 여차여차히 말하더이다

    18:24 And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

  25. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어תֹאמְר֣וּ P:전치사구,보어לְדָוִ֗ד C:명사절P:부정(否定)사구,비존재어אֵֽין־P:명사구,주어חֵ֤פֶץ לַמֶּ֨לֶךְ֙ P:전치사구,서술격 보어בְּמֹ֔הַר C:명사절P:접속구,접속어כִּ֗י P:전치사구,서술격 보어בְּמֵאָה֙ עָרְלֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִנָּקֵ֖ם P:전치사구,보어בְּאֹיְבֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어שָׁא֣וּל P:동사구,서술어חָשַׁ֔ב C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַפִּ֥יל P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד P:전치사구,부가어בְּיַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃

    18:25 사울이 가로되 너희는 다윗에게 이같이 말하기를 왕이 아무 폐백도 원치 아니하고 다만 왕의 원수의 보족으로 블레셋 사람의 양피 일백을 원하신다 하라 하였으니 이는 사울의 생각에 다윗을 블레셋 사람의 손에 죽게 하리라 함이라

    18:25 And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but an hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. But Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.

  26. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֨דוּ P:명사구,주어עֲבָדָ֤יו P:전치사구,보어לְדָוִד֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשַׁ֤ר P:명사구,주어הַדָּבָר֙ P:전치사구,보어בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִתְחַתֵּ֖ן P:전치사구,보어בַּמֶּ֑לֶךְ C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어מָלְא֖וּ P:명사구,주어הַיָּמִֽים׃

    18:26 사울의 신하들이 이 말로 다윗에게 고하매 다윗이 왕의 사위 되는 것을 좋게 여기므로 만기가 되지 못하여서

    18:26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.

  27. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨קָם P:고유명사구,주어דָּוִ֜ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣לֶךְ׀ P:대명사구,주어ה֣וּא וַאֲנָשָׁ֗יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣ךְ P:전치사구,보어בַּפְּלִשְׁתִּים֮ P:명사구,목적어מָאתַ֣יִם אִישׁ֒ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֵ֤א P:고유명사구,주어דָוִד֙ P:전치사구,목적어אֶת־עָרְלֹ֣תֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְמַלְא֣וּם P:전치사구,보어לַמֶּ֔לֶךְ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִתְחַתֵּ֖ן P:전치사구,보어בַּמֶּ֑לֶךְ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתֶּן־P:전치사구,보어לֹ֥ו P:고유명사구,주어שָׁא֛וּל P:전치사구,목적어אֶת־מִיכַ֥ל בִּתֹּ֖ו P:전치사구,보어לְאִשָּֽׁה׃ ס

    18:27 다윗이 일어나서 그 종자와 함께 가서 블레셋 사람 이백 명을 죽이고 그 양피를 가져다가 수대로 왕께 드려 왕의 사위가 되고자 하니 사울이 그 딸 미갈을 다윗에게 아내로 주었더라

    18:27 Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֤רְא P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֔דַע C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,서술격 보어עִם־דָּוִ֑ד C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וּP:고유명사구,주어מִיכַ֥ל בַּת־שָׁא֖וּל P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲהֵבַֽתְהוּ׃

    18:28 여호와께서 다윗과 함께 계심을 사울이 보고 알았고 사울의 딸 미갈도 그를 사랑하므로

    18:28 And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אסֶף P:고유명사구,주어שָׁא֗וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵרֹ֛א P:전치사구,보어מִפְּנֵ֥י דָוִ֖ד P:부사구,수식어עֹ֑וד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֥י P:고유명사구,주어שָׁא֛וּל P:동사구,서술격 보어אֹיֵ֥ב P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד P:명사구,시간표시כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס

    18:29 사울이 다윗을 더욱 더욱 두려워하여 평생에 다윗의 대적이 되니라

    18:29 And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David's enemy continually.

  30. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצְא֖וּ P:명사구,주어שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י׀ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어מִדֵּ֣י צֵאתָ֗ם C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어שָׂכַ֤ל P:고유명사구,주어דָּוִד֙ P:전치사구,부가어מִכֹּל֙ עַבְדֵ֣י שָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּיקַ֥ר P:명사구,주어שְׁמֹ֖ו P:부사구,수식어מְאֹֽד׃ ס

    18:30 블레셋 사람의 방백들이 나오면 그들의 나올 때마다 다윗이 사울의 모든 신하보다 더 지혜롭게 행하매 이에 그 이름이 심히 귀중히 되니라

    18:30 Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)