C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְדַבֵּ֣ר P:고유명사구,주어 שָׁא֗וּל P:전치사구,보어 אֶל ־ יֹונָתָ֤ן בְּנֹו֙ וְ אֶל ־ כָּל ־ עֲבָדָ֔יו C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ הָמִ֖ית P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִ֑ד C:We-X-qatal clause P:접속구,접속어 וִ P:고유명사구,주어 יהֹֽונָתָן֙ בֶּן ־ שָׁא֔וּל P:동사구,서술어 חָפֵ֥ץ P:전치사구,보어 בְּ דָוִ֖ד P:부사구,수식어 מְאֹֽד ׃ 절분석 주석 19:1 사울이 그 아들 요나단과 그 모든 신하에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 심히 기뻐하므로
19:1 And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּגֵּ֤ד P:고유명사구,주어 יְהֹונָתָן֙ P:전치사구,보어 לְ דָוִ֣ד C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לֵ אמֹ֔ר C:분사절 P:동사구,서술격 보어 מְבַקֵּ֛שׁ P:고유명사구,주어 שָׁא֥וּל אָבִ֖י C:연계형부정사절 P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לַ הֲמִיתֶ֑ךָ C:매크로구문표시 P:접속구,접속어 וְ P:부사구,수식어 עַתָּה֙ C:Zero-imperative-null clause P:동사구,서술어 הִשָּֽׁמֶר ־ P:감탄사구,감탄사 נָ֣א P:전치사구,시간표시 בַ בֹּ֔קֶר C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 יָשַׁבְתָּ֥ P:전치사구,보어 בַ סֵּ֖תֶר C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 נַחְבֵּֽאתָ ׃ 절분석 주석 19:2 그가 다윗에게 고하여 가로되 내 부친 사울이 너를 죽이기를 꾀하시느니라 그러므로 이제 청하노니 아침에 조심하여 은밀한 곳에 숨어 있으라
19:2 But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וַ P:대명사구,주어 אֲנִ֨י P:동사구,서술어 אֵצֵ֜א C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 עָמַדְתִּ֣י P:전치사구,보어 לְ יַד ־ אָבִ֗י P:전치사구,보어 בַּ שָּׂדֶה֙ C:명사절 P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֣ר P:대명사구,주어 אַתָּ֣ה P:부사구,서술격 보어 שָׁ֔ם C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וַ P:대명사구,주어 אֲנִ֕י P:동사구,서술어 אֲדַבֵּ֥ר P:전치사구,보어 בְּךָ֖ P:전치사구,보어 אֶל ־ אָבִ֑י C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 רָאִ֥יתִי P:의문대명사구,목적어 מָ֖ה C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 הִגַּ֥דְתִּי P:전치사구,보어 לָֽךְ ׃ ס 절분석 주석 19:3 내가 나가서 너 있는 들에서 내 부친 곁에 서서 네 일을 내 부친과 말하다가 무엇을 보거든 네게 알게 하리라 하고
19:3 And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְדַבֵּ֨ר P:고유명사구,주어 יְהֹונָתָ֤ן P:전치사구,보어 בְּ דָוִד֙ P:명사구,목적어 טֹ֔וב P:전치사구,보어 אֶל ־ שָׁא֖וּל אָבִ֑יו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어 אֵ֠לָיו C:x-yiqtol-X clause P:부정(否定)사구,부정어 אַל ־ P:동사구,서술어 יֶחֱטָ֨א P:명사구,주어 הַ מֶּ֜לֶךְ P:전치사구,보어 בְּ עַבְדֹּ֣ו בְ דָוִ֗ד C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어 לֹ֤וא P:동사구,서술어 חָטָא֙ P:전치사구,보어 לָ֔ךְ C:형용사절 P:접속구,접속어 וְ P:접속구,접속어 כִ֥י P:명사구,주어 מַעֲשָׂ֖יו P:형용사구,서술격 보어 טֹוב ־ P:전치사구,보어 לְךָ֥ P:부사구,수식어 מְאֹֽד ׃ 절분석 주석 19:4 요나단이 그 아비 사울에게 다윗을 포장하여 가로되 원컨대 왕은 신하 다윗에게 범죄치 마옵소서 그는 왕께 득죄하지 아니하였고 그가 왕께 행한 일은 심히 선함이니이다
19:4 And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good:
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּשֶׂם֩ P:전치사구,목적어 אֶת ־ נַפְשֹׁ֨ו P:전치사구,보어 בְ כַפֹּ֜ו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֣ךְ P:전치사구,목적어 אֶת ־ הַ פְּלִשְׁתִּ֗י C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֨עַשׂ P:고유명사구,주어 יְהוָ֜ה P:명사구,목적어 תְּשׁוּעָ֤ה גְדֹולָה֙ P:전치사구,보어 לְ כָל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל C:Zero-qatal-null clause P:동사구,서술어 רָאִ֖יתָ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּשְׂמָ֑ח C:We-x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:의문사구,질문 לָ֤מָּה P:동사구,서술어 תֶֽחֱטָא֙ P:전치사구,보어 בְּ דָ֣ם נָקִ֔י C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ הָמִ֥ית P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִ֖ד P:부사구,수식어 חִנָּֽם ׃ 절분석 주석 19:5 그가 자기 생명을 아끼지 아니하고 블레셋 사람을 죽였고 여호와께서는 온 이스라엘을 위하여 큰 구원을 이루셨으므로 왕이 이를 보고 기뻐하셨거늘 어찌 무고히 다윗을 죽여 무죄한 피를 흘려 범죄하려 하시나이까
19:5 For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁמַ֥ע P:고유명사구,주어 שָׁא֖וּל P:전치사구,보어 בְּ קֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשָּׁבַ֣ע P:고유명사구,주어 שָׁא֔וּל C:형용사절 P:형용사구,서술격 보어 חַי ־ P:고유명사구,주어 יְהוָ֖ה C:x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 אִם ־ P:동사구,서술어 יוּמָֽת ׃ 절분석 주석 19:6 사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당치 아니하리라
19:6 And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקְרָ֤א P:고유명사구,주어 יְהֹונָתָן֙ P:전치사구,보어 לְ דָוִ֔ד C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּגֶּד ־ P:전치사구,보어 לֹו֙ P:고유명사구,주어 יְהֹ֣ונָתָ֔ן P:전치사구,목적어 אֵ֥ת כָּל ־ הַ דְּבָרִ֖ים הָ אֵ֑לֶּה C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֵ֨א P:고유명사구,주어 יְהֹונָתָ֤ן P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִד֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ שָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְהִ֥י P:전치사구,서술격 보어 לְ פָנָ֖יו P:전치사구,시간표시 כְּ אֶתְמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום ׃ ס 절분석 주석 19:7 요나단이 다윗을 불러 그 모든 일을 알게 하고 그를 사울에게로 인도하니 그가 사울 앞에 여전히 있으니라
19:7 And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֥וסֶף P:명사구,주어 הַ מִּלְחָמָ֖ה C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לִֽ הְיֹ֑ות C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּצֵ֨א P:고유명사구,주어 דָוִ֜ד C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּלָּ֣חֶם P:전치사구,보어 בַּ פְּלִשְׁתִּ֗ים C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֤ךְ P:전치사구,보어 בָּהֶם֙ P:명사구,목적어 מַכָּ֣ה גְדֹולָ֔ה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּנֻ֖סוּ P:전치사구,보어 מִ פָּנָֽיו ׃ 절분석 주석 19:8 전쟁이 다시 있으므로 다윗이 나가서 블레셋 사람들과 싸워 그들을 크게 도륙하매 그들이 그 앞에서 도망하니라
19:8 And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תְּהִי֩ P:명사구,주어 ר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ רָעָה֙ P:전치사구,서술격 보어 אֶל ־ שָׁא֔וּל C:분사절 P:접속구,접속어 וְ P:대명사구,주어 הוּא֙ P:전치사구,보어 בְּ בֵיתֹ֣ו P:동사구,서술격 보어 יֹושֵׁ֔ב C:명사절 P:접속구,접속어 וַ P:명사구,주어 חֲנִיתֹ֖ו P:전치사구,서술격 보어 בְּ יָדֹ֑ו C:분사절 P:접속구,접속어 וְ P:고유명사구,주어 דָוִ֖ד P:동사구,서술격 보어 מְנַגֵּ֥ן P:전치사구,보어 בְּ יָֽד ׃ 절분석 주석 19:9 사울이 손에 단창을 가지고 그 집에 앉았을 때에 여호와의 부리신 악신이 사울에게 접하였으므로 다윗이 손으로 수금을 탈 때에
19:9 And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְבַקֵּ֨שׁ P:고유명사구,주어 שָׁא֜וּל C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ הַכֹּ֤ות P:전치사구,부가어 בַּֽ חֲנִית֙ P:전치사구,보어 בְּ דָוִ֣ד וּ בַ קִּ֔יר C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּפְטַר֙ P:전치사구,보어 מִ פְּנֵ֣י שָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֥ךְ P:전치사구,목적어 אֶֽת ־ הַ חֲנִ֖ית P:전치사구,보어 בַּ קִּ֑יר C:We-X-qatal clause P:접속구,접속어 וְ P:고유명사구,주어 דָוִ֛ד P:동사구,서술어 נָ֥ס C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּמָּלֵ֖ט P:전치사구,시간표시 בַּ לַּ֥יְלָה P:대명사구,주어 הֽוּא ׃ פ 절분석 주석 19:10 사울이 단창으로 다윗을 벽에 박으려 하였으나 그는 사울의 앞을 피하고 사울의 창은 벽에 박힌지라 다윗이 그 밤에 도피하매
19:10 And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin: but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַח֩ P:고유명사구,주어 שָׁא֨וּל P:명사구,목적어 מַלְאָכִ֜ים P:전치사구,보어 אֶל ־ בֵּ֤ית דָּוִד֙ C:연계형부정사절 P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לְ שָׁמְרֹ֔ו C:연계형부정사절 P:접속구,접속어 וְ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לַ הֲמִיתֹ֖ו P:전치사구,시간표시 בַּ בֹּ֑קֶר C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תַּגֵּ֣ד P:전치사구,보어 לְ דָוִ֗ד P:고유명사구,주어 מִיכַ֤ל אִשְׁתֹּו֙ C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לֵ אמֹ֔ר C:분사절 P:접속구,접속어 אִם ־ P:부정(否定)사구,주격접미어가 있는 비존재어 אֵ֨ינְךָ֜ P:동사구,서술격 보어 מְמַלֵּ֤ט P:전치사구,목적어 אֶֽת ־ נַפְשְׁךָ֙ P:명사구,시간표시 הַ לַּ֔יְלָה C:분사절 P:부사구,시간표시 מָחָ֖ר P:대명사구,주어 אַתָּ֥ה P:동사구,서술격 보어 מוּמָֽת ׃ 절분석 주석 19:11 사울이 사자들을 다윗의 집에 보내어 그를 지키다가 아침에 그를 죽이게 하려 한지라 다윗의 아내 미갈이 다윗에게 일러 가로되 당신이 이 밤에 당신의 생명을 구하지 아니하면 내일에는 죽임을 당하리라 하고
19:11 Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֧רֶד P:고유명사구,주어 מִיכַ֛ל P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִ֖ד P:전치사구,보어 בְּעַ֣ד הַ חַלֹּ֑ון C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֥לֶךְ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּבְרַ֖ח C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּמָּלֵֽט ׃ 절분석 주석 19:12 미갈이 다윗을 창에서 달아 내리우매 그가 도망하여 피하니라
19:12 So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּקַּ֨ח P:고유명사구,주어 מִיכַ֜ל P:전치사구,목적어 אֶת ־ הַ תְּרָפִ֗ים C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תָּ֨שֶׂם֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ הַ מִּטָּ֔ה C:We-x-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:전치사구,목적어 אֵת֙ כְּבִ֣יר הָֽ עִזִּ֔ים P:동사구,서술어 שָׂ֖מָה P:부사구,보어 מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תְּכַ֖ס P:전치사구,보어 בַּ בָּֽגֶד ׃ ס 절분석 주석 19:13 미갈이 우상을 취하여 침상에 뉘고 염소털로 엮은 것을 그 머리에 씌우고 의복으로 그것을 덮었더니
19:13 And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַ֥ח P:고유명사구,주어 שָׁא֛וּל P:명사구,목적어 מַלְאָכִ֖ים C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לָ קַ֣חַת P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֖אמֶר C:분사절 P:동사구,서술격 보어 חֹלֶ֥ה P:대명사구,주어 הֽוּא ׃ פ 절분석 주석 19:14 사울이 사자들을 보내어 다윗을 잡으려 하매 미갈이 가로되 그가 병들었느니라
19:14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַ֤ח P:고유명사구,주어 שָׁאוּל֙ P:전치사구,목적어 אֶת ־ הַ מַּלְאָכִ֔ים C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לִ רְאֹ֥ות P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִ֖ד C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לֵ אמֹ֑ר C:Zero-imperative-null clause P:동사구,서술어 הַעֲל֨וּ P:전치사구,목적어 אֹתֹ֧ו P:전치사구,부가어 בַ מִּטָּ֛ה P:전치사구,보어 אֵלַ֖י C:연계형부정사절 P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לַ הֲמִתֹֽו ׃ 절분석 주석 19:15 사울이 또 사자들을 보내어 다윗을 보라 하며 이르되 그를 침상채 내게로 가져오라 내가 그를 죽이리라
19:15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֨אוּ֙ P:명사구,주어 הַ מַּלְאָכִ֔ים C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:감탄사구,감탄사 הִנֵּ֥ה C:명사절 P:명사구,주어 הַ תְּרָפִ֖ים P:전치사구,서술격 보어 אֶל ־ הַ מִּטָּ֑ה C:명사절 P:접속구,접속어 וּ P:명사구,주어 כְבִ֥יר הָ עִזִּ֖ים P:부사구,서술격 보어 מְרַאֲשֹׁתָֽיו ׃ 절분석 주석 19:16 사자들이 들어가 본즉 침상에 우상이 있고 염소털로 엮은 것이 그 머리에 있었더라
19:16 And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어 שָׁא֜וּל P:전치사구,보어 אֶל ־ מִיכַ֗ל C:x-qatal-null clause P:의문사구,질문 לָ֤מָּה P:부사구,수식어 כָּ֨כָה֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 רִמִּיתִ֔נִי C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תְּשַׁלְּחִ֥י P:전치사구,목적어 אֶת ־ אֹיְבִ֖י C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּמָּלֵ֑ט C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어 מִיכַל֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ שָׁא֔וּל C:X-qatal clause P:대명사구,주어 הוּא ־ P:동사구,서술어 אָמַ֥ר P:전치사구,보어 אֵלַ֛י C:Zero-imperative-null clause P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 שַׁלְּחִ֖נִי C:x-yiqtol-null clause P:의문사구,질문 לָמָ֥ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 אֲמִיתֵֽךְ ׃ 절분석 주석 19:17 사울이 미갈에게 이르되 너는 어찌하여 이처럼 나를 속여 내 대적을 놓아 피하게 하였느냐 미갈이 사울에게 대답하되 그가 내게 이르기를 나를 놓아 가게 하라 어찌하여 나로 너를 죽이게 하겠느냐 하더이다 하니라
19:17 And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
C:We-X-qatal clause P:접속구,접속어 וְ P:고유명사구,주어 דָוִ֨ד P:동사구,서술어 בָּרַ֜ח C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּמָּלֵ֗ט C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֤א P:전치사구,보어 אֶל ־ שְׁמוּאֵל֙ P:부사구,보어 הָ רָמָ֔תָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֨גֶּד ־ P:전치사구,보어 לֹ֔ו P:전치사구,목적어 אֵ֛ת כָּל ־ C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어 עָֽשָׂה ־ P:전치사구,보어 לֹ֖ו P:고유명사구,주어 שָׁא֑וּל C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֤לֶךְ P:대명사구,주어 הוּא֙ וּ שְׁמוּאֵ֔ל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּשְׁב֖וּ P:전치사구,보어 ב בְּ נוית נָֽיֹות ׃ 절분석 주석 19:18 다윗이 도피하여 라마로 가서 사무엘에게로 나아가서 사울이 자기에게 행한 일을 다 고하였고 다윗과 사무엘이 나욧으로 가서 거하였더라
19:18 So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
19:19 혹이 사울에게 고하여 가로되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매
19:19 And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַ֨ח P:고유명사구,주어 שָׁא֣וּל P:명사구,목적어 מַלְאָכִים֮ C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לָ קַ֣חַת P:전치사구,목적어 אֶת ־ דָּוִד֒ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֗רְא P:전치사구,목적어 אֶֽת ־ לַהֲקַ֤ת הַ נְּבִיאִים֙ C:분사절 P:동사구,서술격 보어 נִבְּאִ֔ים C:분사절 P:접속구,접속어 וּ P:고유명사구,주어 שְׁמוּאֵ֕ל P:동사구,서술격 보어 עֹמֵ֥ד C:분사절 P:동사구,서술격 보어 נִצָּ֖ב P:전치사구,보어 עֲלֵיהֶ֑ם C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תְּהִ֞י P:전치사구,서술격 보어 עַֽל ־ מַלְאֲכֵ֤י שָׁאוּל֙ P:명사구,주어 ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어 גַּם ־ הֵֽמָּה ׃ 절분석 주석 19:20 사울이 다윗을 잡으려 사자들을 보내었더니 그들이 선지자 무리의 예언하는 것과 사무엘이 그들의 수령으로 선 것을 볼 때에 하나님의 신이 사울의 사자들에게 임하매 그들도 예언을 한지라
19:20 And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּגִּ֣דוּ P:전치사구,보어 לְ שָׁא֗וּל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַח֙ P:명사구,목적어 מַלְאָכִ֣ים אֲחֵרִ֔ים C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어 גַּם ־ הֵ֑מָּה C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֣סֶף P:고유명사구,주어 שָׁא֗וּל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁלַח֙ P:명사구,목적어 מַלְאָכִ֣ים שְׁלִשִׁ֔ים C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어 גַּם ־ הֵֽמָּה ׃ 절분석 주석 19:21 혹이 그것을 사울에게 고하매 사울이 다른 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한고로 사울이 세번째 다시 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한지라
19:21 And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֨לֶךְ P:대명사구,주어 גַּם ־ ה֜וּא P:부사구,보어 הָ רָמָ֗תָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹא֙ P:전치사구,보어 עַד ־ בֹּ֤ור הַ גָּדֹול֙ C:명사절 P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어 בַּ שֶּׂ֔כוּ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁאַ֣ל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֔אמֶר C:명사절 P:의문사구,질문 אֵיפֹ֥ה P:고유명사구,주어 שְׁמוּאֵ֖ל וְ דָוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֕אמֶר C:명사절 P:감탄사구,감탄사 הִנֵּ֖ה P:전치사구,서술격 보어 ב בְּ נוית נָיֹ֥ות בָּ רָמָֽה ׃ 절분석 주석 19:22 이에 사울도 라마로 가서 세구에 있는 큰 우물에 이르러 물어 가로되 사무엘과 다윗이 어디 있느냐 혹이 가로되 라마 나욧에 있나이다
19:22 Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֣לֶךְ P:부사구,보어 שָׁ֔ם אֶל ־ נוית נָיֹ֖ות בָּ רָמָ֑ה C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תְּהִי֩ P:전치사구,보어 עָלָ֨יו גַּם ־ ה֜וּא P:명사구,주어 ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֤לֶךְ C:절대형부정사절 P:동사구,서술어 הָלֹוךְ֙ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּתְנַבֵּ֔א C:연계형부정사절 P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어 עַד ־ בֹּאֹ֖ו P:전치사구,보어 ב בְּ נוית נָיֹ֥ות בָּ רָמָֽה ׃ 절분석 주석 19:23 사울이 라마 나욧으로 가니라 하나님의 신이 그에게도 임하시니 그가 라마 나욧에 이르기까지 행하며 예언을 하였으며
19:23 And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּפְשַׁ֨ט P:대명사구,주어 גַּם ־ ה֜וּא P:명사구,목적어 בְּגָדָ֗יו C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּתְנַבֵּ֤א P:대명사구,주어 גַם ־ הוּא֙ P:전치사구,장소격 לִ פְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּפֹּ֣ל P:형용사구,서술격 부가어 עָרֹ֔ם P:명사구,시간표시 כָּל ־ הַ יֹּ֥ום הַ ה֖וּא וְ כָל ־ הַ לָּ֑יְלָה C:x-yiqtol-null clause P:전치사구,부가어 עַל ־ כֵּן֙ P:동사구,서술어 יֹֽאמְר֔וּ C:명사절 P:의문사구,질문 הֲ P:고유명사구,주어 גַ֥ם שָׁא֖וּל P:전치사구,서술격 보어 בַּ נְּבִיאִֽם ׃ פ 절분석 주석 19:24 그가 또 그 옷을 벗고 사무엘 앞에서 예언을 하며 종일 종야에 벌거벗은 몸으로 누웠었더라 그러므로 속담에 이르기를 사울도 선지자 중에 있느냐 하니라
19:24 And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?