1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֣ר P:고유명사구,주어שָׁא֗וּל P:전치사구,보어אֶל־יֹונָתָ֤ן בְּנֹו֙ וְאֶל־כָּל־עֲבָדָ֔יו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָמִ֖ית P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֑ד C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וִP:고유명사구,주어יהֹֽונָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל P:동사구,서술어חָפֵ֥ץ P:전치사구,보어בְּדָוִ֖ד P:부사구,수식어מְאֹֽד׃

    19:1 사울이 그 아들 요나단과 그 모든 신하에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 심히 기뻐하므로

    19:1 And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.

  2. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגֵּ֤ד P:고유명사구,주어יְהֹונָתָן֙ P:전치사구,보어לְדָוִ֣ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:분사절P:동사구,서술격 보어מְבַקֵּ֛שׁ P:고유명사구,주어שָׁא֥וּל אָבִ֖י C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַהֲמִיתֶ֑ךָ C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּה֙ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הִשָּֽׁמֶר־P:감탄사구,감탄사נָ֣א P:전치사구,시간표시בַבֹּ֔קֶר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָשַׁבְתָּ֥ P:전치사구,보어בַסֵּ֖תֶר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַחְבֵּֽאתָ׃

    19:2 그가 다윗에게 고하여 가로되 내 부친 사울이 너를 죽이기를 꾀하시느니라 그러므로 이제 청하노니 아침에 조심하여 은밀한 곳에 숨어 있으라

    19:2 But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

  3. C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וַP:대명사구,주어אֲנִ֨י P:동사구,서술어אֵצֵ֜א C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָמַדְתִּ֣י P:전치사구,보어לְיַד־אָבִ֗י P:전치사구,보어בַּשָּׂדֶה֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:대명사구,주어אַתָּ֣ה P:부사구,서술격 보어שָׁ֔ם C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וַP:대명사구,주어אֲנִ֕י P:동사구,서술어אֲדַבֵּ֥ר P:전치사구,보어בְּךָ֖ P:전치사구,보어אֶל־אָבִ֑י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רָאִ֥יתִי P:의문대명사구,목적어מָ֖ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִגַּ֥דְתִּי P:전치사구,보어לָֽךְ׃ ס

    19:3 내가 나가서 너 있는 들에서 내 부친 곁에 서서 네 일을 내 부친과 말하다가 무엇을 보거든 네게 알게 하리라 하고

    19:3 And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֨ר P:고유명사구,주어יְהֹונָתָ֤ן P:전치사구,보어בְּדָוִד֙ P:명사구,목적어טֹ֔וב P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֖וּל אָבִ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어אֵ֠לָיו C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יֶחֱטָ֨א P:명사구,주어הַמֶּ֜לֶךְ P:전치사구,보어בְּעַבְדֹּ֣ו בְדָוִ֗ד C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹ֤וא P:동사구,서술어חָטָא֙ P:전치사구,보어לָ֔ךְ C:형용사절P:접속구,접속어וְP:접속구,접속어כִ֥י P:명사구,주어מַעֲשָׂ֖יו P:형용사구,서술격 보어טֹוב־P:전치사구,보어לְךָ֥ P:부사구,수식어מְאֹֽד׃

    19:4 요나단이 그 아비 사울에게 다윗을 포장하여 가로되 원컨대 왕은 신하 다윗에게 범죄치 마옵소서 그는 왕께 득죄하지 아니하였고 그가 왕께 행한 일은 심히 선함이니이다

    19:4 And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good:

  5. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשֶׂם֩ P:전치사구,목적어אֶת־נַפְשֹׁ֨ו P:전치사구,보어בְכַפֹּ֜ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣ךְ P:전치사구,목적어אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֗י C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨עַשׂ P:고유명사구,주어יְהוָ֜ה P:명사구,목적어תְּשׁוּעָ֤ה גְדֹולָה֙ P:전치사구,보어לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어רָאִ֖יתָ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּשְׂמָ֑ח C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:의문사구,질문לָ֤מָּה P:동사구,서술어תֶֽחֱטָא֙ P:전치사구,보어בְּדָ֣ם נָקִ֔י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָמִ֥ית P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד P:부사구,수식어חִנָּֽם׃

    19:5 그가 자기 생명을 아끼지 아니하고 블레셋 사람을 죽였고 여호와께서는 온 이스라엘을 위하여 큰 구원을 이루셨으므로 왕이 이를 보고 기뻐하셨거늘 어찌 무고히 다윗을 죽여 무죄한 피를 흘려 범죄하려 하시나이까

    19:5 For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁמַ֥ע P:고유명사구,주어שָׁא֖וּל P:전치사구,보어בְּקֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשָּׁבַ֣ע P:고유명사구,주어שָׁא֔וּל C:형용사절P:형용사구,서술격 보어חַי־P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술어יוּמָֽת׃

    19:6 사울이 요나단의 말을 듣고 맹세하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 당치 아니하리라

    19:6 And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֤א P:고유명사구,주어יְהֹונָתָן֙ P:전치사구,보어לְדָוִ֔ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגֶּד־P:전치사구,보어לֹו֙ P:고유명사구,주어יְהֹ֣ונָתָ֔ן P:전치사구,목적어אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֵ֨א P:고유명사구,주어יְהֹונָתָ֤ן P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִד֙ P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֥י P:전치사구,서술격 보어לְפָנָ֖יו P:전치사구,시간표시כְּאֶתְמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום׃ ס

    19:7 요나단이 다윗을 불러 그 모든 일을 알게 하고 그를 사울에게로 인도하니 그가 사울 앞에 여전히 있으니라

    19:7 And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֥וסֶף P:명사구,주어הַמִּלְחָמָ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִֽהְיֹ֑ות C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֨א P:고유명사구,주어דָוִ֜ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּלָּ֣חֶם P:전치사구,보어בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֤ךְ P:전치사구,보어בָּהֶם֙ P:명사구,목적어מַכָּ֣ה גְדֹולָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּנֻ֖סוּ P:전치사구,보어מִפָּנָֽיו׃

    19:8 전쟁이 다시 있으므로 다윗이 나가서 블레셋 사람들과 싸워 그들을 크게 도륙하매 그들이 그 앞에서 도망하니라

    19:8 And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִי֩ P:명사구,주어ר֨וּחַ יְהוָ֤ה׀ רָעָה֙ P:전치사구,서술격 보어אֶל־שָׁא֔וּל C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הוּא֙ P:전치사구,보어בְּבֵיתֹ֣ו P:동사구,서술격 보어יֹושֵׁ֔ב C:명사절P:접속구,접속어וַP:명사구,주어חֲנִיתֹ֖ו P:전치사구,서술격 보어בְּיָדֹ֑ו C:분사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֖ד P:동사구,서술격 보어מְנַגֵּ֥ן P:전치사구,보어בְּיָֽד׃

    19:9 사울이 손에 단창을 가지고 그 집에 앉았을 때에 여호와의 부리신 악신이 사울에게 접하였으므로 다윗이 손으로 수금을 탈 때에

    19:9 And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.

  10. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְבַקֵּ֨שׁ P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַכֹּ֤ות P:전치사구,부가어בַּֽחֲנִית֙ P:전치사구,보어בְּדָוִ֣ד וּבַקִּ֔יר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְטַר֙ P:전치사구,보어מִפְּנֵ֣י שָׁא֔וּל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥ךְ P:전치사구,목적어אֶֽת־הַחֲנִ֖ית P:전치사구,보어בַּקִּ֑יר C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֛ד P:동사구,서술어נָ֥ס C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמָּלֵ֖ט P:전치사구,시간표시בַּלַּ֥יְלָה P:대명사구,주어הֽוּא׃ פ

    19:10 사울이 단창으로 다윗을 벽에 박으려 하였으나 그는 사울의 앞을 피하고 사울의 창은 벽에 박힌지라 다윗이 그 밤에 도피하매

    19:10 And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin: but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night.

  11. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֩ P:고유명사구,주어שָׁא֨וּל P:명사구,목적어מַלְאָכִ֜ים P:전치사구,보어אֶל־בֵּ֤ית דָּוִד֙ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְשָׁמְרֹ֔ו C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַהֲמִיתֹ֖ו P:전치사구,시간표시בַּבֹּ֑קֶר C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תַּגֵּ֣ד P:전치사구,보어לְדָוִ֗ד P:고유명사구,주어מִיכַ֤ל אִשְׁתֹּו֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:분사절P:접속구,접속어אִם־P:부정(否定)사구,주격접미어가 있는 비존재어אֵ֨ינְךָ֜ P:동사구,서술격 보어מְמַלֵּ֤ט P:전치사구,목적어אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ P:명사구,시간표시הַלַּ֔יְלָה C:분사절P:부사구,시간표시מָחָ֖ר P:대명사구,주어אַתָּ֥ה P:동사구,서술격 보어מוּמָֽת׃

    19:11 사울이 사자들을 다윗의 집에 보내어 그를 지키다가 아침에 그를 죽이게 하려 한지라 다윗의 아내 미갈이 다윗에게 일러 가로되 당신이 이 밤에 당신의 생명을 구하지 아니하면 내일에는 죽임을 당하리라 하고

    19:11 Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֧רֶד P:고유명사구,주어מִיכַ֛ל P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד P:전치사구,보어בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֑ון C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥לֶךְ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּבְרַ֖ח C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמָּלֵֽט׃

    19:12 미갈이 다윗을 창에서 달아 내리우매 그가 도망하여 피하니라

    19:12 So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּקַּ֨ח P:고유명사구,주어מִיכַ֜ל P:전치사구,목적어אֶת־הַתְּרָפִ֗ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תָּ֨שֶׂם֙ P:전치사구,보어אֶל־הַמִּטָּ֔ה C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֙ כְּבִ֣יר הָֽעִזִּ֔ים P:동사구,서술어שָׂ֖מָה P:부사구,보어מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּכַ֖ס P:전치사구,보어בַּבָּֽגֶד׃ ס

    19:13 미갈이 우상을 취하여 침상에 뉘고 염소털로 엮은 것을 그 머리에 씌우고 의복으로 그것을 덮었더니

    19:13 And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.

  14. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֥ח P:고유명사구,주어שָׁא֛וּל P:명사구,목적어מַלְאָכִ֖ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָקַ֣חַת P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֖אמֶר C:분사절P:동사구,서술격 보어חֹלֶ֥ה P:대명사구,주어הֽוּא׃ פ

    19:14 사울이 사자들을 보내어 다윗을 잡으려 하매 미갈이 가로되 그가 병들었느니라

    19:14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֤ח P:고유명사구,주어שָׁאוּל֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַמַּלְאָכִ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִרְאֹ֥ות P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִ֖ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַעֲל֨וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֧ו P:전치사구,부가어בַמִּטָּ֛ה P:전치사구,보어אֵלַ֖י C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַהֲמִתֹֽו׃

    19:15 사울이 또 사자들을 보내어 다윗을 보라 하며 이르되 그를 침상채 내게로 가져오라 내가 그를 죽이리라

    19:15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

  16. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֨אוּ֙ P:명사구,주어הַמַּלְאָכִ֔ים C:명사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֥ה C:명사절P:명사구,주어הַתְּרָפִ֖ים P:전치사구,서술격 보어אֶל־הַמִּטָּ֑ה C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어כְבִ֥יר הָעִזִּ֖ים P:부사구,서술격 보어מְרַאֲשֹׁתָֽיו׃

    19:16 사자들이 들어가 본즉 침상에 우상이 있고 염소털로 엮은 것이 그 머리에 있었더라

    19:16 And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어שָׁא֜וּל P:전치사구,보어אֶל־מִיכַ֗ל C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문לָ֤מָּה P:부사구,수식어כָּ֨כָה֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어רִמִּיתִ֔נִי C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּשַׁלְּחִ֥י P:전치사구,목적어אֶת־אֹיְבִ֖י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמָּלֵ֑ט C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어מִיכַל֙ P:전치사구,보어אֶל־שָׁא֔וּל C:X-qatal clauseP:대명사구,주어הוּא־P:동사구,서술어אָמַ֥ר P:전치사구,보어אֵלַ֛י C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שַׁלְּחִ֖נִי C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문לָמָ֥ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲמִיתֵֽךְ׃

    19:17 사울이 미갈에게 이르되 너는 어찌하여 이처럼 나를 속여 내 대적을 놓아 피하게 하였느냐 미갈이 사울에게 대답하되 그가 내게 이르기를 나를 놓아 가게 하라 어찌하여 나로 너를 죽이게 하겠느냐 하더이다 하니라

    19:17 And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

  18. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어דָוִ֨ד P:동사구,서술어בָּרַ֜ח C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמָּלֵ֗ט C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֤א P:전치사구,보어אֶל־שְׁמוּאֵל֙ P:부사구,보어הָרָמָ֔תָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨גֶּד־P:전치사구,보어לֹ֔ו P:전치사구,목적어אֵ֛ת כָּל־C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어עָֽשָׂה־P:전치사구,보어לֹ֖ו P:고유명사구,주어שָׁא֑וּל C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֤לֶךְ P:대명사구,주어הוּא֙ וּשְׁמוּאֵ֔ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּשְׁב֖וּ P:전치사구,보어ב בְּנוית נָֽיֹות׃

    19:18 다윗이 도피하여 라마로 가서 사무엘에게로 나아가서 사울이 자기에게 행한 일을 다 고하였고 다윗과 사무엘이 나욧으로 가서 거하였더라

    19:18 So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.

  19. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֻּגַּ֥ד P:전치사구,보어לְשָׁא֖וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:명사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֣ה C:명사절P:고유명사구,주어דָוִ֔ד P:전치사구,서술격 보어ב בְּנוית נָיֹ֖ות בָּרָמָֽה׃

    19:19 혹이 사울에게 고하여 가로되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매

    19:19 And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֨ח P:고유명사구,주어שָׁא֣וּל P:명사구,목적어מַלְאָכִים֮ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָקַ֣חַת P:전치사구,목적어אֶת־דָּוִד֒ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֗רְא P:전치사구,목적어אֶֽת־לַהֲקַ֤ת הַנְּבִיאִים֙ C:분사절P:동사구,서술격 보어נִבְּאִ֔ים C:분사절P:접속구,접속어וּP:고유명사구,주어שְׁמוּאֵ֕ל P:동사구,서술격 보어עֹמֵ֥ד C:분사절P:동사구,서술격 보어נִצָּ֖ב P:전치사구,보어עֲלֵיהֶ֑ם C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִ֞י P:전치사구,서술격 보어עַֽל־מַלְאֲכֵ֤י שָׁאוּל֙ P:명사구,주어ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어גַּם־הֵֽמָּה׃

    19:20 사울이 다윗을 잡으려 사자들을 보내었더니 그들이 선지자 무리의 예언하는 것과 사무엘이 그들의 수령으로 선 것을 볼 때에 하나님의 신이 사울의 사자들에게 임하매 그들도 예언을 한지라

    19:20 And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied.

  21. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֣דוּ P:전치사구,보어לְשָׁא֗וּל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֙ P:명사구,목적어מַלְאָכִ֣ים אֲחֵרִ֔ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어גַּם־הֵ֑מָּה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣סֶף P:고유명사구,주어שָׁא֗וּל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֙ P:명사구,목적어מַלְאָכִ֣ים שְׁלִשִׁ֔ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽתְנַבְּא֖וּ P:대명사구,주어גַּם־הֵֽמָּה׃

    19:21 혹이 그것을 사울에게 고하매 사울이 다른 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한고로 사울이 세번째 다시 사자들을 보내었더니 그들도 예언을 한지라

    19:21 And when it was told Saul, he sent other messengers, and they prophesied likewise. And Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֨לֶךְ P:대명사구,주어גַּם־ה֜וּא P:부사구,보어הָרָמָ֗תָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹא֙ P:전치사구,보어עַד־בֹּ֤ור הַגָּדֹול֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어בַּשֶּׂ֔כוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁאַ֣ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֔אמֶר C:명사절P:의문사구,질문אֵיפֹ֥ה P:고유명사구,주어שְׁמוּאֵ֖ל וְדָוִ֑ד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:명사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֖ה P:전치사구,서술격 보어ב בְּנוית נָיֹ֥ות בָּרָמָֽה׃

    19:22 이에 사울도 라마로 가서 세구에 있는 큰 우물에 이르러 물어 가로되 사무엘과 다윗이 어디 있느냐 혹이 가로되 라마 나욧에 있나이다

    19:22 Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.

  23. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣לֶךְ P:부사구,보어שָׁ֔ם אֶל־נוית נָיֹ֖ות בָּרָמָ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִי֩ P:전치사구,보어עָלָ֨יו גַּם־ה֜וּא P:명사구,주어ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֤לֶךְ C:절대형부정사절P:동사구,서술어הָלֹוךְ֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְנַבֵּ֔א C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어עַד־בֹּאֹ֖ו P:전치사구,보어ב בְּנוית נָיֹ֥ות בָּרָמָֽה׃

    19:23 사울이 라마 나욧으로 가니라 하나님의 신이 그에게도 임하시니 그가 라마 나욧에 이르기까지 행하며 예언을 하였으며

    19:23 And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְשַׁ֨ט P:대명사구,주어גַּם־ה֜וּא P:명사구,목적어בְּגָדָ֗יו C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְנַבֵּ֤א P:대명사구,주어גַם־הוּא֙ P:전치사구,장소격לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפֹּ֣ל P:형용사구,서술격 부가어עָרֹ֔ם P:명사구,시간표시כָּל־הַיֹּ֥ום הַה֖וּא וְכָל־הַלָּ֑יְלָה C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어עַל־כֵּן֙ P:동사구,서술어יֹֽאמְר֔וּ C:명사절P:의문사구,질문הֲP:고유명사구,주어גַ֥ם שָׁא֖וּל P:전치사구,서술격 보어בַּנְּבִיאִֽם׃ פ

    19:24 그가 또 그 옷을 벗고 사무엘 앞에서 예언을 하며 종일 종야에 벌거벗은 몸으로 누웠었더라 그러므로 속담에 이르기를 사울도 선지자 중에 있느냐 하니라

    19:24 And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)