1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    25:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

    25:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

  2. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבֵּר֙ P:전치사구,보어אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִקְחוּ־P:전치사구,보어לִ֖י P:명사구,목적어תְּרוּמָ֑ה C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִדְּבֶ֣נּוּ P:명사구,주어לִבֹּ֔ו P:동사구,서술어תִּקְח֖וּ P:전치사구,목적어אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃

    25:2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라

    25:2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

  3. C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어זֹאת֙ P:명사구,서술격 보어הַתְּרוּמָ֔ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어תִּקְח֖וּ P:전치사구,보어מֵאִתָּ֑ם C:생략P:명사구,주어זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃

    25:3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과

    25:3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

  4. 25:4 청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과

    25:4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

  5. 25:5 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과

    25:5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

  6. 25:6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과

    25:6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

  7. 25:7 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라

    25:7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

  8. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָ֥שׂוּ P:전치사구,보어לִ֖י P:명사구,목적어מִקְדָּ֑שׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁכַנְתִּ֖י P:전치사구,보어בְּתֹוכָֽם׃

    25:8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되

    25:8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

  9. C:Casus pendensP:전치사구,서술격 보어כְּכֹ֗ל C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:대명사구,주어אֲנִי֙ P:동사구,서술격 보어מַרְאֶ֣ה P:전치사구,목적어אֹותְךָ֔ P:전치사구,목적어אֵ֚ת תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן וְאֵ֖ת תַּבְנִ֣ית כָּל־כֵּלָ֑יו C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,수식어כֵ֖ן P:동사구,서술어תַּעֲשֽׂוּ׃ ס

    25:9 무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라

    25:9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

  10. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשׂ֥וּ P:명사구,목적어אֲרֹ֖ון עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים C:명사절P:명사구,서술격 보어אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי P:명사구,주어אָרְכֹּ֗ו C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַמָּ֤ה וָחֵ֨צִי֙ P:명사구,주어רָחְבֹּ֔ו C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי P:명사구,주어קֹמָתֹֽו׃

    25:10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

    25:10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

  11. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어צִפִּיתָ֤ P:전치사구,목적어אֹתֹו֙ P:명사구,보어זָהָ֣ב טָהֹ֔ור C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְּצַפֶּ֑נּוּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֧יתָ P:전치사구,보어עָלָ֛יו P:명사구,목적어זֵ֥ר זָהָ֖ב P:부사구,수식어סָבִֽיב׃

    25:11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고

    25:11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָצַ֣קְתָּ P:전치사구,보어לֹּ֗ו P:명사구,목적어אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָ֣תַתָּ֔ה P:전치사구,보어עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어שְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת P:전치사구,보어עַל־צַלְעֹו֙ הָֽאֶחָ֔ת C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어שְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת P:전치사구,보어עַל־צַלְעֹ֖ו הַשֵּׁנִֽית׃

    25:12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며

    25:12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

  13. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:명사구,목적어בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어צִפִּיתָ֥ P:전치사구,목적어אֹתָ֖ם P:명사구,보어זָהָֽב׃

    25:13 조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고

    25:13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

  14. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵֽבֵאתָ֤ P:전치사구,목적어אֶת־הַבַּדִּים֙ P:전치사구,보어בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָשֵׂ֥את P:전치사구,목적어אֶת־הָאָרֹ֖ן P:전치사구,보어בָּהֶֽם׃

    25:14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며

    25:14 And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

  15. C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,보어בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן P:동사구,서술어יִהְי֖וּ P:명사구,주어הַבַּדִּ֑ים C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יָסֻ֖רוּ P:전치사구,보어מִמֶּֽנּוּ׃

    25:15 채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며

    25:15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

  16. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתָּ֖ P:전치사구,보어אֶל־הָאָרֹ֑ן P:전치사구,목적어אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어אֶתֵּ֖ן P:전치사구,보어אֵלֶֽיךָ׃

    25:16 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며

    25:16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

  17. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:명사구,목적어כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור C:명사절P:명사구,서술격 보어אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֨צִי֙ P:명사구,주어אָרְכָּ֔הּ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי P:명사구,주어רָחְבָּֽהּ׃

    25:17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고

    25:17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

  18. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֛יתָ P:명사구,목적어שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים P:명사구,목적어זָהָ֑ב C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어מִקְשָׁה֙ P:동사구,서술어תַּעֲשֶׂ֣ה P:전치사구,목적어אֹתָ֔ם P:전치사구,부가어מִשְּׁנֵ֖י קְצֹ֥ות הַכַּפֹּֽרֶת׃

    25:18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되

    25:18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

  19. C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וַ֠P:동사구,서술어עֲשֵׂה P:명사구,목적어כְּר֨וּב אֶחָ֤ד P:전치사구,부가어מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어כְרוּב־אֶחָ֥ד P:전치사구,부가어מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת P:동사구,서술어תַּעֲשׂ֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים P:전치사구,장소격עַל־שְׁנֵ֥י קְצֹותָֽיו׃

    25:19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며

    25:19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

  20. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָי֣וּ P:명사구,주어הַכְּרֻבִים֩ P:명사구,서술격 보어פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם P:전치사구,부가어לְמַ֗עְלָה C:분사절P:동사구,서술격 보어סֹכְכִ֤ים P:전치사구,부가어בְּכַנְפֵיהֶם֙ P:전치사구,보어עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어פְנֵיהֶ֖ם P:명사구,서술격 보어אִ֣ישׁ P:전치사구,부가어אֶל־אָחִ֑יו C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,보어אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת P:동사구,서술어יִהְי֖וּ P:명사구,주어פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃

    25:20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고

    25:20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

  21. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתָּ֧ P:전치사구,목적어אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת P:전치사구,보어עַל־הָאָרֹ֖ן P:전치사구,부가어מִלְמָ֑עְלָה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן P:동사구,서술어תִּתֵּן֙ P:전치사구,목적어אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어אֶתֵּ֖ן P:전치사구,보어אֵלֶֽיךָ׃

    25:21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라

    25:21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

  22. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נֹועַדְתִּ֣י P:전치사구,보어לְךָ֮ P:부사구,장소격שָׁם֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어דִבַּרְתִּ֨י P:전치사구,보어אִתְּךָ֜ P:전치사구,장소격מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:전치사구,서술격 보어עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת P:전치사구,목적어אֵ֣ת כָּל־C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어אֲצַוֶּ֛ה P:전치사구,목적어אֹותְךָ֖ P:전치사구,부가어אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

    25:22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라

    25:22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

  23. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:명사구,목적어שֻׁלְחָ֖ן P:명사구,목적어עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים C:명사절P:명사구,서술격 보어אַמָּתַ֤יִם P:명사구,주어אָרְכֹּו֙ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַמָּ֣ה P:명사구,주어רָחְבֹּ֔ו C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어אַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי P:명사구,주어קֹמָתֹֽו׃

    25:23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

    25:23 Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

  24. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어צִפִּיתָ֥ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:명사구,보어זָהָ֣ב טָהֹ֑ור C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:전치사구,보어לֹּ֛ו P:명사구,목적어זֵ֥ר זָהָ֖ב P:부사구,수식어סָבִֽיב׃

    25:24 정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고

    25:24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

  25. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֨יתָ P:전치사구,보어לֹּ֥ו P:명사구,목적어מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח P:부사구,수식어סָבִ֑יב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֧יתָ P:명사구,목적어זֵר־זָהָ֛ב P:전치사구,보어לְמִסְגַּרְתֹּ֖ו P:부사구,수식어סָבִֽיב׃

    25:25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고

    25:25 And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

  26. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֣יתָ P:전치사구,보어לֹּ֔ו P:명사구,목적어אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתָּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת P:전치사구,보어עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:전치사구,서술격 보어לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃

    25:26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되

    25:26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

  27. C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,보어לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת P:동사구,서술어תִּהְיֶ֖יןָ P:명사구,주어הַטַּבָּעֹ֑ת P:전치사구,부가어לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָשֵׂ֖את P:전치사구,목적어אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

    25:27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며

    25:27 Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

  28. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֤יתָ P:전치사구,목적어אֶת־הַבַּדִּים֙ P:명사구,목적어עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어צִפִּיתָ֥ P:전치사구,목적어אֹתָ֖ם P:명사구,보어זָהָ֑ב C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִשָּׂא־P:전치사구,부가어בָ֖ם P:전치사구,주어אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃

    25:28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라

    25:28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

  29. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֨יתָ P:명사구,목적어קְּעָרֹתָ֜יו וְכַפֹּתָ֗יו וּקְשֹׂותָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어יֻסַּ֖ךְ P:전치사구,부가어בָּהֵ֑ן C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어זָהָ֥ב טָהֹ֖ור P:동사구,서술어תַּעֲשֶׂ֥ה P:전치사구,목적어אֹתָֽם׃

    25:29 너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며

    25:29 And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.

  30. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתָּ֧ P:전치사구,보어עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן P:명사구,목적어לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים P:전치사구,부가어לְפָנַ֥י P:부사구,시간표시תָּמִֽיד׃ פ

    25:30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라

    25:30 And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

  31. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:명사구,목적어מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָהֹ֑ור C:x-yiqtol-X clauseP:명사구,목적어מִקְשָׁ֞ה P:동사구,서술어תֵּעָשֶׂ֤ה P:명사구,주어הַמְּנֹורָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ P:전치사구,보어מִמֶּ֥נָּה P:동사구,서술어יִהְיֽוּ׃

    25:31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고

    25:31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.

  32. C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어שִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים P:동사구,서술격 보어יֹצְאִ֖ים P:전치사구,보어מִצִּדֶּ֑יהָ C:명사절P:명사구,주어שְׁלֹשָׁ֣ה׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה P:전치사구,보어מִצִּדָּהּ֙ הָאֶחָ֔ד C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어שְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה P:전치사구,보어מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃

    25:32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며

    25:32 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

  33. C:명사절P:명사구,주어שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִים מְֽשֻׁקָּדִ֞ים P:전치사구,서술격 보어בַּקָּנֶ֣ה הָאֶחָד֮ C:명사절P:명사구,서술격 보어כַּפְתֹּ֣ר וָפֶרַח֒ C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어שְׁלֹשָׁ֣ה גְבִעִ֗ים מְשֻׁקָּדִ֛ים P:전치사구,서술격 보어בַּקָּנֶ֥ה הָאֶחָ֖ד C:명사절P:명사구,서술격 보어כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח C:명사절P:부사구,수식어כֵּ֚ן P:전치사구,부가어לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּצְאִ֖ים P:전치사구,보어מִן־הַמְּנֹרָֽה׃

    25:33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며

    25:33 Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

  34. C:명사절P:접속구,접속어וּP:전치사구,서술격 보어בַמְּנֹרָ֖ה P:명사구,주어אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁקָּדִ֔ים C:명사절P:명사구,서술격 보어כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃

    25:34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고

    25:34 And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

  35. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כַפְתֹּ֡ר P:전치사구,서술격 보어תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כַפְתֹּר֙ P:전치사구,서술격 보어תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כַפְתֹּ֕ר P:전치사구,서술격 보어תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה C:명사절P:전치사구,서술격 보어לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּצְאִ֖ים P:전치사구,보어מִן־הַמְּנֹרָֽה׃

    25:35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고

    25:35 And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

  36. C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם P:전치사구,보어מִמֶּ֣נָּה P:동사구,서술어יִהְי֑וּ C:명사절P:명사구,주어כֻּלָּ֛הּ P:명사구,서술격 보어מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

    25:36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고

    25:36 Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

  37. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֥יתָ P:전치사구,목적어אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ P:명사구,목적어שִׁבְעָ֑ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֶֽעֱלָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵאִ֖יר P:전치사구,보어עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃

    25:37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며

    25:37 And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

  38. C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ P:명사구,서술격 보어זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

    25:38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니

    25:38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

  39. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָהֹ֖ור P:동사구,서술어יַעֲשֶׂ֣ה P:전치사구,목적어אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

    25:39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되

    25:39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

  40. C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְאֵ֖ה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어עֲשֵׂ֑ה P:전치사구,부가어בְּתַ֨בְנִיתָ֔ם C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:대명사구,주어אַתָּ֥ה P:동사구,서술격 보어מָרְאֶ֖ה P:전치사구,장소격בָּהָֽר׃ ס

    25:40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라

    25:40 And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)