1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֔ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어בֹּ֖א P:전치사구,보어אֶל־פַּרְעֹ֑ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어דִבַּרְתָּ֣ P:전치사구,보어אֵלָ֗יו C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הָֽעִבְרִ֔ים C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שַׁלַּ֥ח P:전치사구,목적어אֶת־עַמִּ֖י C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַֽעַבְדֻֽנִי׃

    9:1 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게 들어가서 그에게 이르라 히브리 사람의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

    9:1 Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

  2. C:명사절P:접속구,접속어כִּ֛י C:분사절P:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술격 보어מָאֵ֥ן P:대명사구,주어אַתָּ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְשַׁלֵּ֑חַ C:분사절P:접속구,접속어וְP:부사구,주격접미어가 있는 수식어עֹודְךָ֖ P:동사구,서술격 보어מַחֲזִ֥יק P:전치사구,보어בָּֽם׃

    9:2 네가 만일 그들 보내기를 거절하고 억지로 잡아 두면

    9:2 For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

  3. C:분사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֨ה P:명사구,주어יַד־יְהוָ֜ה P:동사구,서술격 보어הֹויָ֗ה P:전치사구,보어בְּמִקְנְךָ֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어בַּשָּׂדֶ֔ה בַּסּוּסִ֤ים בַּֽחֲמֹרִים֙ בַּגְּמַלִּ֔ים בַּבָּקָ֖ר וּבַצֹּ֑אן C:생략P:명사구,주어דֶּ֖בֶר כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

    9:3 여호와의 손이 들에 있는 네 생축 곧 말과 나귀와 약대와 우양에게 더하리니 심한 악질이 있을 것이며

    9:3 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.

  4. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִפְלָ֣ה P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה P:전치사구,보어בֵּ֚ין מִקְנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יָמ֛וּת P:전치사구,부가어מִכָּל־P:전치사구,부가어לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל P:명사구,목적어דָּבָֽר׃

    9:4 여호와가 이스라엘의 생축과 애굽의 생축을 구별하리니 이스라엘 자손에 속한 것은 하나도 죽지 아니하리라 하셨다 하라 하시고

    9:4 And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥שֶׂם P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:명사구,목적어מֹועֵ֣ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-yiqtol-X clauseP:부사구,시간표시מָחָ֗ר P:동사구,서술어יַעֲשֶׂ֧ה P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:명사구,목적어הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה P:전치사구,장소격בָּאָֽרֶץ׃

    9:5 여호와께서 기한을 정하여 가라사대 여호와가 내일 이 땅에서 이 일을 행하리라 하시더니

    9:5 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨עַשׂ P:고유명사구,주어יְהוָ֜ה P:전치사구,목적어אֶת־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ P:전치사구,시간표시מִֽמָּחֳרָ֔ת C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֕מָת P:명사구,주어כֹּ֖ל מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어מִמִּקְנֵ֥ה בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어מֵ֥ת P:명사구,주어אֶחָֽד׃

    9:6 이튿날에 여호와께서 이 일을 행하시니 애굽의 모든 생축은 죽었으나 이스라엘 자손의 생축은 하나도 죽지 아니한지라

    9:6 And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֣ח P:명사구,주어פַּרְעֹ֔ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֗ה C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어מֵ֛ת P:전치사구,부가어מִמִּקְנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,부가어עַד־אֶחָ֑ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּכְבַּד֙ P:명사구,주어לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어שִׁלַּ֖ח P:전치사구,목적어אֶת־הָעָֽם׃ פ

    9:7 바로가 보내어 본즉 이스라엘의 생축은 하나도 죽지 아니하였더라 그러나 바로의 마음이 완강하여 백성을 보내지 아니하니라

    9:7 And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֮ P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קְח֤וּ P:전치사구,부가어לָכֶם֙ P:명사구,목적어מְלֹ֣א חָפְנֵיכֶ֔ם P:명사구,목적어פִּ֖יחַ כִּבְשָׁ֑ן C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어זְרָקֹ֥ו P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֛ה P:부사구,보어הַשָּׁמַ֖יְמָה P:전치사구,부가어לְעֵינֵ֥י פַרְעֹֽה׃

    9:8 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희는 풀무의 재 두 움큼을 가지고 모세가 바로의 목전에서 하늘을 향하여 날리라

    9:8 And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.

  9. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֣ה P:전치사구,보어לְאָבָ֔ק P:전치사구,장소격עַ֖ל כָּל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֨ה P:전치사구,장소격עַל־הָאָדָ֜ם וְעַל־הַבְּהֵמָ֗ה P:전치사구,보어לִשְׁחִ֥ין C:분사절P:동사구,서술격 보어פֹּרֵ֛חַ P:명사구,목적어אֲבַעְבֻּעֹ֖ת P:전치사구,장소격בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    9:9 그 재가 애굽 온 땅의 티끌이 되어 애굽 온 땅의 사람과 짐승에게 붙어서 독종이 발하리라

    9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.

  10. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְח֞וּ P:전치사구,목적어אֶת־פִּ֣יחַ הַכִּבְשָׁ֗ן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּֽעַמְדוּ֙ P:전치사구,보어לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּזְרֹ֥ק P:전치사구,목적어אֹתֹ֛ו P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֖ה P:부사구,보어הַשָּׁמָ֑יְמָה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י P:명사구,주어שְׁחִין֙ C:분사절P:명사구,목적어אֲבַעְבֻּעֹ֔ת P:동사구,서술격 보어פֹּרֵ֕חַ P:전치사구,보어בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה׃

    9:10 그들이 풀무의 재를 가지고 바로 앞에 서서 모세가 하늘을 향하여 날리니 사람과 짐승에게 붙어 독종이 발하고

    9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.

  11. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יָכְל֣וּ P:명사구,주어הַֽחַרְטֻמִּ֗ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲמֹ֛ד P:전치사구,보어לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֖ה P:전치사구,부가어מִפְּנֵ֣י הַשְּׁחִ֑ין C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הָיָ֣ה P:명사구,주어הַשְּׁחִ֔ין P:전치사구,보어בַּֽחֲרְטֻמִּ֖ם וּבְכָל־מִצְרָֽיִם׃

    9:11 술객도 독종으로 인하여 모세 앞에 서지 못하니 독종이 술객들로부터 애굽 모든 사람에게 발하였음이라

    9:11 And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחַזֵּ֤ק P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어שָׁמַ֖ע P:전치사구,보어אֲלֵהֶ֑ם C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶֽׁה׃ ס

    9:12 그러나 여호와께서 바로의 마음을 강퍅케 하셨으므로 그들을 듣지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 말씀하심과 같더라

    9:12 And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֔ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַשְׁכֵּ֣ם P:전치사구,보어בַּבֹּ֔קֶר C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִתְיַצֵּ֖ב P:전치사구,장소격לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמַרְתָּ֣ P:전치사구,보어אֵלָ֗יו C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הָֽעִבְרִ֔ים C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שַׁלַּ֥ח P:전치사구,목적어אֶת־עַמִּ֖י C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַֽעַבְדֻֽנִי׃

    9:13 여호와께서 모세에게 이르시되 아침에 일찍이 일어나 바로 앞에 서서 그에게 이르기를 히브리 사람의 하나님 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

    9:13 And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

  14. C:분사절P:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:전치사구,시간표시בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֗את P:대명사구,주어אֲנִ֨י P:동사구,서술격 보어שֹׁלֵ֜חַ P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי֙ P:전치사구,보어אֶֽל־לִבְּךָ֔ C:생략P:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בַעֲבָדֶ֖יךָ וּבְעַמֶּ֑ךָ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어בַּעֲב֣וּר P:동사구,서술어תֵּדַ֔ע C:명사절P:접속구,접속어כִּ֛י P:부정(否定)사구,비존재어אֵ֥ין P:전치사구,서술격 보어כָּמֹ֖נִי P:전치사구,장소격בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

    9:14 내가 이번에는 모든 재앙을 네 마음과 네 신하와 네 백성에게 내려 너로 온 천하에 나와 같은 자가 없음을 알게 하리라

    9:14 For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

  15. C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:부사구,시간표시עַתָּה֙ P:동사구,서술어שָׁלַ֣חְתִּי P:전치사구,목적어אֶת־יָדִ֔י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אַ֥ךְ P:전치사구,목적어אֹותְךָ֛ וְאֶֽת־עַמְּךָ֖ P:전치사구,보어בַּדָּ֑בֶר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּכָּחֵ֖ד P:전치사구,보어מִן־הָאָֽרֶץ׃

    9:15 내가 손을 펴서 온역으로 너와 네 백성을 쳤더면 네가 세상에서 끊어졌을 것이나

    9:15 For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

  16. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어אוּלָ֗ם C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어בַּעֲב֥וּר זֹאת֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֶעֱמַדְתִּ֔יךָ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בַּעֲב֖וּר הַרְאֹתְךָ֣ P:전치사구,목적어אֶת־כֹּחִ֑י C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְמַ֛עַן סַפֵּ֥ר P:명사구,목적어שְׁמִ֖י P:전치사구,장소격בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

    9:16 네가 너를 세웠음은 나의 능력을 네게 보이고 내 이름이 온 천하에 전파되게 하려 하였음이니라

    9:16 And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

  17. C:분사절P:부사구,주격접미어가 있는 수식어עֹודְךָ֖ P:동사구,서술격 보어מִסְתֹּולֵ֣ל P:전치사구,보어בְּעַמִּ֑י C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְבִלְתִּ֖י שַׁלְּחָֽם׃

    9:17 네가 여전히 내 백성 앞에 자고하고 그들을 보내지 아니하느냐

    9:17 As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?

  18. C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֤י P:동사구,서술격 보어מַמְטִיר֙ P:전치사구,시간표시כָּעֵ֣ת מָחָ֔ר P:명사구,목적어בָּרָ֖ד כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הָיָ֤ה P:전치사구,부가어כָמֹ֨הוּ֙ P:전치사구,장소격בְּמִצְרַ֔יִם P:전치사구,시간표시לְמִן־הַיֹּ֥ום C:연계형부정사절P:동사구,서술어הִוָּסְדָ֖ה וְעַד־עָֽתָּה׃

    9:18 내일 이맘때면 내가 중한 우박을 내리리니 애굽 개국 이래로 그 같은 것이 있지 않던 것이리라

    9:18 Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

  19. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּ֗ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שְׁלַ֤ח C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָעֵז֙ P:전치사구,목적어אֶֽת־מִקְנְךָ֔ וְאֵ֛ת כָּל־C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어לְךָ֖ P:전치사구,장소격בַּשָּׂדֶ֑ה C:Casus pendensP:명사구,전방도치어כָּל־הָאָדָ֨ם וְהַבְּהֵמָ֜ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶֽׁר־P:동사구,서술어יִמָּצֵ֣א P:전치사구,장소격בַשָּׂדֶ֗ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יֵֽאָסֵף֙ P:부사구,보어הַבַּ֔יְתָה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָרַ֧ד P:전치사구,보어עֲלֵהֶ֛ם P:명사구,주어הַבָּרָ֖ד C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어מֵֽתוּ׃

    9:19 이제 보내어 네 생축과 네 들에 있는 것을 다 모으라 사람이나 짐승이나 무릇 들에 있어서 집에 돌아오지 않은 자에게는 우박이 그 위에 내리리니 그것들이 죽으리라 하셨다 하라 하시니라

    9:19 Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.

  20. C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יָּרֵא֙ P:전치사구,목적어אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה C:명사절P:전치사구,서술격 보어מֵֽעַבְדֵ֖י פַּרְעֹ֑ה C:X-qatal clauseP:동사구,서술어הֵנִ֛יס P:전치사구,목적어אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ P:전치사구,보어אֶל־הַבָּתִּֽים׃

    9:20 바로의 신하 중에 여호와의 말씀을 두려워하는 자들은 그 종들과 생축을 집으로 피하여 들였으나

    9:20 He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:

  21. C:Casus pendensP:접속구,접속어וַP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어שָׂ֛ם P:명사구,목적어לִבֹּ֖ו P:전치사구,보어אֶל־דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲזֹ֛ב P:전치사구,목적어אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ P:전치사구,장소격בַּשָּׂדֶֽה׃ פ

    9:21 여호와의 말씀을 마음에 두지 아니하는 자는 그 종들과 생축을 들에 그대로 두었더라

    9:21 And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָ֜ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어נְטֵ֤ה P:전치사구,목적어אֶת־יָֽדְךָ֙ P:전치사구,보어עַל־הַשָּׁמַ֔יִם C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,서술어יהִ֥י P:명사구,주어בָרָ֖ד P:전치사구,장소격בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם P:전치사구,보어עַל־הָאָדָ֣ם וְעַל־הַבְּהֵמָ֗ה וְעַ֛ל כָּל־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    9:22 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 하늘을 향하여 손을 들어 애굽 전국에 우박이 애굽 땅의 사람과 짐승과 밭의 모든 채소에 내리게 하라

    9:22 And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֨ט P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֣ה P:전치사구,목적어אֶת־מַטֵּהוּ֮ P:전치사구,보어עַל־הַשָּׁמַיִם֒ C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָ֗ה P:동사구,서술어נָתַ֤ן P:명사구,목적어קֹלֹת֙ וּבָרָ֔ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּ֥הֲלַךְ P:명사구,주어אֵ֖שׁ P:부사구,보어אָ֑רְצָה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּמְטֵ֧ר P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:명사구,목적어בָּרָ֖ד P:전치사구,보어עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    9:23 모세가 하늘을 향하여 지팡이를 들매 여호와께서 뇌성과 우박을 보내시고 불을 내려 땅에 달리게 하시니라 여호와께서 우박을 애굽 땅에 내리시매

    9:23 And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י P:명사구,주어בָרָ֔ד C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어אֵ֕שׁ P:동사구,서술격 보어מִתְלַקַּ֖חַת P:전치사구,보어בְּתֹ֣וךְ הַבָּרָ֑ד P:형용사구,서술격 보어כָּבֵ֣ד מְאֹ֔ד C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲ֠שֶׁר P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어הָיָ֤ה P:전치사구,서술격 보어כָמֹ֨הוּ֙ P:전치사구,장소격בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어מֵאָ֖ז P:동사구,서술어הָיְתָ֥ה P:전치사구,보어לְגֹֽוי׃

    9:24 우박의 내림과 불덩이가 우박에 섞여 내림이 심히 맹렬하니 애굽 전국에 그 개국 이래로 그같은 것이 없던 것이라

    9:24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

  25. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨ךְ P:명사구,주어הַבָּרָ֜ד P:전치사구,장소격בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם P:전치사구,목적어אֵ֚ת כָּל־C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어בַּשָּׂדֶ֔ה מֵאָדָ֖ם וְעַד־בְּהֵמָ֑ה C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֨ת כָּל־עֵ֤שֶׂב הַשָּׂדֶה֙ P:동사구,서술어הִכָּ֣ה P:명사구,주어הַבָּרָ֔ד C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־כָּל־עֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה P:동사구,서술어שִׁבֵּֽר׃

    9:25 우박이 애굽 온 땅에서 사람과 짐승을 무론하고 무릇 밭에 있는 것을 쳤으며 우박이 또 밭의 모든 채소를 치고 들의 모든 나무를 꺽었으되

    9:25 And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

  26. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,장소격רַ֚ק בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֔שֶׁן C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:부사구,서술격 보어שָׁ֖ם P:명사구,주어בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어הָיָ֖ה P:명사구,주어בָּרָֽד׃

    9:26 이스라엘 자손의 거한 고센 땅에는 우박이 없었더라

    9:26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

  27. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֣ח P:명사구,주어פַּרְעֹ֗ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָא֙ P:전치사구,보어לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֔ן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:전치사구,보어אֲלֵהֶ֖ם C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어חָטָ֣אתִי P:명사구,수식어הַפָּ֑עַם C:명사절P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:명사구,서술격 보어הַצַּדִּ֔יק C:명사절P:접속구,접속어וַP:대명사구,주어אֲנִ֥י וְעַמִּ֖י P:명사구,서술격 보어הָרְשָׁעִֽים׃

    9:27 바로가 사람을 보내어 모세와 아론을 불러 그들에게 이르되 이번은 내가 범죄하였노라 여호와는 의로우시고 나와 나의 백성은 악하도다

    9:27 And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

  28. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַעְתִּ֨ירוּ֙ P:전치사구,보어אֶל־יְהוָ֔ה C:형용사절P:접속구,접속어וְP:형용사구,서술격 보어רַ֕ב C:연계형부정사절P:동사구,서술어מִֽהְיֹ֛ת P:명사구,주어קֹלֹ֥ת אֱלֹהִ֖ים וּבָרָ֑ד C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲשַׁלְּחָ֣ה P:전치사구,목적어אֶתְכֶ֔ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תֹסִפ֖וּן C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲמֹֽד׃

    9:28 여호와께 구하여 이 뇌성과 우박을 그만 그치게 하라 내가 너희를 보내리니 너희가 다시는 머물지 아니하리라

    9:28 Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어אֵלָיו֙ P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어כְּצֵאתִי֙ P:전치사구,목적어אֶת־הָעִ֔יר C:x-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어אֶפְרֹ֥שׂ P:전치사구,목적어אֶת־כַּפַּ֖י P:전치사구,보어אֶל־יְהוָ֑ה C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어הַקֹּלֹ֣ות P:동사구,서술어יֶחְדָּל֗וּן C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַבָּרָד֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יִֽהְיֶה־P:부사구,수식어עֹ֔וד C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어לְמַ֣עַן P:동사구,서술어תֵּדַ֔ע C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:전치사구,서술격 보어לַיהוָ֖ה P:명사구,주어הָאָֽרֶץ׃

    9:29 모세가 그에게 이르되 내가 성에서 나가자 곧 내 손을 여호와를 향하여 펴리니 그리하면 뇌성이 그치고 우박이 다시 있지 않을지라 세상이 여호와께 속한 줄을 왕이 알리이다

    9:29 And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD's.

  30. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:대명사구,전방도치어אַתָּ֖ה וַעֲבָדֶ֑יךָ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어יָדַ֕עְתִּי C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:부사구,수식어טֶ֣רֶם P:동사구,서술어תִּֽירְא֔וּן P:전치사구,보어מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃

    9:30 그러나 왕과 왕의 신하들이 여호와 하나님을 아직도 두려워 아니할 줄을 내가 아나이다

    9:30 But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.

  31. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַפִּשְׁתָּ֥ה וְהַשְּׂעֹרָ֖ה P:동사구,서술어נֻכָּ֑תָה C:명사절P:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,주어הַשְּׂעֹרָה֙ P:명사구,서술격 보어אָבִ֔יב C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַפִּשְׁתָּ֖ה P:명사구,서술격 보어גִּבְעֹֽל׃

    9:31 때에 보리는 이삭이 나왔고 삼은 꽃이 피었으므로 삼과 보리가 상하였으나

    9:31 And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

  32. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַחִטָּ֥ה וְהַכֻּסֶּ֖מֶת P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어נֻכּ֑וּ C:형용사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:형용사구,서술격 보어אֲפִילֹ֖ת P:대명사구,주어הֵֽנָּה׃

    9:32 그러나 밀과 나맥은 자라지 아니한고로 상하지 아니하였더라

    9:32 But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.

  33. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֨א P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֜ה P:전치사구,보어מֵעִ֤ם פַּרְעֹה֙ P:전치사구,목적어אֶת־הָעִ֔יר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְרֹ֥שׂ P:명사구,목적어כַּפָּ֖יו P:전치사구,보어אֶל־יְהוָ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּחְדְּל֤וּ P:명사구,주어הַקֹּלֹות֙ וְהַבָּרָ֔ד C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,주어מָטָ֖ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어נִתַּ֥ךְ P:부사구,보어אָֽרְצָה׃

    9:33 모세가 바로를 떠나 성에서 나가서 여호와를 향하여 손을 펴매 뇌성과 우박이 그치고 비가 땅에 내리지 아니하니라

    9:33 And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.

  34. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣רְא P:명사구,주어פַּרְעֹ֗ה C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어חָדַ֨ל P:명사구,주어הַמָּטָ֧ר וְהַבָּרָ֛ד וְהַקֹּלֹ֖ת C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣סֶף C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַחֲטֹ֑א C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּכְבֵּ֥ד P:명사구,목적어לִבֹּ֖ו P:대명사구,주어ה֥וּא וַעֲבָדָֽיו׃

    9:34 바로가 비와 우박과 뇌성의 그친 것을 볼 때에 다시 범죄하여 마음을 완강케 하니 그와 그 신하가 일반이라

    9:34 And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

  35. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יֶּחֱזַק֙ P:명사구,주어לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어שִׁלַּ֖ח P:전치사구,목적어אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,부가어בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

    9:35 바로의 마음이 강퍅하여 이스라엘 자손을 보내지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 말씀하심과 같더라

    9:35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)