이전 장


  1. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시בְּרֵאשִׁ֖ית P:동사구,서술어בָּרָ֣א P:명사구,주어אֱלֹהִ֑ים P:전치사구,목적어אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

    1:1 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라

    1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.

  2. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָאָ֗רֶץ P:동사구,서술어הָיְתָ֥ה P:명사구,서술격 보어תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어חֹ֖שֶׁךְ P:전치사구,서술격 보어עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים P:동사구,서술격 보어מְרַחֶ֖פֶת P:전치사구,보어עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃

    1:2 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라

    1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

  3. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יְהִ֣י P:명사구,주어אֹ֑ור C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어אֹֽור׃

    1:3 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고

    1:3 And God said, Let there be light: and there was light.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֧רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֛ים P:전치사구,목적어אֶת־הָאֹ֖ור C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹ֑וב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּבְדֵּ֣ל P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים P:전치사구,보어בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃

    1:4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사

    1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֨א P:명사구,주어אֱלֹהִ֤ים׀ P:전치사구,보어לָאֹור֙ P:명사구,목적어יֹ֔ום C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어לַחֹ֖שֶׁךְ P:동사구,서술어קָ֣רָא P:명사구,목적어לָ֑יְלָה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ

    1:5 빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

    1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יְהִ֥י P:명사구,주어רָקִ֖יעַ P:전치사구,서술격 보어בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,서술어יהִ֣י P:동사구,서술격 보어מַבְדִּ֔יל P:전치사구,보어בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

    1:6 하나님이 가라사대 물 가운데 궁창이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고

    1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣עַשׂ P:명사구,주어אֱלֹהִים֮ P:전치사구,목적어אֶת־הָרָקִיעַ֒ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּבְדֵּ֗ל P:전치사구,보어בֵּ֤ין הַמַּ֨יִם֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר֙ P:전치사구,서술격 보어מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:전치사구,서술격 보어מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:7 하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라

    1:7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֧א P:명사구,주어אֱלֹהִ֛ים P:전치사구,보어לָֽרָקִ֖יעַ P:명사구,목적어שָׁמָ֑יִם C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ

    1:8 하나님이 궁창을 하늘이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라

    1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יִקָּו֨וּ P:명사구,주어הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֨יִם֙ P:전치사구,보어אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תֵרָאֶ֖ה P:명사구,주어הַיַּבָּשָׁ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:9 하나님이 가라사대 천하의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라

    1:9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

  10. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֨א P:명사구,주어אֱלֹהִ֤ים׀ P:전치사구,보어לַיַּבָּשָׁה֙ P:명사구,목적어אֶ֔רֶץ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어לְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם P:동사구,서술어קָרָ֣א P:명사구,목적어יַמִּ֑ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹֽוב׃

    1:10 하나님이 뭍을 땅이라 칭하시고 모인 물을 바다라 칭하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

    1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

  11. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어תַּֽדְשֵׁ֤א P:명사구,주어הָאָ֨רֶץ֙ P:명사구,목적어דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב C:분사절P:동사구,서술격 보어מַזְרִ֣יעַ P:명사구,목적어זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י C:분사절P:동사구,서술격 보어עֹ֤שֶׂה P:명사구,목적어פְּרִי֙ P:전치사구,부가어לְמִינֹ֔ו C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:명사구,주어זַרְעֹו־P:전치사구,서술격 보어בֹ֖ו P:전치사구,장소격עַל־הָאָ֑רֶץ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:11 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어

    1:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּוצֵ֨א P:명사구,주어הָאָ֜רֶץ P:명사구,목적어דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב C:분사절P:동사구,서술격 보어מַזְרִ֤יעַ P:명사구,목적어זֶ֨רַע֙ P:전치사구,부가어לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ C:분사절P:동사구,서술격 보어עֹ֥שֶׂה P:명사구,목적어פְּרִ֛י C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:명사구,주어זַרְעֹו־P:전치사구,서술격 보어בֹ֖ו P:전치사구,부가어לְמִינֵ֑הוּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹֽוב׃

    1:12 땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라

    1:12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום שְׁלִישִֽׁי׃ פ

    1:13 저녁이 되며 아침이 되니 이는 셋째 날이니라

    1:13 And the evening and the morning were the third day.

  14. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יְהִ֤י P:명사구,주어מְאֹרֹת֙ P:전치사구,장소격בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַבְדִּ֕יל P:전치사구,보어בֵּ֥ין הַיֹּ֖ום וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָי֤וּ P:전치사구,보어לְאֹתֹת֙ וּלְמֹ֣ועֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃

    1:14 하나님이 가라사대 하늘의 궁창에 광명이 있어 주야를 나뉘게 하라 또 그 광명으로 하여 징조와 사시와 일자와 연한이 이루라

    1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  15. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָי֤וּ P:전치사구,보어לִמְאֹורֹת֙ P:전치사구,장소격בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָאִ֖יר P:전치사구,보어עַל־הָאָ֑רֶץ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:15 또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)

    1:15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  16. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣עַשׂ P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים P:전치사구,목적어אֶת־שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים C:생략P:전치사구,목적어אֶת־הַמָּאֹ֤ור הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיֹּ֔ום C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־הַמָּאֹ֤ור הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֖ת הַכֹּוכָבִֽים׃

    1:16 하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고

    1:16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתֵּ֥ן P:전치사구,목적어אֹתָ֛ם P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים P:전치사구,보어בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָאִ֖יר P:전치사구,보어עַל־הָאָֽרֶץ׃

    1:17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며

    1:17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

  18. C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לִמְשֹׁל֙ P:전치사구,보어בַּיֹּ֣ום וּבַלַּ֔יְלָה C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּֽP:동사구,서술어לֲהַבְדִּ֔יל P:전치사구,보어בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹֽוב׃

    1:18 주야를 주관하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

    1:18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

  19. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום רְבִיעִֽי׃ פ

    1:19 저녁이 되며 아침이 되니 이는 넷째 날이니라

    1:19 And the evening and the morning were the fourth day.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יִשְׁרְצ֣וּ P:명사구,주어הַמַּ֔יִם P:명사구,목적어שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어עֹוף֙ P:동사구,서술어יְעֹופֵ֣ף P:전치사구,보어עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃

    1:20 하나님이 가라사대 물들은 생물로 번성케 하라 땅 위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고

    1:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּבְרָ֣א P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים P:전치사구,목적어אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ C:형용사절P:접속구,관계사הַֽP:형용사구,서술격 보어חַיָּ֣ה׀ C:분사절P:접속구,관계사הָֽP:동사구,서술격 보어רֹמֶ֡שֶׂת C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר֩ P:동사구,서술어שָׁרְצ֨וּ P:명사구,주어הַמַּ֜יִם P:전치사구,부가어לְמִֽינֵהֶ֗ם C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֨ת כָּל־עֹ֤וף כָּנָף֙ P:전치사구,부가어לְמִינֵ֔הוּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹֽוב׃

    1:21 하나님이 큰 물고기와 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님의 보시기에 좋았더라

    1:21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְבָ֧רֶךְ P:전치사구,목적어אֹתָ֛ם P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פְּר֣וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְב֗וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מִלְא֤וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַמַּ֨יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָעֹ֖וף P:동사구,서술어יִ֥רֶב P:전치사구,장소격בָּאָֽרֶץ׃

    1:22 하나님이 그들에게 복을 주어 가라사대 생육하고 번성하여 여러 바다 물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라

    1:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום חֲמִישִֽׁי׃ פ

    1:23 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

    1:23 And the evening and the morning were the fifth day.

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어תֹּוצֵ֨א P:명사구,주어הָאָ֜רֶץ P:명사구,목적어נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ P:전치사구,부가어לְמִינָ֔הּ C:생략P:명사구,목적어בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתֹו־אֶ֖רֶץ P:전치사구,부가어לְמִינָ֑הּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:24 하나님이 가라사대 땅은 생물을 그 종류대로 내되 육축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시고 (그대로 되니라)

    1:24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

  25. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֣עַשׂ P:명사구,주어אֱלֹהִים֩ P:전치사구,목적어אֶת־חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ P:전치사구,부가어לְמִינָ֗הּ C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־הַבְּהֵמָה֙ P:전치사구,부가어לְמִינָ֔הּ C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֛ת כָּל־רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה P:전치사구,부가어לְמִינֵ֑הוּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֥רְא P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어טֹֽוב׃

    1:25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로 육축을 그 종류대로 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

    1:25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

  26. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어נַֽעֲשֶׂ֥ה P:명사구,목적어אָדָ֛ם P:전치사구,부가어בְּצַלְמֵ֖נוּ P:전치사구,부가어כִּדְמוּתֵ֑נוּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִרְדּוּ֩ P:전치사구,보어בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ C:분사절P:접속구,관계사הָֽP:동사구,서술격 보어רֹמֵ֥שׂ P:전치사구,보어עַל־הָאָֽרֶץ׃

    1:26 하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고

    1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

  27. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּבְרָ֨א P:명사구,주어אֱלֹהִ֤ים׀ P:전치사구,목적어אֶת־הָֽאָדָם֙ P:전치사구,부가어בְּצַלְמֹ֔ו C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים P:동사구,서술어בָּרָ֣א P:전치사구,목적어אֹתֹ֑ו C:x-qatal-null clauseP:형용사구,서술격 부가어זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה P:동사구,서술어בָּרָ֥א P:전치사구,목적어אֹתָֽם׃

    1:27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고

    1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְבָ֣רֶךְ P:전치사구,목적어אֹתָם֮ P:명사구,주어אֱלֹהִים֒ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:전치사구,보어לָהֶ֜ם P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פְּר֥וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְב֛וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מִלְא֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־הָאָ֖רֶץ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어כִבְשֻׁ֑הָ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְד֞וּ P:전치사구,보어בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־חַיָּ֖ה C:분사절P:접속구,관계사הָֽP:동사구,서술격 보어רֹמֶ֥שֶׂת P:전치사구,보어עַל־הָאָֽרֶץ׃

    1:28 하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라

    1:28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:x-qatal-null clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּה֩ P:동사구,서술어נָתַ֨תִּי P:전치사구,보어לָכֶ֜ם P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב׀ C:분사절P:동사구,서술격 보어זֹרֵ֣עַ P:명사구,목적어זֶ֗רַע C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר֙ P:전치사구,서술격 보어עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵ֛ץ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어בֹּ֥ו P:명사구,주어פְרִי־עֵ֖ץ C:분사절P:동사구,서술격 보어זֹרֵ֣עַ P:명사구,목적어זָ֑רַע C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어לָכֶ֥ם P:동사구,서술어יִֽהְיֶ֖ה P:전치사구,보어לְאָכְלָֽה׃

    1:29 하나님이 가라사대 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 식물이 되리라

    1:29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

  30. C:생략P:접속구,접속어וּֽP:전치사구,보어לְכָל־חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ וּלְכָל־עֹ֨וף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל׀ רֹומֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어בֹּו֙ P:명사구,주어נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב P:전치사구,부가어לְאָכְלָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:부사구,수식어כֵֽן׃

    1:30 또 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물로 주노라 하시니 그대로 되니라

    1:30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

  31. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֤רְא P:명사구,주어אֱלֹהִים֙ P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어עָשָׂ֔ה C:형용사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּה־P:형용사구,서술격 보어טֹ֖וב P:부사구,수식어מְאֹ֑ד C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어עֶ֥רֶב C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:명사구,주어בֹ֖קֶר C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹ֥ום הַשִּׁשִּֽׁי׃ פ

    1:31 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

    1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)