2:1 천지와 만물이 다 이루니라
2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְכַ֤ל P:명사구,주어 אֱלֹהִים֙ P:전치사구,시간표시 בַּ יֹּ֣ום הַ שְּׁבִיעִ֔י P:명사구,목적어 מְלַאכְתֹּ֖ו C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어 עָשָׂ֑ה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁבֹּת֙ P:전치사구,시간표시 בַּ יֹּ֣ום הַ שְּׁבִיעִ֔י P:전치사구,보어 מִ כָּל ־ מְלַאכְתֹּ֖ו C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어 עָשָֽׂה ׃ 절분석 주석 2:2 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 안식하시니라
2:2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְבָ֤רֶךְ P:명사구,주어 אֱלֹהִים֙ P:전치사구,목적어 אֶת ־ יֹ֣ום הַ שְּׁבִיעִ֔י C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יְקַדֵּ֖שׁ P:전치사구,목적어 אֹתֹ֑ו C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּ֣י P:전치사구,부가어 בֹ֤ו P:동사구,서술어 שָׁבַת֙ P:전치사구,보어 מִ כָּל ־ מְלַאכְתֹּ֔ו C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 בָּרָ֥א P:명사구,주어 אֱלֹהִ֖ים C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לַ עֲשֹֽׂות ׃ פ 절분석 주석 2:3 하나님이 일곱째 날을 복 주사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 창조하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 이 날에 안식하셨음이더라
2:3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
2:4 여호와 하나님이 천지를 창조하신 때에 천지의 창조된 대략이 이러하니라
2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 כֹ֣ל ׀ שִׂ֣יחַ הַ שָּׂדֶ֗ה P:부사구,시간표시 טֶ֚רֶם P:동사구,서술어 יִֽהְיֶ֣ה P:전치사구,서술격 보어 בָ אָ֔רֶץ C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 כָל ־ עֵ֥שֶׂב הַ שָּׂדֶ֖ה P:부사구,시간표시 טֶ֣רֶם P:동사구,서술어 יִצְמָ֑ח C:x-qatal-X clause P:접속구,접속어 כִּי֩ P:부정(否定)사구,부정어 לֹ֨א P:동사구,서술어 הִמְטִ֜יר P:고유명사구,주어 יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ P:전치사구,보어 עַל ־ הָ אָ֔רֶץ C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 אָדָ֣ם P:부정(否定)사구,부정어 אַ֔יִן C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לַֽ עֲבֹ֖ד P:전치사구,목적어 אֶת ־ הָֽ אֲדָמָֽה ׃ 절분석 주석 2:5 여호와 하나님이 땅에 비를 내리지 아니하셨고 경작할 사람도 없었으므로 들에는 초목이 아직 없었고 밭에는 채소가 나지 아니하였으며
2:5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
2:6 안개만 땅에서 올라와 온 지면을 적셨더라
2:6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּיצֶר֩ P:고유명사구,주어 יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים P:전치사구,목적어 אֶת ־ הָֽ אָדָ֗ם P:명사구,보어 עָפָר֙ מִן ־ הָ֣ אֲדָמָ֔ה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּפַּ֥ח P:전치사구,보어 בְּ אַפָּ֖יו P:명사구,목적어 נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַֽ P:동사구,서술어 יְהִ֥י P:명사구,주어 הָֽ אָדָ֖ם P:전치사구,서술격 보어 לְ נֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה ׃ 절분석 주석 2:7 여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 된지라
2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּטַּ֞ע P:고유명사구,주어 יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים P:명사구,목적어 גַּן ־ P:전치사구,장소격 בְּ עֵ֖דֶן P:전치사구,장소격 מִ קֶּ֑דֶם C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּ֣שֶׂם P:부사구,보어 שָׁ֔ם P:전치사구,목적어 אֶת ־ הָֽ אָדָ֖ם C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어 יָצָֽר ׃ 절분석 주석 2:8 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시고
2:8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּצְמַ֞ח P:고유명사구,주어 יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ P:전치사구,보어 מִן ־ הָ֣ אֲדָמָ֔ה P:명사구,목적어 כָּל ־ עֵ֛ץ C:분사절 P:동사구,서술격 보어 נֶחְמָ֥ד P:전치사구,부가어 לְ מַרְאֶ֖ה C:형용사절 P:접속구,접속어 וְ P:형용사구,서술격 보어 טֹ֣וב P:전치사구,부가어 לְ מַאֲכָ֑ל C:생략 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,목적어 עֵ֤ץ הַֽ חַיִּים֙ P:전치사구,장소격 בְּ תֹ֣וךְ הַ גָּ֔ן C:생략 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,목적어 עֵ֕ץ הַ דַּ֖עַת טֹ֥וב וָ רָֽע ׃ 절분석 주석 2:9 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라
2:9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
C:분사절 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 נָהָר֙ P:동사구,서술격 보어 יֹצֵ֣א P:전치사구,보어 מֵ עֵ֔דֶן C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ הַשְׁקֹ֖ות P:전치사구,목적어 אֶת ־ הַ גָּ֑ן C:We-x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וּ P:전치사구,보어 מִ שָּׁם֙ P:동사구,서술어 יִפָּרֵ֔ד C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 הָיָ֖ה P:전치사구,서술격 보어 לְ אַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים ׃ 절분석 주석 2:10 강이 에덴에서 발원하여 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니
2:10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
2:11 첫째의 이름은 비손이라 금이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
2:11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
2:12 그 땅의 금은 정금이요 그곳에는 베델리엄과 호마노도 있으며
2:12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
2:13 둘째 강의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
2:13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 שֵׁ֨ם הַ נָּהָ֤ר הַ שְּׁלִישִׁי֙ P:고유명사구,서술격 보어 חִדֶּ֔קֶל C:명사절 P:대명사구,주어 ה֥וּא C:분사절 P:접속구,관계사 הַֽ P:동사구,서술격 보어 הֹלֵ֖ךְ P:전치사구,보어 קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר C:Casus pendens P:접속구,접속어 וְ P:명사구,전방도치어 הַ נָּהָ֥ר הָֽ רְבִיעִ֖י C:명사절 P:대명사구,주어 ה֥וּא P:고유명사구,서술격 보어 פְרָֽת ׃ 절분석 주석 2:14 셋째 강의 이름은 힛데겔이라 앗수르 동편으로 흐르며 넷째 강은 유브라데더라
2:14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקַּ֛ח P:고유명사구,주어 יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים P:전치사구,목적어 אֶת ־ הָֽ אָדָ֑ם C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 יַּנִּחֵ֣הוּ P:전치사구,보어 בְ גַן ־ עֵ֔דֶן C:연계형부정사절 P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לְ עָבְדָ֖הּ C:연계형부정사절 P:접속구,접속어 וּ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 לְ שָׁמְרָֽהּ ׃ 절분석 주석 2:15 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고
2:15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
2:16 여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 가라사대 동산 각종 나무의 실과는 네가 임의로 먹되
2:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
C:Casus pendens P:접속구,접속어 וּ P:전치사구,전방도치어 מֵ עֵ֗ץ הַ דַּ֨עַת֙ טֹ֣וב וָ רָ֔ע C:x-yiqtol-null clause P:부정(否定)사구,부정어 לֹ֥א P:동사구,서술어 תֹאכַ֖ל P:전치사구,보어 מִמֶּ֑נּוּ C:x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 כִּ֗י P:전치사구,시간표시 בְּ יֹ֛ום C:연계형부정사절 P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어 אֲכָלְךָ֥ P:전치사구,보어 מִמֶּ֖נּוּ P:부사구,수식어 מֹ֥ות P:동사구,서술어 תָּמֽוּת ׃ 절분석 주석 2:17 선악을 알게 하는 나무의 실과는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라 하시니라
2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֨אמֶר֙ P:고유명사구,주어 יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים C:형용사절 P:부정(否定)사구,부정어 לֹא ־ P:형용사구,서술격 보어 טֹ֛וב C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 הֱיֹ֥ות P:명사구,주어 הָֽ אָדָ֖ם P:전치사구,서술격 보어 לְ בַדֹּ֑ו C:Zero-yiqtol-null clause P:동사구,서술어 אֶֽעֱשֶׂהּ ־ P:전치사구,보어 לֹּ֥ו P:명사구,목적어 עֵ֖זֶר כְּ נֶגְדֹּֽו ׃ 절분석 주석 2:18 여호와 하나님이 가라사대 사람의 독처하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라
2:18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּצֶר֩ P:고유명사구,주어 יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים P:전치사구,보어 מִן ־ הָֽ אֲדָמָ֗ה P:명사구,목적어 כָּל ־ חַיַּ֤ת הַ שָּׂדֶה֙ וְ אֵת֙ כָּל ־ עֹ֣וף הַ שָּׁמַ֔יִם C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֵא֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ הָ֣ אָדָ֔ם C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לִ רְאֹ֖ות C:x-yiqtol-null clause P:의문대명사구,목적어 מַה ־ P:동사구,서술어 יִּקְרָא ־ P:전치사구,보어 לֹ֑ו C:Casus pendens P:접속구,접속어 וְ P:명사구,전방도치어 כֹל֩ C:x-yiqtol-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어 יִקְרָא ־ P:전치사구,보어 לֹ֧ו P:명사구,주어 הָֽ אָדָ֛ם P:명사구,목적어 נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה C:명사절 P:대명사구,주어 ה֥וּא P:명사구,서술격 보어 שְׁמֹֽו ׃ 절분석 주석 2:19 여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 어떻게 이름을 짓나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 이르시니 아담이 각 생물을 일컫는 바가 곧 그 이름이라
2:19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקְרָ֨א P:명사구,주어 הָֽ אָדָ֜ם P:명사구,목적어 שֵׁמֹ֗ות P:전치사구,보어 לְ כָל ־ הַ בְּהֵמָה֙ וּ לְ עֹ֣וף הַ שָּׁמַ֔יִם וּ לְ כֹ֖ל חַיַּ֣ת הַ שָּׂדֶ֑ה C:We-x-qatal-null clause P:접속구,접속어 וּ P:전치사구,보어 לְ אָדָ֕ם P:부정(否定)사구,부정어 לֹֽא ־ P:동사구,서술어 מָצָ֥א P:명사구,목적어 עֵ֖זֶר כְּ נֶגְדֹּֽו ׃ 절분석 주석 2:20 아담이 모든 육축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로
2:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּפֵּל֩ P:고유명사구,주어 יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ P:명사구,목적어 תַּרְדֵּמָ֛ה P:전치사구,보어 עַל ־ הָ אָדָ֖ם C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּישָׁ֑ן C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקַּ֗ח P:명사구,목적어 אַחַת֙ מִ צַּלְעֹתָ֔יו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּסְגֹּ֥ר P:명사구,목적어 בָּשָׂ֖ר P:전치사구,보어 תַּחְתֶּֽנָּה ׃ 절분석 주석 2:21 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고
2:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּבֶן֩ P:고유명사구,주어 יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ P:전치사구,목적어 אֶֽת ־ הַ צֵּלָ֛ע C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 לָקַ֥ח P:전치사구,보어 מִן ־ הָֽ אָדָ֖ם P:전치사구,보어 לְ אִשָּׁ֑ה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 יְבִאֶ֖הָ P:전치사구,보어 אֶל ־ הָֽ אָדָֽם ׃ 절분석 주석 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּאמֶר֮ P:명사구,주어 הָֽ אָדָם֒ C:명사절 P:지시대명사구,주어 זֹ֣את P:명사구,수식어 הַ פַּ֗עַם P:명사구,서술격 보어 עֶ֚צֶם מֵֽ עֲצָמַ֔י וּ בָשָׂ֖ר מִ בְּשָׂרִ֑י C:x-yiqtol-null clause P:전치사구,보어 לְ זֹאת֙ P:동사구,서술어 יִקָּרֵ֣א P:명사구,목적어 אִשָּׁ֔ה C:x-qatal-X clause P:접속구,접속어 כִּ֥י P:전치사구,보어 מֵ אִ֖ישׁ P:동사구,서술어 לֻֽקֳחָה ־ P:지시대명사구,주어 זֹּֽאת ׃ 절분석 주석 2:23 아담이 가로되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 칭하리라 하니라
2:23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
C:x-yiqtol-X clause P:전치사구,부가어 עַל ־ כֵּן֙ P:동사구,서술어 יַֽעֲזָב ־ P:명사구,주어 אִ֔ישׁ P:전치사구,목적어 אֶת ־ אָבִ֖יו וְ אֶת ־ אִמֹּ֑ו C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 דָבַ֣ק P:전치사구,보어 בְּ אִשְׁתֹּ֔ו C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 הָי֖וּ P:전치사구,서술격 보어 לְ בָשָׂ֥ר אֶחָֽד ׃ 절분석 주석 2:24 이러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
2:25 아담과 그 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워 아니하니라
2:25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.