C:We-X-qatal clause P:접속구,접속어 וְ P:고유명사구,주어 שָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם P:부정(否定)사구,부정어 לֹ֥א P:동사구,서술어 יָלְדָ֖ה P:전치사구,보어 לֹ֑ו C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:전치사구,서술격 보어 לָ֛הּ P:명사구,주어 שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית C:명사절 P:접속구,접속어 וּ P:명사구,주어 שְׁמָ֥הּ P:고유명사구,서술격 보어 הָגָֽר ׃ 절분석 주석 16:1 아브람의 아내 사래는 생산치 못하였고 그에게 한 여종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라
16:1 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어 שָׂרַ֜י P:전치사구,보어 אֶל ־ אַבְרָ֗ם C:x-qatal-X clause P:감탄사구,감탄사 הִנֵּה ־ P:감탄사구,감탄사 נָ֞א P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 עֲצָרַ֤נִי P:고유명사구,주어 יְהוָה֙ C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 מִ לֶּ֔דֶת C:Zero-imperative-null clause P:동사구,서술어 בֹּא ־ P:감탄사구,감탄사 נָא֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ שִׁפְחָתִ֔י C:x-yiqtol-null clause P:부사구,수식어 אוּלַ֥י P:동사구,서술어 אִבָּנֶ֖ה P:전치사구,보어 מִמֵּ֑נָּה C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׁמַ֥ע P:고유명사구,주어 אַבְרָ֖ם P:전치사구,보어 לְ קֹ֥ול שָׂרָֽי ׃ 절분석 주석 16:2 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 나의 생산을 허락지 아니하셨으니 원컨대 나의 여종과 동침하라 내가 혹 그로 말미암아 자녀를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라
16:2 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּקַּ֞ח P:고유명사구,주어 שָׂרַ֣י אֵֽשֶׁת ־ אַבְרָ֗ם P:전치사구,목적어 אֶת ־ הָגָ֤ר הַ מִּצְרִית֙ שִׁפְחָתָ֔הּ P:전치사구,시간표시 מִ קֵּץ֙ עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ שֶׁ֥בֶת P:고유명사구,주어 אַבְרָ֖ם P:전치사구,보어 בְּ אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּתֵּ֥ן P:전치사구,목적어 אֹתָ֛הּ P:전치사구,보어 לְ אַבְרָ֥ם אִישָׁ֖הּ P:전치사구,부가어 לֹ֥ו P:전치사구,서술격 부가어 לְ אִשָּֽׁה ׃ 절분석 주석 16:3 아브람의 아내 사래가 그 여종 애굽 사람 하갈을 가져 그 남편 아브람에게 첩으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 거한지 십 년 후이었더라
16:3 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֥א P:전치사구,보어 אֶל ־ הָגָ֖ר C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תַּ֑הַר C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּ֨רֶא֙ C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּ֣י P:동사구,서술어 הָרָ֔תָה C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּקַ֥ל P:명사구,주어 גְּבִרְתָּ֖הּ P:전치사구,부가어 בְּ עֵינֶֽיהָ ׃ 절분석 주석 16:4 아브람이 하갈과 동침하였더니 하갈이 잉태하매 그가 자기의 잉태함을 깨닫고 그 여주인을 멸시한지라
16:4 And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어 שָׂרַ֣י P:전치사구,보어 אֶל ־ אַבְרָם֮ C:명사절 P:명사구,주어 חֲמָסִ֣י P:전치사구,서술격 보어 עָלֶיךָ֒ C:X-qatal clause P:대명사구,주어 אָנֹכִ֗י P:동사구,서술어 נָתַ֤תִּי P:명사구,목적어 שִׁפְחָתִי֙ P:전치사구,보어 בְּ חֵיקֶ֔ךָ C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּ֨רֶא֙ C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּ֣י P:동사구,서술어 הָרָ֔תָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וָ P:동사구,서술어 אֵקַ֖ל P:전치사구,부가어 בְּ עֵינֶ֑יהָ C:Zero-yiqtol-X clause P:동사구,서술어 יִשְׁפֹּ֥ט P:고유명사구,주어 יְהוָ֖ה P:전치사구,보어 בֵּינִ֥י וּ בֵינֶֽיׄכָ ׃ 절분석 주석 16:5 사래가 아브람에게 이르되 나의 받는 욕은 당신이 받아야 옳도다 내가 나의 여종을 당신의 품에 두었거늘 그가 자기의 잉태함을 깨닫고 나를 멸시하니 당신과 나 사이에 여호와께서 판단하시기를 원하노라
16:5 And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어 אַבְרָ֜ם P:전치사구,보어 אֶל ־ שָׂרַ֗י C:명사절 P:감탄사구,감탄사 הִנֵּ֤ה P:명사구,주어 שִׁפְחָתֵךְ֙ P:전치사구,서술격 보어 בְּ יָדֵ֔ךְ C:Zero-imperative-null clause P:동사구,서술어 עֲשִׂי ־ P:전치사구,보어 לָ֖הּ C:형용사절 P:접속구,관계사 הַ P:형용사구,서술격 보어 טֹּ֣וב P:전치사구,보어 בְּ עֵינָ֑יִךְ C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 תְּעַנֶּ֣הָ P:고유명사구,주어 שָׂרַ֔י C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּבְרַ֖ח P:전치사구,보어 מִ פָּנֶֽיהָ ׃ 절분석 주석 16:6 아브람이 사래에게 이르되 그대의 여종은 그대의 수중에 있으니 그대의 눈에 좋은 대로 그에게 행하라 하매 사래가 하갈을 학대하였더니 하갈이 사래의 앞에서 도망하였더라
16:6 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
16:7 여호와의 사자가 광야의 샘 곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나
16:7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּאמַ֗ר C:호격절 P:고유명사구,호격절 הָגָ֞ר שִׁפְחַ֥ת שָׂרַ֛י C:x-qatal-null clause P:의문사구,보어 אֵֽי ־ מִ זֶּ֥ה P:동사구,서술어 בָ֖את C:We-x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:의문사구,보어 אָ֣נָה P:동사구,서술어 תֵלֵ֑כִי C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֹּ֕אמֶר C:분사절 P:전치사구,보어 מִ פְּנֵי֙ שָׂרַ֣י גְּבִרְתִּ֔י P:대명사구,주어 אָנֹכִ֖י P:동사구,서술격 보어 בֹּרַֽחַת ׃ 절분석 주석 16:8 가로되 사래의 여종 하갈아 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 가로되 나는 나의 여주인 사래를 피하여 도망하나이다
16:8 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
16:9 여호와의 사자가 그에게 이르되 네 여주인에게로 돌아가서 그 수하에 복종하라
16:9 And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어 לָהּ֙ P:명사구,주어 מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה C:x-yiqtol-null clause P:부사구,수식어 הַרְבָּ֥ה P:동사구,서술어 אַרְבֶּ֖ה P:전치사구,목적어 אֶת ־ זַרְעֵ֑ךְ C:We-x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:부정(否定)사구,부정어 לֹ֥א P:동사구,서술어 יִסָּפֵ֖ר P:전치사구,부가어 מֵ רֹֽב ׃ 절분석 주석 16:10 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 내가 네 자손으로 크게 번성하여 그 수가 많아 셀 수 없게 하리라
16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어 לָהּ֙ P:명사구,주어 מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה C:형용사절 P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사 הִנָּ֥ךְ P:형용사구,서술격 보어 הָרָ֖ה C:분사절 P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술격 보어 יֹלַ֣דְתְּ P:명사구,목적어 בֵּ֑ן C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 קָרָ֤את P:명사구,목적어 שְׁמֹו֙ P:고유명사구,목적어 יִשְׁמָעֵ֔אל C:x-qatal-X clause P:접속구,접속어 כִּֽי ־ P:동사구,서술어 שָׁמַ֥ע P:고유명사구,주어 יְהוָ֖ה P:전치사구,보어 אֶל ־ עָנְיֵֽךְ ׃ 절분석 주석 16:11 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 네가 잉태하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 고통을 들으셨음이니라
16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וְ P:대명사구,주어 ה֤וּא P:동사구,서술어 יִהְיֶה֙ P:명사구,서술격 보어 פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם C:명사절 P:명사구,주어 יָדֹ֣ו P:전치사구,서술격 보어 בַ כֹּ֔ל C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 יַ֥ד כֹּ֖ל P:전치사구,서술격 보어 בֹּ֑ו C:We-x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:전치사구,보어 עַל ־ פְּנֵ֥י כָל ־ אֶחָ֖יו P:동사구,서술어 יִשְׁכֹּֽן ׃ 절분석 주석 16:12 그가 사람 중에 들나귀 같이 되리니 그 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 형제의 동방에서 살리라 하니라
16:12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תִּקְרָ֤א P:명사구,목적어 שֵׁם ־ יְהוָה֙ C:분사절 P:접속구,관계사 הַ P:동사구,서술격 보어 דֹּבֵ֣ר P:전치사구,보어 אֵלֶ֔יהָ C:명사절 P:대명사구,주어 אַתָּ֖ה P:명사구,서술격 보어 אֵ֣ל רֳאִ֑י C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּ֣י P:동사구,서술어 אָֽמְרָ֗ה C:x-qatal-null clause P:의문사구,질문 הֲ P:부사구,수식어 גַ֥ם הֲלֹ֛ם P:동사구,서술어 רָאִ֖יתִי C:분사절 P:동사구,목적격 접미어가 있는 분사 אַחֲרֵ֥י רֹאִֽי ׃ 절분석 주석 16:13 하갈이 자기에게 이르신 여호와의 이름을 감찰하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 감찰하시는 하나님을 뵈었는고 함이라
16:13 And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
16:14 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라
16:14 Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּ֧לֶד P:고유명사구,주어 הָגָ֛ר P:전치사구,보어 לְ אַבְרָ֖ם P:명사구,목적어 בֵּ֑ן C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקְרָ֨א P:고유명사구,주어 אַבְרָ֧ם P:명사구,목적어 שֶׁם ־ בְּנֹ֛ו C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 יָלְדָ֥ה P:고유명사구,주어 הָגָ֖ר P:고유명사구,목적어 יִשְׁמָעֵֽאל ׃ 절분석 주석 16:15 하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈의 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라
16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
16:16 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십육 세이었더라
16:16 And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.