C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּסַּ֤ע P:고유명사구,주어 יִשְׂרָאֵל֙ וְ כָל ־ C:명사절 P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:전치사구,서술격 보어 לֹ֔ו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֖א P:부사구,보어 בְּאֵ֣רָה שָּׁ֑בַע C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּזְבַּ֣ח P:명사구,목적어 זְבָחִ֔ים P:전치사구,보어 לֵ אלֹהֵ֖י אָבִ֥יו יִצְחָֽק ׃ 절분석 주석 46:1 이스라엘이 모든 소유를 이끌고 발행하여 브엘세바에 이르러 그 아비 이삭의 하나님께 희생을 드리니
46:1 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֨אמֶר P:명사구,주어 אֱלֹהִ֤ים ׀ P:전치사구,보어 לְ יִשְׂרָאֵל֙ P:전치사구,부가어 בְּ מַרְאֹ֣ת הַ לַּ֔יְלָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֖אמֶר C:호격절 P:고유명사구,호격절 יַעֲקֹ֣ב ׀ P:고유명사구,호격절 יַעֲקֹ֑ב C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֖אמֶר C:명사절 P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사 הִנֵּֽנִי ׃ 절분석 주석 46:2 밤에 하나님이 이상 중에 이스라엘에게 나타나시고 불러 가라사대 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 가로되 내가 여기 있나이다 하매
46:2 And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֕אמֶר C:명사절 P:대명사구,주어 אָנֹכִ֥י P:명사구,서술격 보어 הָ אֵ֖ל אֱלֹהֵ֣י אָבִ֑יךָ C:x-yiqtol-null clause P:부정(否定)사구,부정어 אַל ־ P:동사구,서술어 תִּירָא֙ C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 מֵ רְדָ֣ה P:부사구,보어 מִצְרַ֔יְמָה C:x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 כִּֽי ־ P:전치사구,보어 לְ גֹ֥וי גָּדֹ֖ול P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 אֲשִֽׂימְךָ֥ P:부사구,장소격 שָֽׁם ׃ 절분석 주석 46:3 하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라
46:3 And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
C:X-yiqtol clause P:대명사구,주어 אָנֹכִ֗י P:동사구,서술어 אֵרֵ֤ד P:전치사구,부가어 עִמְּךָ֙ P:부사구,보어 מִצְרַ֔יְמָה C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וְ P:대명사구,주어 אָנֹכִ֖י P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어 אַֽעַלְךָ֣ P:부사구,수식어 גַם ־ עָלֹ֑ה C:We-X-yiqtol clause P:접속구,접속어 וְ P:고유명사구,주어 יֹוסֵ֕ף P:동사구,서술어 יָשִׁ֥ית P:명사구,목적어 יָדֹ֖ו P:전치사구,보어 עַל ־ עֵינֶֽיךָ ׃ 절분석 주석 46:4 내가 너와 함께 애굽으로 내려가겠고 정녕 너를 인도하여 다시 올라올 것이며 요셉이 그 손으로 네 눈을 감기리라 하셨더라
46:4 I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּ֥קָם P:고유명사구,주어 יַעֲקֹ֖ב P:전치사구,보어 מִ בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּשְׂא֨וּ P:명사구,주어 בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֜ל P:전치사구,목적어 אֶת ־ יַעֲקֹ֣ב אֲבִיהֶ֗ם וְ אֶת ־ טַפָּם֙ וְ אֶת ־ נְשֵׁיהֶ֔ם P:전치사구,보어 בָּ עֲגָלֹ֕ות C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 שָׁלַ֥ח P:명사구,주어 פַּרְעֹ֖ה C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לָ שֵׂ֥את P:전치사구,목적어 אֹתֹֽו ׃ 절분석 주석 46:5 야곱이 브엘세바에서 발행할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 자기들의 아비 야곱과 자기들의 처자들을 태웠고
46:5 And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּקְח֣וּ P:전치사구,목적어 אֶת ־ מִקְנֵיהֶ֗ם וְ אֶת ־ רְכוּשָׁם֙ C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어 רָֽכְשׁוּ֙ P:전치사구,장소격 בְּ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֖אוּ P:부사구,보어 מִצְרָ֑יְמָה P:고유명사구,주어 יַעֲקֹ֖ב וְ כָל ־ זַרְעֹ֥ו אִתֹּֽו ׃ 절분석 주석 46:6 그 생축과 가나안 땅에서 얻은 재물을 이끌었으며 야곱과 그 자손들이 다 함께 애굽으로 갔더라
46:6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
46:7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라
46:7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
46:8 애굽으로 내려간 이스라엘 가족의 이름이 이러하니 야곱과 그 아들들 곧 야곱의 맏아들 르우벤과
46:8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
46:9 르우벤의 아들 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요
46:9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
46:10 시므온의 아들 곧 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 스할과 가나안 여인의 소생 사울이요
46:10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
46:11 레위의 아들 곧 게르손과 그핫과 므라리요
46:11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
C:명사절 P:접속구,접속어 וּ P:명사구,주어 בְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה P:고유명사구,서술격 보어 עֵ֧ר וְ אֹונָ֛ן וְ שֵׁלָ֖ה וָ פֶ֣רֶץ וָ זָ֑רַח C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּ֨מָת P:고유명사구,주어 עֵ֤ר וְ אֹונָן֙ P:전치사구,장소격 בְּ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּהְי֥וּ P:명사구,주어 בְנֵי ־ פֶ֖רֶץ P:고유명사구,서술격 보어 חֶצְרֹ֥ון וְ חָמֽוּל ׃ 절분석 주석 46:12 유다의 아들 곧 엘과 오난과 셀라와 베레스와 세라니 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고 또 베레스의 아들 곧 헤스론과 하물이요
46:12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
46:13 잇사갈의 아들 곧 돌라와 부와와 욥과 시므론이요
46:13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
46:14 스불론의 아들 곧 세렛과 엘론과 얄르엘이니
46:14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
C:명사절 P:지시대명사구,주어 אֵ֣לֶּה ׀ P:명사구,서술격 보어 בְּנֵ֣י לֵאָ֗ה C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어 יָֽלְדָ֤ה P:전치사구,보어 לְ יַעֲקֹב֙ P:전치사구,장소격 בְּ פַדַּ֣ן אֲרָ֔ם C:생략 P:접속구,접속어 וְ P:전치사구,목적어 אֵ֖ת דִּינָ֣ה בִתֹּ֑ו C:명사절 P:명사구,주어 כָּל ־ נֶ֧פֶשׁ בָּנָ֛יו וּ בְנֹותָ֖יו P:명사구,서술격 보어 שְׁלֹשִׁ֥ים וְ שָׁלֹֽשׁ ׃ 절분석 주석 46:15 이들은 레아가 밧단아람에서 야곱에게 낳은 자손들이라 그 딸 디나를 합하여 남자와 여자가 삼십삼 명이며
46:15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
46:16 갓의 아들 곧 시뵨과 학기와 수니와 에스본과 에리와 아로디와 아렐리요
46:16 And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
46:17 아셀의 아들 곧 임나와 이스와와 이스위와 브리아와 그들의 누이 세라며 또 브리아의 아들 곧 헤벨과 말기엘이니
46:17 And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
C:명사절 P:지시대명사구,주어 אֵ֚לֶּה P:명사구,서술격 보어 בְּנֵ֣י זִלְפָּ֔ה C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 נָתַ֥ן P:고유명사구,주어 לָבָ֖ן P:전치사구,보어 לְ לֵאָ֣ה בִתֹּ֑ו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּ֤לֶד P:전치사구,목적어 אֶת ־ אֵ֨לֶּה֙ P:전치사구,보어 לְ יַעֲקֹ֔ב P:명사구,부가어 שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה נָֽפֶשׁ ׃ 절분석 주석 46:18 이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십육 명이요
46:18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
46:19 야곱의 아내 라헬의 아들 곧 요셉과 베냐민이요
46:19 The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
46:20 애굽 땅에서 온 제사장 보디베라의 딸 아스낫이 요셉에게 낳은 므낫세와 에브라임이요
46:20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bare unto him.
46:21 베냐민의 아들 곧 벨라와 베겔과 아스벨과 게라와 나아만과 에히와 로스와 뭅빔과 훕빔과 아릇이니
46:21 And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
46:22 이들은 라헬이 야곱에게 낳은 자손이라 합 십사 명이요
46:22 These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
46:23 단의 아들 후심이요
46:23 And the sons of Dan; Hushim.
46:24 납달리의 아들 곧 야스엘과 구니와 예셀과 실렘이라
46:24 And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
C:명사절 P:지시대명사구,주어 אֵ֚לֶּה P:명사구,서술격 보어 בְּנֵ֣י בִלְהָ֔ה C:x-qatal-X clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 נָתַ֥ן P:고유명사구,주어 לָבָ֖ן P:전치사구,보어 לְ רָחֵ֣ל בִּתֹּ֑ו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 תֵּ֧לֶד P:전치사구,목적어 אֶת ־ אֵ֛לֶּה P:전치사구,보어 לְ יַעֲקֹ֖ב C:명사절 P:명사구,주어 כָּל ־ נֶ֥פֶשׁ P:명사구,서술격 보어 שִׁבְעָֽה ׃ 절분석 주석 46:25 이들은 라반이 그 딸 라헬에게 준 빌하가 야곱에게 낳은 자손이니 합이 칠 명이라
46:25 These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
C:Casus pendens P:명사구,전방도치어 כָּל ־ הַ֠ נֶּפֶשׁ C:분사절 P:접속구,관계사 הַ P:동사구,서술격 보어 בָּאָ֨ה P:전치사구,부가어 לְ יַעֲקֹ֤ב P:부사구,보어 מִצְרַ֨יְמָה֙ C:분사절 P:동사구,서술격 보어 יֹצְאֵ֣י P:명사구,보어 יְרֵכֹ֔ו C:명사절 P:전치사구,부가어 מִ לְּ בַ֖ד נְשֵׁ֣י בְנֵי ־ יַעֲקֹ֑ב C:명사절 P:명사구,주어 כָּל ־ נֶ֖פֶשׁ P:명사구,서술격 보어 שִׁשִּׁ֥ים וָ שֵֽׁשׁ ׃ 절분석 주석 46:26 야곱과 함께 애굽에 이른 자는 야곱의 자부 외에 육십륙 명이니 이는 다 야곱의 몸에서 나온 자며
46:26 All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;
C:명사절 P:접속구,접속어 וּ P:명사구,주어 בְנֵ֥י יֹוסֵ֛ף C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 אֲשֶׁר ־ P:동사구,서술어 יֻלַּד ־ P:전치사구,보어 לֹ֥ו P:전치사구,장소격 בְ מִצְרַ֖יִם P:명사구,서술격 보어 נֶ֣פֶשׁ שְׁנָ֑יִם C:명사절 P:명사구,주어 כָּל ־ הַ נֶּ֧פֶשׁ לְ בֵֽית ־ יַעֲקֹ֛ב C:x-qatal-null clause P:접속구,관계사 הַ P:동사구,서술어 בָּ֥אָה P:부사구,보어 מִצְרַ֖יְמָה P:명사구,서술격 보어 שִׁבְעִֽים ׃ פ 절분석 주석 46:27 애굽에서 요셉에게 낳은 아들이 두 명이니 야곱의 집 사람으로 애굽에 이른 자의 도합이 칠십 명이었더라
46:27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
C:We-x-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:전치사구,목적어 אֶת ־ יְהוּדָ֞ה P:동사구,서술어 שָׁלַ֤ח P:전치사구,보어 לְ פָנָיו֙ P:전치사구,보어 אֶל ־ יֹוסֵ֔ף C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לְ הֹורֹ֥ת P:전치사구,보어 לְ פָנָ֖יו P:부사구,보어 גֹּ֑שְׁנָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יָּבֹ֖אוּ P:부사구,보어 אַ֥רְצָה גֹּֽשֶׁן ׃ 절분석 주석 46:28 야곱이 유다를 요셉에게 미리 보내어 자기를 고센으로 인도하게 하고 다 고센 땅에 이르니
46:28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֶּאְסֹ֤ר P:고유명사구,주어 יֹוסֵף֙ P:명사구,목적어 מֶרְכַּבְתֹּ֔ו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יַּ֛עַל C:연계형부정사절 P:동사구,서술어 לִ קְרַֽאת ־ P:고유명사구,목적어 יִשְׂרָאֵ֥ל אָבִ֖יו P:부사구,보어 גֹּ֑שְׁנָה C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּרָ֣א P:전치사구,보어 אֵלָ֗יו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יִּפֹּל֙ P:전치사구,보어 עַל ־ צַוָּארָ֔יו C:Wayyiqtol-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֵּ֥בְךְּ P:전치사구,부가어 עַל ־ צַוָּארָ֖יו P:부사구,수식어 עֹֽוד ׃ 절분석 주석 46:29 요셉이 수레를 갖추고 고센으로 올라가서 아비 이스라엘을 맞으며 그에게 보이고 그 목을 어긋맞겨 안고 얼마동안 울매
46:29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֧אמֶר P:고유명사구,주어 יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,보어 אֶל ־ יֹוסֵ֖ף C:Zero-yiqtol-null clause P:동사구,서술어 אָמ֣וּתָה P:명사구,수식어 הַ פָּ֑עַם C:연계형부정사절 P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어 אַחֲרֵי֙ רְאֹותִ֣י P:전치사구,목적어 אֶת ־ פָּנֶ֔יךָ C:형용사절 P:접속구,접속어 כִּ֥י P:부사구,주격접미어가 있는 수식어 עֹודְךָ֖ P:형용사구,서술격 보어 חָֽי ׃ 절분석 주석 46:30 이스라엘이 요셉에게 이르되 네가 지금까지 살아 있고 내가 네 얼굴을 보았으니 지금 죽어도 가하도다
46:30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
C:Wayyiqtol-X clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어 יֹוסֵ֤ף P:전치사구,보어 אֶל ־ אֶחָיו֙ וְ אֶל ־ בֵּ֣ית אָבִ֔יו C:Zero-yiqtol-null clause P:동사구,서술어 אֶעֱלֶ֖ה C:We-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 אַגִּ֣ידָה P:전치사구,보어 לְ פַרְעֹ֑ה C:We-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 אֹֽמְרָ֣ה P:전치사구,보어 אֵלָ֔יו C:X-qatal clause P:명사구,주어 אַחַ֧י וּ בֵית ־ אָבִ֛י C:명사절 P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어 בְּ אֶֽרֶץ ־ כְּנַ֖עַן P:동사구,서술어 בָּ֥אוּ P:전치사구,보어 אֵלָֽי ׃ 절분석 주석 46:31 요셉이 그 형들과 아비의 권속에게 이르되 내가 올라가서 바로에게 고하여 이르기를 가나안 땅에 있던 내 형들과 내 아비의 권속이 내게로 왔는데
46:31 And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
C:명사절 P:접속구,접속어 וְ P:명사구,주어 הָ אֲנָשִׁים֙ P:명사구,서술격 보어 רֹ֣עֵי צֹ֔אן C:x-qatal-null clause P:접속구,접속어 כִּֽי ־ P:명사구,서술격 보어 אַנְשֵׁ֥י מִקְנֶ֖ה P:동사구,서술어 הָ֑יוּ C:We-x-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:명사구,목적어 צֹאנָ֧ם וּ בְקָרָ֛ם וְ כָל ־ C:명사절 P:접속구,관계사 אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어 לָהֶ֖ם P:동사구,서술어 הֵבִֽיאוּ ׃ 절분석 주석 46:32 그들은 목자라 목축으로 업을 삼으므로 그 양과 소와 모든 소유를 이끌고 왔나이다 하리니
46:32 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
C:매크로구문표시 P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 הָיָ֕ה C:x-yiqtol-X clause P:접속구,접속어 כִּֽי ־ P:동사구,서술어 יִקְרָ֥א P:전치사구,보어 לָכֶ֖ם P:명사구,주어 פַּרְעֹ֑ה C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וְ P:동사구,서술어 אָמַ֖ר C:명사절 P:의문대명사구,서술격 보어 מַה ־ P:명사구,주어 מַּעֲשֵׂיכֶֽם ׃ 절분석 주석 46:33 바로가 당신들을 불러서 너희의 업이 무엇이냐 묻거든
46:33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
C:We-qatal-null clause P:접속구,접속어 וַ P:동사구,서술어 אֲמַרְתֶּ֗ם C:x-qatal-X clause P:명사구,서술격 보어 אַנְשֵׁ֨י מִקְנֶ֜ה P:동사구,서술어 הָי֤וּ P:명사구,주어 עֲבָדֶ֨יךָ֙ P:전치사구,시간표시 מִ נְּעוּרֵ֣ינוּ וְ עַד ־ עַ֔תָּה גַּם ־ אֲנַ֖חְנוּ גַּם ־ אֲבֹתֵ֑ינוּ C:x-yiqtol-null clause P:접속구,접속어 בַּ עֲב֗וּר P:동사구,서술어 תֵּשְׁבוּ֙ P:전치사구,보어 בְּ אֶ֣רֶץ גֹּ֔שֶׁן C:명사절 P:접속구,접속어 כִּֽי ־ P:명사구,서술격 보어 תֹועֲבַ֥ת מִצְרַ֖יִם P:명사구,주어 כָּל ־ C:분사절 P:동사구,서술격 보어 רֹ֥עֵה P:명사구,목적어 צֹֽאן ׃ 절분석 주석 46:34 당신들은 고하기를 주의 종들은 어렸을 때부터 지금까지 목축하는 자이온데 우리와 우리 선조가 다 그러하니이다 하소서 애굽 사람은 다 목축을 가증히 여기나니 당신들이 고센 땅에 거하게 되리이다
46:34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.