1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְבָ֣רֶךְ P:명사구,주어אֱלֹהִ֔ים P:전치사구,목적어אֶת־נֹ֖חַ וְאֶת־בָּנָ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֧אמֶר P:전치사구,보어לָהֶ֛ם C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פְּר֥וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְב֖וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מִלְא֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־הָאָֽרֶץ׃

    9:1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라

    9:1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  2. C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,주어מֹורַאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ P:동사구,서술어יִֽהְיֶ֔ה P:전치사구,서술격 보어עַ֚ל כָּל־חַיַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְעַ֖ל כָּל־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם C:명사절P:전치사구,서술격 보어בְּכֹל֩ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어תִּרְמֹ֧שׂ P:명사구,보어הָֽאֲדָמָ֛ה וּֽבְכָל־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם C:x-qatal-null clauseP:전치사구,보어בְּיֶדְכֶ֥ם P:동사구,서술어נִתָּֽנוּ׃

    9:2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라

    9:2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.

  3. C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어כָּל־רֶ֨מֶשׂ֙ C:형용사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:대명사구,주어הוּא־P:형용사구,서술격 보어חַ֔י P:전치사구,보어לָכֶ֥ם P:동사구,서술어יִהְיֶ֖ה P:전치사구,서술격 보어לְאָכְלָ֑ה C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어כְּיֶ֣רֶק עֵ֔שֶׂב P:동사구,서술어נָתַ֥תִּי P:전치사구,보어לָכֶ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־כֹּֽל׃

    9:3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라

    9:3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.

  4. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשֹׁ֥ו דָמֹ֖ו P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תֹאכֵֽלוּ׃

    9:4 그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말 것이니라

    9:4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

  5. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם P:전치사구,보어לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ P:동사구,서술어אֶדְרֹ֔שׁ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어מִיַּ֥ד כָּל־חַיָּ֖ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어מִיַּ֣ד הָֽאָדָ֗ם מִיַּד֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו P:동사구,서술어אֶדְרֹ֖שׁ P:전치사구,목적어אֶת־נֶ֥פֶשׁ הָֽאָדָֽם׃

    9:5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라

    9:5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.

  6. C:Casus pendensP:명사구,전방도치어שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם C:X-yiqtol clauseP:전치사구,부가어בָּֽאָדָ֖ם P:명사구,주어דָּמֹ֣ו P:동사구,서술어יִשָּׁפֵ֑ךְ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:전치사구,부가어בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים P:동사구,서술어עָשָׂ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־הָאָדָֽם׃

    9:6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라

    9:6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

  7. C:We-X-imperative clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתֶּ֖ם P:동사구,서술어פְּר֣וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְב֑וּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שִׁרְצ֥וּ P:전치사구,장소격בָאָ֖רֶץ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְבוּ־P:전치사구,장소격בָֽהּ׃ ס

    9:7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라

    9:7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִים֙ P:전치사구,보어אֶל־נֹ֔חַ וְאֶל־בָּנָ֥יו אִתֹּ֖ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    9:8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대

    9:8 And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,

  9. C:Casus pendensP:접속구,접속어וַP:대명사구,전방도치어אֲנִ֕י C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֥י P:동사구,서술격 보어מֵקִ֛ים P:전치사구,목적어אֶת־בְּרִיתִ֖י P:전치사구,보어אִתְּכֶ֑ם וְאֶֽת־זַרְעֲכֶ֖ם אַֽחֲרֵיכֶֽם׃

    9:9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과

    9:9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;

  10. C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,보어אֵ֨ת כָּל־נֶ֤פֶשׁ הַֽחַיָּה֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어אִתְּכֶ֔ם P:전치사구,부가어בָּעֹ֧וף בַּבְּהֵמָ֛ה וּֽבְכָל־חַיַּ֥ת הָאָ֖רֶץ אִתְּכֶ֑ם C:생략P:전치사구,부가어מִכֹּל֙ C:분사절P:동사구,서술격 보어יֹצְאֵ֣י P:명사구,보어הַתֵּבָ֔ה P:전치사구,부가어לְכֹ֖ל חַיַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃

    9:10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

    9:10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

  11. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어הֲקִמֹתִ֤י P:전치사구,목적어אֶת־בְּרִיתִי֙ P:전치사구,보어אִתְּכֶ֔ם C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִכָּרֵ֧ת P:명사구,주어כָּל־בָּשָׂ֛ר P:부사구,수식어עֹ֖וד P:전치사구,보어מִמֵּ֣י הַמַּבּ֑וּל C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִהְיֶ֥ה P:부사구,수식어עֹ֛וד P:명사구,주어מַבּ֖וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְשַׁחֵ֥ת P:명사구,목적어הָאָֽרֶץ׃

    9:11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라

    9:11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֤את P:명사구,서술격 보어אֹֽות־הַבְּרִית֙ C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:대명사구,주어אֲנִ֣י P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֗ן P:전치사구,보어בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어אִתְּכֶ֑ם P:전치사구,시간표시לְדֹרֹ֖ת עֹולָֽם׃

    9:12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라

    9:12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

  13. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־קַשְׁתִּ֕י P:동사구,서술어נָתַ֖תִּי P:전치사구,보어בֶּֽעָנָ֑ן C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָֽיְתָה֙ P:전치사구,서술격 보어לְאֹ֣ות בְּרִ֔ית P:전치사구,보어בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין הָאָֽרֶץ׃

    9:13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라

    9:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.

  14. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֕ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּעַֽנְנִ֥י P:명사구,목적어עָנָ֖ן P:전치사구,보어עַל־הָאָ֑רֶץ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִרְאֲתָ֥ה P:명사구,주어הַקֶּ֖שֶׁת P:전치사구,부가어בֶּעָנָֽן׃

    9:14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면

    9:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  15. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어זָכַרְתִּ֣י P:전치사구,목적어אֶת־בְּרִיתִ֗י C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:전치사구,서술격 보어בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה P:전치사구,부가어בְּכָל־בָּשָׂ֑ר C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִֽהְיֶ֨ה P:부사구,수식어עֹ֤וד P:명사구,주어הַמַּ֨יִם֙ P:전치사구,서술격 보어לְמַבּ֔וּל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְשַׁחֵ֖ת P:명사구,목적어כָּל־בָּשָֽׂר׃

    9:15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라

    9:15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  16. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיְתָ֥ה P:명사구,주어הַקֶּ֖שֶׁת P:전치사구,서술격 보어בֶּֽעָנָ֑ן C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어רְאִיתִ֗יהָ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִזְכֹּר֙ P:명사구,목적어בְּרִ֣ית עֹולָ֔ם בֵּ֣ין אֱלֹהִ֔ים וּבֵין֙ כָּל־נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה P:전치사구,부가어בְּכָל־בָּשָׂ֖ר C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어עַל־הָאָֽרֶץ׃

    9:16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라

    9:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים P:전치사구,보어אֶל־נֹ֑חַ C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֤את P:명사구,서술격 보어אֹֽות־הַבְּרִית֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어הֲקִמֹ֔תִי P:전치사구,보어בֵּינִ֕י וּבֵ֥ין כָּל־בָּשָׂ֖ר C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어עַל־הָאָֽרֶץ׃ פ

    9:17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라

    9:17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽהְי֣וּ P:명사구,주어בְנֵי־נֹ֗חַ C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּֽצְאִים֙ P:전치사구,보어מִן־הַתֵּבָ֔ה P:고유명사구,서술격 보어שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:고유명사구,전방도치어חָ֕ם C:명사절P:대명사구,주어ה֖וּא P:명사구,서술격 보어אֲבִ֥י כְנָֽעַן׃

    9:18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라

    9:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

  19. C:명사절P:명사구,서술격 보어שְׁלֹשָׁ֥ה אֵ֖לֶּה P:명사구,주어בְּנֵי־נֹ֑חַ C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어מֵאֵ֖לֶּה P:동사구,서술어נָֽפְצָ֥ה P:명사구,주어כָל־הָאָֽרֶץ׃

    9:19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라

    9:19 These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.

  20. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥חֶל C:명사절P:고유명사구,주어נֹ֖חַ P:명사구,서술격 보어אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּטַּ֖ע P:명사구,목적어כָּֽרֶם׃

    9:20 노아가 농업을 시작하여 포도 나무를 심었더니

    9:20 And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:

  21. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥שְׁתְּ P:전치사구,보어מִן־הַיַּ֖יִן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁכָּ֑ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְגַּ֖ל P:전치사구,장소격בְּתֹ֥וךְ אהלה אָהֳלֹֽו׃

    9:21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라

    9:21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֗רְא P:고유명사구,주어חָ֚ם אֲבִ֣י כְנַ֔עַן P:전치사구,목적어אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אָבִ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגֵּ֥ד P:전치사구,보어לִשְׁנֵֽי־אֶחָ֖יו P:전치사구,장소격בַּחֽוּץ׃

    9:22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매

    9:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּח֩ P:고유명사구,주어שֵׁ֨ם וָיֶ֜פֶת P:전치사구,목적어אֶת־הַשִּׂמְלָ֗ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשִׂ֨ימוּ֙ P:전치사구,보어עַל־שְׁכֶ֣ם שְׁנֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּֽלְכוּ֙ P:부사구,보어אֲחֹ֣רַנִּ֔ית C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְכַסּ֕וּ P:전치사구,목적어אֵ֖ת עֶרְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어פְנֵיהֶם֙ P:부사구,서술격 보어אֲחֹ֣רַנִּ֔ית C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어עֶרְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어רָאֽוּ׃

    9:23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라

    9:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּ֥יקֶץ P:고유명사구,주어נֹ֖חַ P:전치사구,보어מִיֵּינֹ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֕דַע C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֵ֛ת אֲשֶׁר־P:동사구,서술어עָ֥שָׂה־P:전치사구,보어לֹ֖ו P:명사구,주어בְּנֹ֥ו הַקָּטָֽן׃

    9:24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고

    9:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

  25. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖אמֶר C:분사절P:동사구,서술격 보어אָר֣וּר P:고유명사구,주어כְּנָ֑עַן C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,서술격 보어עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים P:동사구,서술어יִֽהְיֶ֥ה P:전치사구,보어לְאֶחָֽיו׃

    9:25 이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라

    9:25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.

  26. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:분사절P:동사구,서술격 보어בָּר֥וּךְ P:고유명사구,주어יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,서술어יהִ֥י P:고유명사구,주어כְנַ֖עַן P:명사구,서술격 보어עֶ֥בֶד P:전치사구,보어לָֽמֹו׃

    9:26 또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고

    9:26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

  27. C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יַ֤פְתְּ P:명사구,주어אֱלֹהִים֙ P:전치사구,보어לְיֶ֔פֶת C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִשְׁכֹּ֖ן P:전치사구,보어בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,서술어יהִ֥י P:고유명사구,주어כְנַ֖עַן P:명사구,서술격 보어עֶ֥בֶד P:전치사구,보어לָֽמֹו׃

    9:27 하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라

    9:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어נֹ֖חַ P:전치사구,시간표시אַחַ֣ר הַמַּבּ֑וּל P:명사구,시간표시שְׁלֹ֤שׁ מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וַֽחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָֽה׃

    9:28 홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 지내었고

    9:28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽהְיוּ֙ P:명사구,주어כָּל־יְמֵי־נֹ֔חַ P:명사구,시간표시תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּמֹֽת׃ פ

    9:29 향년이 구백오십 세에 죽었더라

    9:29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)