1. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָעִ֣זוּ׀ C:호격절P:명사구,호격절בְּנֵ֣י בִניָמִ֗ן P:전치사구,보어מִקֶּ֨רֶב֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,장소격בִתְקֹ֨ועַ֙ P:동사구,서술어תִּקְע֣וּ P:명사구,목적어שֹׁופָ֔ר C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־בֵּ֥ית הַכֶּ֖רֶם P:동사구,서술어שְׂא֣וּ P:명사구,목적어מַשְׂאֵ֑ת C:X-qatal clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:명사구,주어רָעָ֛ה P:동사구,서술어נִשְׁקְפָ֥ה P:전치사구,부가어מִצָּפֹ֖ון C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,주어שֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃

    6:1 베냐민 자손들아 예루살렘 중에서 피난하라 드고아에서 나팔을 불고 벧학게렘에서 기호를 들라 재앙과 큰 파멸이 북방에서 엿보아 옴이니라

    6:1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.

  2. C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어הַנָּוָה֙ וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה P:동사구,서술어דָּמִ֖יתִי C:생략P:명사구,목적어בַּת־צִיֹּֽון׃

    6:2 아름답고 묘한 딸 시온을 내가 멸절하리니

    6:2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

  3. C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,보어אֵלֶ֛יהָ P:동사구,서술어יָבֹ֥אוּ P:명사구,주어רֹעִ֖ים וְעֶדְרֵיהֶ֑ם C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어תָּקְע֨וּ P:전치사구,보어עָלֶ֤יהָ P:명사구,목적어אֹהָלִים֙ P:부사구,장소격סָבִ֔יב C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어רָע֖וּ C:생략P:명사구,주어אִ֥ישׁ P:전치사구,목적어אֶת־יָדֹֽו׃

    6:3 목자들이 그 무리 양을 몰고 와서 그 사면에 자기 장막을 치고 각기 처소에서 먹이리로다

    6:3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.

  4. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַדְּשׁ֤וּ P:전치사구,보어עָלֶ֨יהָ֙ P:명사구,목적어מִלְחָמָ֔ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어ק֖וּמוּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַעֲלֶ֣ה P:전치사구,시간표시בַֽצָּהֳרָ֑יִם C:명사절P:감탄사구,감탄사אֹ֥וי P:전치사구,서술격 보어לָ֨נוּ֙ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어פָנָ֣ה P:명사구,주어הַיֹּ֔ום C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:동사구,서술어יִנָּט֖וּ P:명사구,주어צִלְלֵי־עָֽרֶב׃

    6:4 너희는 그를 치기를 준비하라 일어나라 우리가 정오에 올라가자 아하 아깝다 날이 기울어 저녁볕 그늘이 길었구나

    6:4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.

  5. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어ק֚וּמוּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַעֲלֶ֣ה P:전치사구,시간표시בַלָּ֔יְלָה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַשְׁחִ֖יתָה P:명사구,목적어אַרְמְנֹותֶֽיהָ׃ ס

    6:5 일어나라 우리가 밤으로 올라가서 그 전각들을 헐자 하도다

    6:5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.

  6. C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부사구,수식어כֹ֤ה P:동사구,서술어אָמַר֙ P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어כִּרְת֣וּ P:명사구,목적어עֵצָ֔ה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שִׁפְכ֥וּ P:전치사구,보어עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם P:명사구,목적어סֹלְלָ֑ה C:명사절P:대명사구,주어הִ֚יא P:명사구,서술격 보어הָעִ֣יר C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הָפְקַ֔ד C:Casus pendensP:명사구,전방도치어כֻּלָּ֖הּ C:명사절P:명사구,주어עֹ֥שֶׁק P:전치사구,서술격 보어בְּקִרְבָּֽהּ׃

    6:6 나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 흉벽을 쌓으라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것뿐이니라

    6:6 For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.

  7. C:연계형부정사절P:동사구,서술어כְּהָקִ֥יר P:명사구,주어בור בַּ֨יִר֙ P:명사구,목적어מֵימֶ֔יהָ C:x-qatal-null clauseP:부사구,수식어כֵּ֖ן P:동사구,서술어הֵקֵ֣רָה P:명사구,목적어רָעָתָ֑הּ C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어חָמָ֣ס וָ֠שֹׁד P:동사구,서술어יִשָּׁ֨מַע P:전치사구,보어בָּ֧הּ C:명사절P:전치사구,서술격 보어עַל־פָּנַ֛י P:부사구,수식어תָּמִ֖יד P:명사구,주어חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃

    6:7 샘이 그 물을 솟쳐냄 같이 그가 그 악을 발하니 강포와 탈취가 거기서 들리며 질병과 창상이 내 앞에 계속하느니라

    6:7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

  8. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הִוָּסְרִי֙ C:호격절P:고유명사구,호격절יְר֣וּשָׁלִַ֔ם C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어פֶּן־P:동사구,서술어תֵּקַ֥ע P:명사구,주어נַפְשִׁ֖י P:전치사구,보어מִמֵּ֑ךְ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어פֶּן־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲשִׂימֵ֣ךְ P:명사구,목적어שְׁמָמָ֔ה C:생략P:명사구,목적어אֶ֖רֶץ C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥וא P:동사구,서술어נֹושָֽׁבָה׃ פ

    6:8 예루살렘아 너는 훈계를 받으라 그리하지 아니하면 내 마음이 너를 싫어하고 너로 황무케 하여 거민이 없는 땅을 만들리라

    6:8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.

  9. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֤ה P:동사구,서술어אָמַר֙ P:고유명사구,주어יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어עֹולֵ֛ל P:동사구,서술어יְעֹולְל֥וּ P:전치사구,부가어כַגֶּ֖פֶן P:명사구,목적어שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָשֵׁב֙ P:명사구,목적어יָדְךָ֔ P:전치사구,부가어כְּבֹוצֵ֖ר P:전치사구,보어עַל־סַלְסִלֹּֽות׃

    6:9 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니

    6:9 Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.

  10. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어עַל־מִ֨י P:동사구,서술어אֲדַבְּרָ֤ה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָעִ֨ידָה֙ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִשְׁמָ֔עוּ C:형용사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּה֙ P:형용사구,서술격 보어עֲרֵלָ֣ה P:명사구,주어אָזְנָ֔ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יוּכְל֖וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַקְשִׁ֑יב C:X-qatal clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֣ה P:명사구,주어דְבַר־יְהוָ֗ה P:동사구,서술어הָיָ֥ה P:전치사구,보어לָהֶ֛ם P:전치사구,서술격 보어לְחֶרְפָּ֖ה C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יַחְפְּצוּ־P:전치사구,보어בֹֽו׃

    6:10 내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 아니하니

    6:10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

  11. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֩ חֲמַ֨ת יְהוָ֤ה׀ P:동사구,서술어מָלֵ֨אתִי֙ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어נִלְאֵ֣יתִי C:연계형부정사절P:동사구,서술어הָכִ֔יל C:연계형부정사절P:동사구,서술어שְׁפֹ֤ךְ P:전치사구,보어עַל־עֹולָל֙ בַּח֔וּץ וְעַ֛ל סֹ֥וד בַּחוּרִ֖ים P:부사구,수식어יַחְדָּ֑ו C:X-yiqtol clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:명사구,주어גַם־אִ֤ישׁ P:전치사구,보어עִם־אִשָּׁה֙ P:동사구,서술어יִלָּכֵ֔דוּ C:생략P:명사구,주어זָקֵ֖ן P:전치사구,보어עִם־מְלֵ֥א יָמִֽים׃

    6:11 그러므로 여호와의 분노가 내게 가득하여 참기 어렵도다 그것을 거리에 있는 아이들과 모인 청년들에게 부으리니 지아비와 지어미와 노인과 늙은이가 다 잡히리로다

    6:11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.

  12. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָסַ֤בּוּ P:명사구,주어בָֽתֵּיהֶם֙ P:전치사구,보어לַאֲחֵרִ֔ים C:생략P:명사구,주어שָׂדֹ֥ות וְנָשִׁ֖ים P:부사구,수식어יַחְדָּ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어אַטֶּ֧ה P:전치사구,목적어אֶת־יָדִ֛י P:전치사구,보어עַל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָֽה׃

    6:12 여호와께서 말씀하시되 내가 그 땅 거민에게 내 손을 펼 것인즉 그들의 집과 전지와 아내가 타인의 소유로 이전되리니

    6:12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.

  13. C:분사절P:접속구,접속어כִּ֤י P:전치사구,부가어מִקְּטַנָּם֙ וְעַד־גְּדֹולָ֔ם P:명사구,주어כֻּלֹּ֖ו P:동사구,서술격 보어בֹּוצֵ֣עַ P:명사구,목적어בָּ֑צַע C:분사절P:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어מִנָּבִיא֙ וְעַד־כֹּהֵ֔ן P:명사구,주어כֻּלֹּ֖ו P:동사구,서술격 보어עֹ֥שֶׂה P:명사구,목적어שָּֽׁקֶר׃

    6:13 이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐남하며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라

    6:13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.

  14. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְרַפְּא֞וּ P:전치사구,목적어אֶת־שֶׁ֤בֶר עַמִּי֙ P:전치사구,부가어עַל־נְקַלָּ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֖ר C:명사절P:명사구,주어שָׁלֹ֣ום׀ שָׁלֹ֑ום C:명사절P:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,비존재어אֵ֖ין P:명사구,주어שָׁלֹֽום׃

    6:14 그들이 내 백성의 상처를 심상히 고쳐 주며 말하기를 평강하다 평강하다 하나 평강이 없도다

    6:14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

  15. C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הֹבִ֕ישׁוּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:명사구,목적어תֹועֵבָ֖ה P:동사구,서술어עָשׂ֑וּ C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어גַּם־בֹּ֣ושׁ P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֵבֹ֗ושׁוּ C:연계형부정사절P:부사구,수식어גַּם־P:동사구,서술어הַכְלִים֙ C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יָדָ֔עוּ C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어לָכֵ֞ן P:동사구,서술어יִפְּל֧וּ P:전치사구,부가어בַנֹּפְלִ֛ים C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,시간표시בְּעֵת־C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어פְּקַדְתִּ֥ים P:동사구,서술어יִכָּשְׁל֖וּ C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어אָמַ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָֽה׃ ס

    6:15 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워 아니할뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 않았느니라 그러므로 그들이 엎드러지는 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌하리니 그 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말이니라

    6:15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.

  16. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֣ה P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֡ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어עִמְדוּ֩ P:전치사구,보어עַל־דְּרָכִ֨ים C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְא֜וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שַׁאֲל֣וּ׀ P:전치사구,보어לִנְתִבֹ֣ות עֹולָ֗ם C:명사절P:의문사구,서술격 보어אֵי־זֶ֨ה P:명사구,주어דֶ֤רֶךְ הַטֹּוב֙ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְכוּ־P:전치사구,보어בָ֔הּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מִצְא֥וּ P:명사구,목적어מַרְגֹּ֖ועַ P:전치사구,보어לְנַפְשְׁכֶ֑ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֖וּ C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נֵלֵֽךְ׃

    6:16 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선한 길이 어디인지 알아보고 그리로 행하라 너희 심령이 평강을 얻으리라 하나 그들의 대답이 우리는 그리로 행치 않겠노라 하였으며

    6:16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.

  17. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어הֲקִמֹתִ֤י P:전치사구,보어עֲלֵיכֶם֙ P:명사구,목적어צֹפִ֔ים C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַקְשִׁ֖יבוּ P:전치사구,보어לְקֹ֣ול שֹׁופָ֑ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֖וּ C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נַקְשִֽׁיב׃

    6:17 내가 또 너희 위에 파수꾼을 세웠으니 나팔소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다

    6:17 Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

  18. C:x-imperative-null clauseP:부사구,수식어לָכֵ֖ן P:동사구,서술어שִׁמְע֣וּ C:호격절P:명사구,호격절הַגֹּויִ֑ם C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어דְעִ֥י C:호격절P:명사구,호격절עֵדָ֖ה C:명사절P:접속구,관계사אֶת־אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어בָּֽם׃

    6:18 그러므로 너희 열방아 들으라 회중아 그들의 당할 일을 알라

    6:18 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.

  19. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שִׁמְעִ֣י C:호격절P:명사구,호격절הָאָ֔רֶץ C:분사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֨ה P:대명사구,주어אָנֹכִ֜י P:동사구,서술격 보어מֵבִ֥יא P:명사구,목적어רָעָ֛ה P:전치사구,보어אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה פְּרִ֣י מַחְשְׁבֹותָ֑ם C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:전치사구,보어עַל־דְּבָרַי֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어הִקְשִׁ֔יבוּ C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:명사구,전방도치어תֹורָתִ֖י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמְאֲסוּ־P:전치사구,보어בָֽהּ׃

    6:19 땅이여 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 법을 버렸음이니라

    6:19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.

  20. C:X-yiqtol clauseP:의문사구,질문לָמָּה־זֶּ֨ה P:전치사구,보어לִ֤י P:명사구,주어לְבֹונָה֙ P:전치사구,부가어מִשְּׁבָ֣א P:동사구,서술어תָבֹ֔וא C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,주어קָנֶ֥ה הַטֹּ֖וב P:전치사구,부가어מֵאֶ֣רֶץ מֶרְחָ֑ק C:명사절P:명사구,주어עֹלֹֽותֵיכֶם֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:전치사구,서술격 보어לְרָצֹ֔ון C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어זִבְחֵיכֶ֖ם P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어עָ֥רְבוּ P:전치사구,보어לִֽי׃ ס

    6:20 시바에서 유향과 원방에서 향품을 내게로 가져옴은 어찜이뇨 나는 그들의 번제를 받지 아니하며 그들의 희생을 달게 여기지 않노라

    6:20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.

  21. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어לָכֵ֗ן P:부사구,수식어כֹּ֚ה P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֥י P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֛ן P:전치사구,보어אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה P:명사구,목적어מִכְשֹׁלִ֑ים C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כָ֣שְׁלוּ P:전치사구,보어בָ֠ם P:명사구,주어אָבֹ֨ות וּבָנִ֥ים P:부사구,수식어יַחְדָּ֛ו שָׁכֵ֥ן וְרֵעֹ֖ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어י וְP:동사구,서술어אבדו אָבָֽדוּ׃

    6:21 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 백성 앞에 거침을 두리니 아비와 아들들이 한 가지로 거기 거치며 이웃과 그 친구가 함께 멸망하리라

    6:21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.

  22. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֚ה P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:X-qatal clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֛ה P:명사구,주어עַ֥ם P:동사구,서술어בָּ֖א P:전치사구,보어מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֑ון C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어גֹ֣וי גָּדֹ֔ול P:동사구,서술어יֵעֹ֖ור P:전치사구,보어מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃

    6:22 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 한 민족이 북방에서 오며 큰 나라가 땅 끝에서부터 떨쳐 일어나나니

    6:22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.

  23. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어קֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ון P:동사구,서술어יַחֲזִ֗יקוּ C:형용사절P:형용사구,서술격 보어אַכְזָרִ֥י P:대명사구,주어הוּא֙ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יְרַחֵ֔מוּ C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어קֹולָם֙ P:전치사구,부가어כַּיָּ֣ם P:동사구,서술어יֶהֱמֶ֔ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַל־סוּסִ֖ים P:동사구,서술어יִרְכָּ֑בוּ C:분사절P:동사구,서술격 보어עָר֗וּךְ P:전치사구,부가어כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה P:전치사구,보어עָלַ֖יִךְ C:호격절P:명사구,호격절בַּת־צִיֹּֽון׃

    6:23 그들은 활과 창을 잡았고 잔인하여 자비가 없으며 그 목소리는 바다가 흉용함 같은 자라 그들이 말을 타고 전사 같이 다 항오를 벌이고 딸 시온 너를 치려하느니라 하시도다

    6:23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.

  24. C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어שָׁמַ֥עְנוּ P:전치사구,목적어אֶת־שָׁמְעֹ֖ו C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어רָפ֣וּ P:명사구,주어יָדֵ֑ינוּ C:X-qatal clauseP:명사구,주어צָרָה֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֶחֱזִיקַ֔תְנוּ C:명사절P:명사구,주어חִ֖יל כַּיֹּולֵדָֽה׃

    6:24 우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산하는 여인 같도다

    6:24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

  25. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תצאי תֵּֽצְאוּ֙ P:명사구,보어הַשָּׂדֶ֔ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בַדֶּ֖רֶךְ P:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תלכי תֵּלֵ֑כוּ C:명사절P:접속구,접속어כִּ֚י P:명사구,주어חֶ֣רֶב P:전치사구,서술격 보어לְאֹיֵ֔ב C:명사절P:명사구,주어מָגֹ֖ור P:전치사구,서술격 보어מִסָּבִֽיב׃

    6:25 너희는 밭에도 나가지 말라 길로도 행치 말라 대적의 칼이 있고 사방에 두려움이 있음이니라

    6:25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

  26. C:호격절P:명사구,호격절בַּת־עַמִּ֤י C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어חִגְרִי־P:명사구,목적어שָׂק֙ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִתְפַּלְּשִׁ֣י P:전치사구,보어בָאֵ֔פֶר C:x-imperative-null clauseP:명사구,목적어אֵ֤בֶל יָחִיד֙ P:동사구,서술어עֲשִׂ֣י P:전치사구,보어לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부사구,수식어פִתְאֹ֔ם P:동사구,서술어יָבֹ֥א P:명사구,주어הַשֹּׁדֵ֖ד P:전치사구,보어עָלֵֽינוּ׃

    6:26 딸 내 백성이 굵은 베를 두르고 재에서 굴며 독자를 잃음 같이 슬퍼하며 통곡할지어다 멸망시킬 자가 홀연히 우리에게 올 것임이니라

    6:26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

  27. C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어בָּחֹ֛ון P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְתַתִּ֥יךָ P:전치사구,보어בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תֵדַ֕ע C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָחַנְתָּ֖ P:전치사구,목적어אֶת־דַּרְכָּֽם׃

    6:27 주께서 가라사대 내가 이미 너로 내 백성 중에 살피는 자와 요새를 삼아 그들의 길을 알고 살피게 하였노라

    6:27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.

  28. C:형용사절P:명사구,주어כֻּלָּם֙ P:형용사구,서술격 보어סָרֵ֣י סֹֽורְרִ֔ים C:형용사절P:형용사구,서술격 보어הֹלְכֵ֥י רָכִ֖יל C:명사절P:명사구,서술격 보어נְחֹ֣שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל C:Casus pendensP:명사구,전방도치어כֻּלָּ֥ם C:명사절P:명사구,서술격 보어מַשְׁחִיתִ֖ים P:대명사구,주어הֵֽמָּה׃

    6:28 그들은 다 심히 패역한 자며 다니며 비방하는 자며 그들은 놋과 철이며 다 사악한 자라

    6:28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

  29. C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어נָחַ֣ר P:명사구,주어מַפֻּ֔חַ P:전치사구,부가어מ מֵאשׁ אֵ֖שׁ תם תַּ֣ם C:X-qatal clauseP:명사구,주어עֹפָ֑רֶת P:전치사구,부가어לַשָּׁוְא֙ P:동사구,서술어צָרַ֣ף P:부사구,수식어צָרֹ֔וף C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어רָעִ֖ים P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נִתָּֽקוּ׃

    6:29 풀무를 맹렬히 불면 그 불에 납이 살라져서 단련하는 자의 일이 헛되게 되느니라 이와 같이 악한 자가 제하여지지 아니하나니

    6:29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.

  30. C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס P:동사구,서술어קָרְא֖וּ P:전치사구,보어לָהֶ֑ם C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어מָאַ֥ס P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어בָּהֶֽם׃ פ

    6:30 사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라

    6:30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)