1. C:X-yiqtol clauseP:의문대명사구,주어מִֽי־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִתְּנֵ֣נִי P:전치사구,장소격בַמִּדְבָּ֗ר P:명사구,목적어מְלֹון֙ אֹֽרְחִ֔ים C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֶֽעֶזְבָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־עַמִּ֔י C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֵלְכָ֖ה P:전치사구,보어מֵֽאִתָּ֑ם C:분사절P:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,주어כֻלָּם֙ P:동사구,서술격 보어מְנָ֣אֲפִ֔ים C:명사절P:명사구,서술격 보어עֲצֶ֖רֶת בֹּגְדִֽים׃

    9:2 어찌하면 내가 광야에서 나그네의 유할 곳을 얻을꼬 그렇게 되면 내 백성을 떠나 가리니 그들은 다 행음하는 자요 패역한 자의 무리가 됨이로다

    9:2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

  2. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּדְרְכ֤וּ P:전치사구,목적어אֶת־לְשֹׁונָם֙ C:명사절P:명사구,주어קַשְׁתָּ֣ם P:명사구,서술격 보어שֶׁ֔קֶר C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:전치사구,보어לֶאֱמוּנָ֖ה P:동사구,서술어גָּבְר֣וּ P:전치사구,장소격בָאָ֑רֶץ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי֩ P:전치사구,보어מֵרָעָ֨ה אֶל־רָעָ֧ה׀ P:동사구,서술어יָצָ֛אוּ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֹתִ֥י P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יָדָ֖עוּ C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

    9:3 여호와께서 말씀하시되 그들이 활을 당김 같이 그 혀를 놀려 거짓을 말하며 그들이 이 땅에서 강성하나 진실하지 아니하고 악에서 악으로 진행하며 또 나를 알지 아니하느니라

    9:3 And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.

  3. C:생략P:명사구,주어אִ֤ישׁ P:전치사구,보어מֵרֵעֵ֨הוּ֙ C:x-imperative-null clauseP:동사구,서술어הִשָּׁמֵ֔רוּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַל־כָּל־אָ֖ח P:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּבְטָ֑חוּ C:X-yiqtol clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,주어כָל־אָח֙ P:부사구,수식어עָקֹ֣וב P:동사구,서술어יַעְקֹ֔ב C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,부가어כָל־רֵ֖עַ P:명사구,부가어רָכִ֥יל P:동사구,서술어יַהֲלֹֽךְ׃

    9:4 너희는 각기 이웃을 삼가며 아무 형제든지 믿지 말라 형제마다 온전히 속이며 이웃마다 다니며 비방함이니라

    9:4 Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

  4. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְC:생략P:명사구,주어אִ֤ישׁ P:전치사구,보어בְּרֵעֵ֨הוּ֙ P:동사구,서술어יְהָתֵ֔לּוּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וֶP:명사구,목적어אֱמֶ֖ת P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יְדַבֵּ֑רוּ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어לִמְּד֧וּ P:명사구,목적어לְשֹׁונָ֛ם C:절대형부정사절P:동사구,서술어דַּבֶּר־P:명사구,목적어שֶׁ֖קֶר C:x-qatal-null clauseP:부사구,수식어הַעֲוֵ֥ה P:동사구,서술어נִלְאֽוּ׃

    9:5 그들은 각기 이웃을 속이며 진실을 말하지 아니하며 그 혀로 거짓말 하기를 가르치며 악을 행하기에 수고하거늘

    9:5 And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.

  5. C:명사절P:명사구,주어שִׁבְתְּךָ֖ P:전치사구,서술격 보어בְּתֹ֣וךְ מִרְמָ֑ה C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어בְּמִרְמָ֛ה P:동사구,서술어מֵאֲנ֥וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어דַֽעַת־P:전치사구,목적어אֹותִ֖י C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

    9:6 네 처소는 궤휼 가운데 있도다 그들은 궤휼로 인하여 나 알기를 싫어하느니라 나 여호와의 말이니라 하시니라

    9:6 Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.

  6. C:매크로구문표시P:부사구,수식어לָכֵ֗ן C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֤ה P:동사구,서술어אָמַר֙ P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֥י P:동사구,목적격 접미어가 있는 분사צֹורְפָ֖ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어בְחַנְתִּ֑ים C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:의문사구,질문אֵ֣יךְ P:동사구,서술어אֶעֱשֶׂ֔ה P:전치사구,부가어מִפְּנֵ֖י בַּת־עַמִּֽי׃

    9:7 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 내 딸 백성을 어떻게 처치할꼬 그들을 녹이고 연단하리라

    9:7 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

  7. C:명사절P:명사구,서술격 보어חֵ֥ץ שׁוחט שָׁח֛וּט P:명사구,주어לְשֹׁונָ֖ם C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어מִרְמָ֣ה P:동사구,서술어דִבֵּ֑ר C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어בְּפִ֗יו P:명사구,목적어שָׁלֹ֤ום P:전치사구,보어אֶת־רֵעֵ֨הוּ֙ P:동사구,서술어יְדַבֵּ֗ר C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בְקִרְבֹּ֖ו P:동사구,서술어יָשִׂ֥ים P:명사구,목적어אָרְבֹּֽו׃

    9:8 그들의 혀는 죽이는 살이라 거짓을 말하며 입으로는 그 이웃에게 평화를 말하나 중심에는 해를 도모하는도다

    9:8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

  8. C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문הַP:전치사구,보어עַל־אֵ֥לֶּה P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어אֶפְקָד־P:전치사구,보어בָּ֖ם C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָ֑ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어אִ֚ם P:전치사구,보어בְּגֹ֣וי C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어כָּזֶ֔ה P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תִתְנַקֵּ֖ם P:명사구,주어נַפְשִֽׁי׃ ס

    9:9 내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라

    9:9 Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

  9. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어עַל־הֶ֨הָרִ֜ים P:동사구,서술어אֶשָּׂ֧א P:명사구,목적어בְכִ֣י וָנֶ֗הִי C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַל־נְאֹ֤ות מִדְבָּר֙ P:명사구,목적어קִינָ֔ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:동사구,서술어נִצְּתוּ֙ C:분사절P:접속구,접속어מִבְּלִי־P:명사구,주어אִ֣ישׁ P:동사구,서술격 보어עֹבֵ֔ר C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어שָׁמְע֖וּ P:명사구,목적어קֹ֣ול מִקְנֶ֑ה C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어מֵעֹ֤וף הַשָּׁמַ֨יִם֙ וְעַד־בְּהֵמָ֔ה P:동사구,서술어נָדְד֖וּ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הָלָֽכוּ׃

    9:10 내가 산들을 위하여 곡하며 부르짖으며 광야 목장을 위하여 슬퍼하나니 이는 그것들이 불에 탔으므로 지나는 자가 없으며 거기서 가축의 소리가 들리지 아니하며 공중의 새도 짐승도 다 도망하여 없어졌음이니라

    9:10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.

  10. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתִּ֧י P:전치사구,목적어אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם P:전치사구,보어לְגַלִּ֖ים מְעֹ֣ון תַּנִּ֑ים C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה P:동사구,서술어אֶתֵּ֥ן P:명사구,목적어שְׁמָמָ֖ה P:전치사구,부가어מִבְּלִ֖י יֹושֵֽׁב׃ ס

    9:11 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 시랑의 굴혈이 되게 하겠고 유다 성읍들로 황폐케 하여 거민이 없게 하리라

    9:11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.

  11. C:명사절P:의문대명사구,서술격 보어מִֽי־P:명사구,주어הָאִ֤ישׁ הֶֽחָכָם֙ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָבֵ֣ן P:전치사구,목적어אֶת־זֹ֔את C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וַP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֧ר P:명사구,주어פִּֽי־יְהוָ֛ה P:전치사구,보어אֵלָ֖יו C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַגִּדָ֑הּ C:x-qatal-X clauseP:전치사구,부가어עַל־מָה֙ P:동사구,서술어אָבְדָ֣ה P:명사구,주어הָאָ֔רֶץ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어נִצְּתָ֥ה P:전치사구,부가어כַמִּדְבָּ֖ר P:전치사구,부가어מִבְּלִ֖י עֹבֵֽר׃ ס

    9:12 지혜가 있어서 이 일을 깨달을 만한 자가 누구며 여호와의 입의 말씀을 받아서 광포할 자가 누구인고 이 땅이 어찌하여 멸망하여 광야 같이 타서 지나는 자가 없게 되었느뇨

    9:12 Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

  12. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어עַל־עָזְבָם֙ P:전치사구,목적어אֶת־תֹּ֣ורָתִ֔י C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어נָתַ֖תִּי P:전치사구,보어לִפְנֵיהֶ֑ם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어שָׁמְע֥וּ P:전치사구,보어בְקֹולִ֖י C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הָ֥לְכוּ P:전치사구,보어בָֽהּ׃

    9:13 여호와께서 말씀하시되 이는 그들이 내가 그들의 앞에 세운 나의 법을 버리고 내 목소리를 청종치 아니하며 그대로 행치 아니하고

    9:13 And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

  13. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣לְכ֔וּ P:전치사구,보어אַחֲרֵ֖י שְׁרִר֣וּת לִבָּ֑ם וְאַחֲרֵי֙ הַבְּעָלִ֔ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לִמְּד֖וּם P:명사구,주어אֲבֹותָֽם׃ ס

    9:14 그 마음의 강퍅함을 따라 그 열조가 자기에게 가르친 바알들을 좇았음이라

    9:14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

  14. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어לָכֵ֗ן P:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֞ר P:고유명사구,주어יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֧י P:동사구,목적격 접미어가 있는 분사מַאֲכִילָ֛ם אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה P:명사구,목적어לַֽעֲנָ֑ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִשְׁקִיתִ֖ים P:명사구,목적어מֵי־רֹֽאשׁ׃

    9:15 그러므로 만군의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 말하노라 보라 내가 그들 곧 이 백성에게 쑥을 먹이며 독한 물을 마시우고

    9:15 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

  15. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲפִֽצֹותִים֙ P:전치사구,보어בַּגֹּויִ֔ם C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יָֽדְע֔וּ P:대명사구,주어הֵ֖מָּה וַֽאֲבֹותָ֑ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שִׁלַּחְתִּ֤י P:전치사구,보어אַֽחֲרֵיהֶם֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַחֶ֔רֶב C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어עַ֥ד כַּלֹּותִ֖י P:전치사구,목적어אֹותָֽם׃ פ

    9:16 그들과 그들의 조상이 알지 못하던 열국 중에 그들을 헤치고 진멸되기까지 그 뒤로 칼을 보내리라 하셨느니라

    9:16 I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.

  16. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֤ה P:동사구,서술어אָמַר֙ P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הִתְבֹּֽונְנ֛וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어קִרְא֥וּ P:전치사구,보어לַמְקֹונְנֹ֖ות C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְבֹואֶ֑ינָה C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어אֶל־הַחֲכָמֹ֥ות P:동사구,서술어שִׁלְח֖וּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תָבֹֽואנָה׃

    9:17 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 잘 생각하고 곡하는 부녀를 불러오며 또 보내어 지혜로운 부녀를 불러오되

    9:17 Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:

  17. C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְמַהֵ֕רְנָה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תִשֶּׂ֥נָה P:전치사구,보어עָלֵ֖ינוּ P:명사구,목적어נֶ֑הִי C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תֵרַ֤דְנָה P:명사구,주어עֵינֵ֨ינוּ֙ P:명사구,목적어דִּמְעָ֔ה C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어עַפְעַפֵּ֖ינוּ P:동사구,서술어יִזְּלוּ־P:명사구,목적어מָֽיִם׃

    9:18 그들로 빨리 와서 우리를 위하여 애곡하게 하여 우리의 눈에서 눈물이 떨어지게 하며 우리 눈꺼풀에서 물이 쏟아지게 하라

    9:18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

  18. C:X-qatal clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:명사구,주어קֹ֥ול נְהִ֛י P:동사구,서술어נִשְׁמַ֥ע P:전치사구,장소격מִצִּיֹּ֖ון C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문אֵ֣יךְ P:동사구,서술어שֻׁדָּ֑דְנוּ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어בֹּ֤שְׁנֽוּ P:부사구,수식어מְאֹד֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어עָזַ֣בְנוּ P:명사구,목적어אָ֔רֶץ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:동사구,서술어הִשְׁלִ֖יכוּ P:명사구,주어מִשְׁכְּנֹותֵֽינוּ׃ ס

    9:19 이는 시온에서 호곡하는 소리가 들려 이르기를 우리가 아주 망하였구나 우리가 크게 수욕을 당하였구나 우리가 그 땅을 떠난 것은 그들이 우리 주택을 헐었음이로다 함이로다

    9:19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

  19. C:x-imperative-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어שְׁמַ֤עְנָה C:호격절P:명사구,호격절נָשִׁים֙ P:명사구,목적어דְּבַר־יְהוָ֔ה C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תִקַּ֥ח P:명사구,주어אָזְנְכֶ֖ם P:명사구,목적어דְּבַר־פִּ֑יו C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לַמֵּ֤דְנָה P:명사구,목적어בְנֹֽותֵיכֶם֙ P:명사구,목적어נֶ֔הִי C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,주어אִשָּׁ֥ה P:명사구,목적어רְעוּתָ֖הּ P:명사구,목적어קִינָֽה׃

    9:20 부녀들이여 여호와의 말씀을 들으라 너희 귀에 그 입의 말씀을 받으라 너희 딸 들에게 애곡을 가르치며 각기 이웃에게 애가를 가르치라

    9:20 Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

  20. C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어עָ֤לָה P:명사구,주어מָ֨וֶת֙ P:전치사구,보어בְּחַלֹּונֵ֔ינוּ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어בָּ֖א P:전치사구,보어בְּאַרְמְנֹותֵ֑ינוּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַכְרִ֤ית P:명사구,목적어עֹולָל֙ P:전치사구,보어מִח֔וּץ C:생략P:명사구,목적어בַּחוּרִ֖ים P:전치사구,보어מֵרְחֹבֹֽות׃

    9:21 대저 사망이 우리 창문에 올라오며 우리 궁실에 들어오며 밖에서는 자녀와 거리에서는 청년들을 멸절하려 하느니라

    9:21 For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

  21. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבֵּ֗ר C:매크로구문표시P:부사구,수식어כֹּ֚ה P:명사구,주어נְאֻם־יְהוָ֔ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָֽפְלָה֙ P:명사구,주어נִבְלַ֣ת הָֽאָדָ֔ם P:전치사구,부가어כְּדֹ֖מֶן עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה C:생략P:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어כְעָמִ֛יר מֵאַחֲרֵ֥י הַקֹּצֵ֖ר C:분사절P:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,비존재어אֵ֥ין P:동사구,서술격 보어מְאַסֵּֽף׃ ס

    9:22 너는 이같이 이르라 여호와의 말씀에 사람의 시체가 분토 같이 들에 떨어질 것이며 추수하는 자의 뒤에 떨어지고 거두지 못한 뭇 같이 되리라 하셨느니라

    9:22 Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

  22. C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֣ה׀ P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֗ה C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יִתְהַלֵּ֤ל P:명사구,주어חָכָם֙ P:전치사구,보어בְּחָכְמָתֹ֔ו C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יִתְהַלֵּ֥ל P:명사구,주어הַגִּבֹּ֖ור P:전치사구,보어בִּגְבֽוּרָתֹ֑ו C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יִתְהַלֵּ֥ל P:명사구,주어עָשִׁ֖יר P:전치사구,보어בְּעָשְׁרֹֽו׃

    9:23 여호와께서 이같이 말씀하시되 지혜로운 자는 그 지혜를 자랑치 말라 용사는 그 용맹을 자랑치 말라 부자는 그 부함을 자랑치 말라

    9:23 Thus saith the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches:

  23. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י אִם־P:전치사구,보어בְּזֹ֞את P:동사구,서술어יִתְהַלֵּ֣ל P:명사구,주어הַמִּתְהַלֵּ֗ל C:절대형부정사절P:동사구,서술어הַשְׂכֵּל֮ C:절대형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָדֹ֣עַ P:전치사구,목적어אֹותִי֒ C:명사절P:접속구,접속어כִּ֚י P:대명사구,주어אֲנִ֣י P:고유명사구,서술격 보어יְהוָ֔ה C:분사절P:동사구,서술격 보어עֹ֥שֶׂה P:명사구,목적어חֶ֛סֶד מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה P:전치사구,장소격בָּאָ֑רֶץ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:전치사구,보어בְאֵ֥לֶּה P:동사구,서술어חָפַ֖צְתִּי C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

    9:24 자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 인애와 공평과 정직을 땅에 행하는 자인줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라

    9:24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD.

  24. C:분사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֛ה P:명사구,주어יָמִ֥ים P:동사구,서술격 보어בָּאִ֖ים C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָ֑ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָ֣קַדְתִּ֔י P:전치사구,보어עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה׃

    9:25 여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니

    9:25 Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;

  25. C:생략P:전치사구,보어עַל־מִצְרַ֣יִם וְעַל־יְהוּדָ֗ה וְעַל־אֱדֹ֞ום וְעַל־בְּנֵ֤י עַמֹּון֙ וְעַל־מֹואָ֔ב וְעַל֙ כָּל־קְצוּצֵ֣י פֵאָ֔ה C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשְׁבִ֖ים P:전치사구,보어בַּמִּדְבָּ֑ר C:형용사절P:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,주어כָל־הַגֹּויִם֙ P:형용사구,서술격 보어עֲרֵלִ֔ים C:형용사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל P:형용사구,서술격 보어עַרְלֵי־לֵֽב׃ ס

    9:26 곧 애굽과 유다와 에돔과 암몬 자손과 모압과 및 광야에 거하여 그 머리털을 모지게 깎은 자들에게라 대저 열방은 할례를 받지 못하였고 이스라엘은 마음에 할례를 받지 못하였느니라 하셨느니라

    9:26 Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)