1. C:분사절P:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어בְכָל־זֹ֕את P:대명사구,주어אֲנַ֛חְנוּ P:동사구,서술격 보어כֹּרְתִ֥ים P:명사구,목적어אֲמָנָ֖ה C:분사절P:접속구,접속어וְP:동사구,서술격 보어כֹתְבִ֑ים C:명사절P:접속구,접속어וְP:전치사구,서술격 보어עַל֙ הֶֽחָת֔וּם P:명사구,주어שָׂרֵ֥ינוּ לְוִיֵּ֖נוּ כֹּהֲנֵֽינוּ׃

    9:38 우리가 이 모든 일을 인하여 이제 견고한 언약을 세워 기록하고 우리의 방백들과 레위 사람들과 제사장들이 다 인을 치나이다 하였느니라

    9:38 And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal unto it.

  2. C:명사절P:접속구,접속어וְP:전치사구,서술격 보어עַ֖ל הַחֲתוּמִ֑ים P:고유명사구,주어נְחֶמְיָ֧ה הַתִּרְשָׁ֛תָא בֶּן־חֲכַלְיָ֖ה וְצִדְקִיָּֽה׃

    10:1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와 시드기야,

    10:1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,

  3. C:생략P:고유명사구,주어שְׂרָיָ֥ה עֲזַרְיָ֖ה יִרְמְיָֽה׃

    10:2 스라야, 아사랴, 예레미야,

    10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,

  4. 10:3 바스훌, 아마랴, 말기야,

    10:3 Pashur, Amariah, Malchijah,

  5. C:생략P:고유명사구,주어חַטּ֥וּשׁ שְׁבַנְיָ֖ה מַלּֽוּךְ׃

    10:4 핫두스, 스바냐, 말룩,

    10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch,

  6. C:생략P:고유명사구,주어חָרִ֥ם מְרֵמֹ֖ות עֹֽבַדְיָֽה׃

    10:5 하림, 므레못, 오바댜,

    10:5 Harim, Meremoth, Obadiah,

  7. C:생략P:고유명사구,주어דָּנִיֵּ֥אל גִּנְּתֹ֖ון בָּרֽוּךְ׃

    10:6 다니엘, 긴느돈, 바룩,

    10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch,

  8. C:생략P:고유명사구,주어מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃

    10:7 므술람, 아비야, 미야민,

    10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin,

  9. C:생략P:고유명사구,주어מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֖לֶּה P:명사구,서술격 보어הַכֹּהֲנִֽים׃ ס

    10:8 마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요

    10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.

  10. C:명사절P:접속구,접속어וְֽP:명사구,주어הַלְוִיִּ֑ם C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יֵשׁ֨וּעַ֙ בֶּן־אֲזַנְיָ֔ה בִּנּ֕וּי C:명사절P:전치사구,서술격 보어מִבְּנֵ֥י חֵנָדָ֖ד P:고유명사구,주어קַדְמִיאֵֽל׃

    10:9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과

    10:9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;

  11. C:명사절P:접속구,접속어וַP:명사구,주어אֲחֵיהֶ֑ם C:명사절P:고유명사구,주어שְׁבַנְיָ֧ה הֹֽודִיָּ֛ה קְלִיטָ֖א פְּלָאיָ֥ה חָנָֽן׃

    10:10 그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,

    10:10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

  12. C:생략P:고유명사구,주어מִיכָ֥א רְחֹ֖וב חֲשַׁבְיָֽה׃

    10:11 미가, 르홉, 하사뱌,

    10:11 Micha, Rehob, Hashabiah,

  13. C:생략P:고유명사구,주어זַכּ֥וּר שֵׁרֵֽבְיָ֖ה שְׁבַנְיָֽה׃

    10:12 삭굴, 세레뱌,스바냐,

    10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

  14. C:생략P:고유명사구,주어הֹודִיָּ֥ה בָנִ֖י בְּנִֽינוּ׃ ס

    10:13 호디야, 바니, 브니누요

    10:13 Hodijah, Bani, Beninu.

  15. 10:14 또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,

    10:14 The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,

  16. C:생략P:고유명사구,주어בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃

    10:15 분니, 아스갓, 베배,

    10:15 Bunni, Azgad, Bebai,

  17. C:생략P:고유명사구,주어אֲדֹנִיָּ֥ה בִגְוַ֖י עָדִֽין׃

    10:16 아도니야, 비그왜, 아딘,

    10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,

  18. C:생략P:고유명사구,주어אָטֵ֥ר חִזְקִיָּ֖ה עַזּֽוּר׃

    10:17 아델, 히스기야, 앗술,

    10:17 Ater, Hizkijah, Azzur,

  19. C:생략P:고유명사구,주어הֹודִיָּ֥ה חָשֻׁ֖ם בֵּצָֽי׃

    10:18 호디야, 하숨, 베새,

    10:18 Hodijah, Hashum, Bezai,

  20. C:생략P:고유명사구,주어חָרִ֥יף עֲנָתֹ֖ות נובי נֵיבָֽי׃

    10:19 하립, 아나돗, 노배,

    10:19 Hariph, Anathoth, Nebai,

  21. C:생략P:고유명사구,주어מַגְפִּיעָ֥שׁ מְשֻׁלָּ֖ם חֵזִֽיר׃

    10:20 막비아스, 므술람, 헤실,

    10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir,

  22. C:생략P:고유명사구,주어מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל צָדֹ֖וק יַדּֽוּעַ׃

    10:21 므세사벨, 사독, 얏두아,

    10:21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua,

  23. C:생략P:고유명사구,주어פְּלַטְיָ֥ה חָנָ֖ן עֲנָיָֽה׃

    10:22 블라댜, 하난, 아나야,

    10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,

  24. C:생략P:고유명사구,주어הֹושֵׁ֥עַ חֲנַנְיָ֖ה חַשּֽׁוּב׃

    10:23 호세아, 하나냐, 핫숩,

    10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub,

  25. C:생략P:고유명사구,주어הַלֹּוחֵ֥שׁ פִּלְחָ֖א שֹׁובֵֽק׃

    10:24 할르헤스, 빌하, 소벡,

    10:24 Hallohesh, Pileha, Shobek,

  26. C:생략P:고유명사구,주어רְח֥וּם חֲשַׁבְנָ֖ה מַעֲשֵׂיָֽה׃

    10:25 르훔, 하삼나, 마아세야,

    10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

  27. C:생략P:접속구,접속어וַP:고유명사구,주어אֲחִיָּ֥ה חָנָ֖ן עָנָֽן׃

    10:26 아히야, 하난, 아난,

    10:26 And Ahijah, Hanan, Anan,

  28. C:생략P:고유명사구,주어מַלּ֥וּךְ חָרִ֖ם בַּעֲנָֽה׃

    10:27 말룩, 하림, 바아나이었느니라

    10:27 Malluch, Harim, Baanah.

  29. C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어שְׁאָ֣ר הָעָ֡ם הַכֹּהֲנִ֣ים הַ֠לְוִיִּם הַשֹּׁועֲרִ֨ים הַמְשֹׁרְרִ֜ים הַנְּתִינִ֗ים וְֽכָל־C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어נִּבְדָּ֞ל P:전치사구,보어מֵעַמֵּ֤י הָאֲרָצֹות֙ P:전치사구,부가어אֶל־תֹּורַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים נְשֵׁיהֶ֖ם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֹתֵיהֶ֑ם כֹּ֖ל C:분사절P:동사구,서술격 보어יֹודֵ֥עַ C:분사절P:동사구,서술격 보어מֵבִֽין׃

    10:28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가

    10:28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;

  30. C:분사절P:동사구,서술격 보어מַחֲזִיקִ֣ים P:전치사구,보어עַל־אֲחֵיהֶם֮ אַדִּירֵיהֶם֒ C:분사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술격 보어בָאִ֞ים P:전치사구,부가어בְּאָלָ֣ה וּבִשְׁבוּעָ֗ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֨כֶת֙ P:전치사구,보어בְּתֹורַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어נִתְּנָ֔ה P:전치사구,보어בְּיַ֖ד מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽאֱלֹהִ֑ים C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לִשְׁמֹ֣ור C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֗ות P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֲדֹנֵ֔ינוּ וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְחֻקָּֽיו׃

    10:29 다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜

    10:29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;

  31. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:접속구,접속어אֲשֶׁ֛ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어נִתֵּ֥ן P:명사구,목적어בְּנֹתֵ֖ינוּ P:전치사구,보어לְעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נִקַּ֖ח P:전치사구,보어לְבָנֵֽינוּ׃

    10:30 우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며

    10:30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, not take their daughters for our sons:

  32. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:명사구,전방도치어עַמֵּ֣י הָאָ֡רֶץ C:분사절P:접속구,관계사הַֽP:동사구,서술격 보어מְבִיאִים֩ P:전치사구,목적어אֶת־הַמַּקָּחֹ֨ות וְכָל־שֶׁ֜בֶר P:전치사구,보어בְּיֹ֤ום הַשַּׁבָּת֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִמְכֹּ֔ור C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어נִקַּ֥ח P:전치사구,보어מֵהֶ֛ם P:전치사구,시간표시בַּשַּׁבָּ֖ת וּבְיֹ֣ום קֹ֑דֶשׁ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִטֹּ֛שׁ P:전치사구,목적어אֶת־הַשָּׁנָ֥ה הַשְּׁבִיעִ֖ית וּמַשָּׁ֥א כָל־יָֽד׃

    10:31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제칠년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고

    10:31 And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.

  33. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֶעֱמַ֤דְנוּ P:전치사구,보어עָלֵ֨ינוּ֙ P:명사구,목적어מִצְוֹ֔ת C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָתֵ֥ת P:전치사구,보어עָלֵ֛ינוּ P:명사구,목적어שְׁלִשִׁ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל P:전치사구,시간표시בַּשָּׁנָ֑ה P:전치사구,부가어לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

    10:32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되

    10:32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

  34. 10:33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고

    10:33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

  35. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어הַגֹּורָלֹ֨ות P:동사구,서술어הִפַּ֜לְנוּ P:전치사구,보어עַל־קֻרְבַּ֣ן הָעֵצִ֗ים C:명사절P:명사구,서술격 보어הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּם֮ וְהָעָם֒ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְ֠הָבִיא P:전치사구,보어לְבֵ֨ית אֱלֹהֵ֧ינוּ P:전치사구,부가어לְבֵית־אֲבֹתֵ֛ינוּ P:전치사구,시간표시לְעִתִּ֥ים מְזֻמָּנִ֖ים P:명사구,시간표시שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְבַעֵ֗ר P:전치사구,보어עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ C:분사절P:접속구,관계사כַּP:동사구,서술격 보어כָּת֖וּב P:전치사구,보어בַּתֹּורָֽה׃

    10:34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고

    10:34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:

  36. C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְהָבִ֞יא P:전치사구,목적어אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ P:명사구,시간표시שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה P:전치사구,보어לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃

    10:35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고

    10:35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:

  37. C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־בְּכֹרֹ֤ות בָּנֵ֨ינוּ֙ וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ C:분사절P:접속구,관계사כַּP:동사구,서술격 보어כָּת֖וּב P:전치사구,보어בַּתֹּורָ֑ה וְאֶת־בְּכֹורֵ֨י בְקָרֵ֜ינוּ וְצֹאנֵ֗ינוּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָבִיא֙ P:전치사구,보어לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ P:전치사구,부가어לַכֹּ֣הֲנִ֔ים C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어מְשָׁרְתִ֖ים P:전치사구,보어בְּבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

    10:36 또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고

    10:36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:

  38. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־רֵאשִׁ֣ית עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִ֨י כָל־עֵ֜ץ תִּירֹ֣ושׁ וְיִצְהָ֗ר P:동사구,서술어נָבִ֤יא P:전치사구,보어לַכֹּהֲנִים֙ P:전치사구,보어אֶל־לִשְׁכֹ֣ות בֵּית־אֱלֹהֵ֔ינוּ C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מַעְשַׂ֥ר אַדְמָתֵ֖נוּ P:전치사구,보어לַלְוִיִּ֑ם C:명사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הֵם֙ P:명사구,서술격 보어הַלְוִיִּ֔ם C:분사절P:접속구,관계사הַֽP:동사구,서술격 보어מְעַשְּׂרִ֔ים P:전치사구,장소격בְּכֹ֖ל עָרֵ֥י עֲבֹדָתֵֽנוּ׃

    10:37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며

    10:37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.

  39. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֨ה P:명사구,주어הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־אַהֲרֹ֛ן P:전치사구,보어עִם־הַלְוִיִּ֖ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어בַּעְשֵׂ֣ר P:명사구,주어הַלְוִיִּ֑ם C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַלְוִיִּ֞ם P:동사구,서술어יַעֲל֨וּ P:전치사구,목적어אֶת־מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ P:전치사구,보어לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ P:전치사구,부가어אֶל־הַלְּשָׁכֹ֖ות לְבֵ֥ית הָאֹוצָֽר׃

    10:38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되

    10:38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.

  40. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:전치사구,보어אֶל־הַ֠לְּשָׁכֹות P:동사구,서술어יָבִ֨יאוּ P:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י הַלֵּוִ֗י P:전치사구,목적어אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַדָּגָן֮ הַתִּירֹ֣ושׁ וְהַיִּצְהָר֒ C:명사절P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어שָׁם֙ P:명사구,주어כְּלֵ֣י הַמִּקְדָּ֔שׁ וְהַכֹּהֲנִים֙ C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어מְשָׁ֣רְתִ֔ים וְהַשֹּׁועֲרִ֖ים וְהַמְשֹׁרְרִ֑ים C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נַעֲזֹ֖ב P:전치사구,목적어אֶת־בֵּ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

    10:39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라

    10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)