1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    8:1 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

    8:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

  2. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבֵּר֙ P:전치사구,보어אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמַרְתָּ֖ P:전치사구,보어אֵלָ֑יו C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַנֵּרֹ֔ת C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,보어אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנֹורָ֔ה P:동사구,서술어יָאִ֖ירוּ P:명사구,주어שִׁבְעַ֥ת הַנֵּרֹֽות׃

    8:2 아론에게 고하여 이르라 등을 켤 때에는 일곱 등잔을 등대 앞으로 비취게 할지니라 하시매

    8:2 Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

  3. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֤עַשׂ P:부사구,수식어כֵּן֙ P:고유명사구,주어אַהֲרֹ֔ן C:x-qatal-null clauseP:전치사구,보어אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנֹורָ֔ה P:동사구,서술어הֶעֱלָ֖ה P:명사구,목적어נֵרֹתֶ֑יהָ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּֽאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어צִוָּ֥ה P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶֽׁה׃

    8:3 아론이 그리하여 등불을 등대 앞으로 비취도록 켰으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라

    8:3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.

  4. C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어זֶ֨ה P:명사구,서술격 보어מַעֲשֵׂ֤ה הַמְּנֹרָה֙ C:명사절P:명사구,서술격 보어מִקְשָׁ֣ה זָהָ֔ב C:명사절P:전치사구,부가어עַד־יְרֵכָ֥הּ P:전치사구,부가어עַד־פִּרְחָ֖הּ P:명사구,서술격 보어מִקְשָׁ֣ה P:대명사구,주어הִ֑וא C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어כַּמַּרְאֶ֗ה C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어הֶרְאָ֤ה P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁ֔ה P:부사구,수식어כֵּ֥ן P:동사구,서술어עָשָׂ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־הַמְּנֹרָֽה׃ פ

    8:4 이 등대의 제도는 이러하니 곧 금을 쳐서 만든 것인데 밑판에서 그 꽃까지 쳐서 만든 것이라 모세가 여호와께서 자기에게 보이신 식양을 따라 이 등대를 만들었더라

    8:4 And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    8:5 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

    8:5 And the LORD spake unto Moses, saying,

  6. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַ֚ח P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֔ם P:전치사구,보어מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어טִהַרְתָּ֖ P:전치사구,목적어אֹתָֽם׃

    8:6 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 정결케 하라

    8:6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

  7. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,수식어כֹֽה־P:동사구,서술어תַעֲשֶׂ֤ה P:전치사구,보어לָהֶם֙ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְטַֽהֲרָ֔ם C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַזֵּ֥ה P:전치사구,보어עֲלֵיהֶ֖ם P:명사구,목적어מֵ֣י חַטָּ֑את C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֶעֱבִ֤ירוּ P:명사구,목적어תַ֨עַר֙ P:전치사구,보어עַל־כָּל־בְּשָׂרָ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어כִבְּס֥וּ P:명사구,목적어בִגְדֵיהֶ֖ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִטֶּהָֽרוּ׃

    8:7 너는 이같이 하여 그들을 정결케 하되 곧 속죄의 물로 그들에게 뿌리고 그들로 그 전신을 삭도로 밀게 하고 그 의복을 빨게 하여 몸을 정결케 하고

    8:7 And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

  8. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָֽקְחוּ֙ P:명사구,목적어פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֔ר C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מִנְחָתֹ֔ו סֹ֖לֶת C:분사절P:동사구,서술격 보어בְּלוּלָ֣ה P:전치사구,보어בַשָּׁ֑מֶן C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,목적어פַר־שֵׁנִ֥י בֶן־בָּקָ֖ר P:동사구,서술어תִּקַּ֥ח P:전치사구,보어לְחַטָּֽאת׃

    8:8 또 그들로 수송아지 하나를 번제물로, 기름 섞은 고운 가루를 그 소제물로 취하게 하고 그 외에 너는 또 수송아지 하나를 속죄물로 취하고

    8:8 Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

  9. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִקְרַבְתָּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֔ם P:전치사구,보어לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִ֨קְהַלְתָּ֔ P:전치사구,목적어אֶֽת־כָּל־עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    8:9 레위인을 회막 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손의 온 회중을 모으고

    8:9 And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:

  10. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִקְרַבְתָּ֥ P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֖ם P:전치사구,보어לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어סָמְכ֧וּ P:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,목적어אֶת־יְדֵיהֶ֖ם P:전치사구,보어עַל־הַלְוִיִּֽם׃

    8:10 레위인을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손으로 그들에게 안수케 한 후에

    8:10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:

  11. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵנִיף֩ P:고유명사구,주어אַהֲרֹ֨ן P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֤ם P:명사구,목적어תְּנוּפָה֙ P:전치사구,보어לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה P:전치사구,부가어מֵאֵ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָי֕וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֖ד P:전치사구,목적어אֶת־עֲבֹדַ֥ת יְהוָֽה׃

    8:11 아론이 이스라엘 자손을 위하여 레위인을 요제로 여호와 앞에 드릴지니 이는 그들로 여호와를 봉사케 하기 위함이라

    8:11 And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.

  12. C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַלְוִיִּם֙ P:동사구,서술어יִסְמְכ֣וּ P:전치사구,목적어אֶת־יְדֵיהֶ֔ם P:전치사구,보어עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַפָּרִ֑ים C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וַ֠P:동사구,서술어עֲשֵׂה P:전치사구,목적어אֶת־הָאֶחָ֨ד P:명사구,목적어חַטָּ֜את C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־הָאֶחָ֤ד P:명사구,목적어עֹלָה֙ P:전치사구,보어לַֽיהוָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְכַפֵּ֖ר P:전치사구,보어עַל־הַלְוִיִּֽם׃

    8:12 레위인으로 수송아지들의 머리를 안수케 하고 네가 그 하나는 속죄제물로 하나는 번제물로 여호와께 드려 레위인을 속죄하고

    8:12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.

  13. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הַֽעֲמַדְתָּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֔ם P:전치사구,보어לִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵנַפְתָּ֥ P:전치사구,목적어אֹתָ֛ם P:명사구,목적어תְּנוּפָ֖ה P:전치사구,보어לַֽיהוָֽה׃

    8:13 레위인을 아론과 그 아들들 앞에 세워 여호와께 요제로 드릴지니라

    8:13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.

  14. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִבְדַּלְתָּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֔ם P:전치사구,보어מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָ֥יוּ P:전치사구,서술격 보어לִ֖י P:명사구,주어הַלְוִיִּֽם׃

    8:14 너는 이같이 이스라엘 자손 중에서 레위인을 구별하라 그리하면 그들이 내게 속할 것이라

    8:14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

  15. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַֽחֲרֵי־כֵן֙ P:동사구,서술어יָבֹ֣אוּ P:명사구,주어הַלְוִיִּ֔ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֖ד P:전치사구,목적어אֶת־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어טִֽהַרְתָּ֣ P:전치사구,목적어אֹתָ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵנַפְתָּ֥ P:전치사구,목적어אֹתָ֖ם P:명사구,목적어תְּנוּפָֽה׃

    8:15 네가 그들을 정결케 하여 요제로 드린 후에 그들이 회막에 들어가서 봉사할 것이니라

    8:15 And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.

  16. C:분사절P:접속구,접속어כִּי֩ P:동사구,서술격 보어נְתֻנִ֨ים C:분사절P:동사구,서술격 보어נְתֻנִ֥ים P:대명사구,주어הֵ֨מָּה֙ P:전치사구,보어לִ֔י P:전치사구,부가어מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어תַּחַת֩ פִּטְרַ֨ת כָּל־רֶ֜חֶם בְּכֹ֥ור כֹּל֙ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל P:동사구,서술어לָקַ֥חְתִּי P:전치사구,목적어אֹתָ֖ם P:전치사구,보어לִֽי׃

    8:16 그들은 이스라엘 자손 중에서 내게 온전히 드린바 된 자라 이스라엘 자손 중 일절 초태생 곧 모든 처음 난 자의 대신으로 내가 그들을 취하였나니

    8:16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

  17. C:명사절P:접속구,접속어כִּ֣י P:전치사구,서술격 보어לִ֤י P:명사구,주어כָל־בְּכֹור֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה C:x-qatal-null clauseP:전치사구,시간표시בְּיֹ֗ום C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어הַכֹּתִ֤י P:명사구,목적어כָל־בְּכֹור֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם P:동사구,서술어הִקְדַּ֥שְׁתִּי P:전치사구,목적어אֹתָ֖ם P:전치사구,보어לִֽי׃

    8:17 이스라엘 자손 중에 처음 난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내게 속하였음은 내가 애굽 땅에서 그 모든 처음 난 자를 치던 날에 내가 그들을 내게 구별하였음이라

    8:17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.

  18. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶקַּח֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֔ם P:전치사구,보어תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    8:18 이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라

    8:18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

  19. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶתְּנָ֨ה P:전치사구,목적어אֶת־הַלְוִיִּ֜ם P:명사구,목적어נְתֻנִ֣ים׀ P:전치사구,보어לְאַהֲרֹ֣ן וּלְבָנָ֗יו P:전치사구,부가어מִתֹּוךְ֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֞ד P:전치사구,목적어אֶת־עֲבֹדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְכַפֵּ֖ר P:전치사구,보어עַל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֨א P:동사구,서술어יִהְיֶ֜ה P:전치사구,서술격 보어בִּבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ P:명사구,주어נֶ֔גֶף C:연계형부정사절P:동사구,서술어בְּגֶ֥שֶׁת P:명사구,주어בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,보어אֶל־הַקֹּֽדֶשׁ׃

    8:19 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 그들을 아론과 그 아들들에게 선물로 주어서 그들로 회막에서 이스라엘 자손을 대신하여 봉사하게 하며 또 이스라엘 자손을 위하여 속죄하게 하였나니 이는 이스라엘 자손이 성소에 가까이 할 때에 그들 중에 재앙이 없게 하려 하였음이니라

    8:19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨עַשׂ P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן וְכָל־עֲדַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,보어לַלְוִיִּ֑ם P:전치사구,부가어כְּ֠כֹל C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어צִוָּ֨ה P:고유명사구,주어יְהוָ֤ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁה֙ P:전치사구,보어לַלְוִיִּ֔ם C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֵּן־P:동사구,서술어עָשׂ֥וּ P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:명사구,주어בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    8:20 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와께서 레위인에게 대하여 모세에게 명하신 것을 다 좇아 레위인에게 행하였으되 곧 이스라엘 자손이 그와 같이 그들에게 행하였더라

    8:20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽתְחַטְּא֣וּ P:명사구,주어הַלְוִיִּ֗ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְכַבְּסוּ֙ P:명사구,목적어בִּגְדֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨נֶף P:고유명사구,주어אַהֲרֹ֥ן P:전치사구,목적어אֹתָ֛ם P:명사구,목적어תְּנוּפָ֖ה P:전치사구,보어לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְכַפֵּ֧ר P:전치사구,보어עֲלֵיהֶ֛ם P:고유명사구,주어אַהֲרֹ֖ן C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְטַהֲרָֽם׃

    8:21 레위인이 이에 죄에서 스스로 깨끗케 하고 그 옷을 빨매 아론이 그들을 여호와 앞에 요제로 드리고 그가 또 그들을 위하여 속죄하여 정결케 한

    8:21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.

  22. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַחֲרֵי־כֵ֞ן P:동사구,서술어בָּ֣אוּ P:명사구,주어הַלְוִיִּ֗ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲבֹ֤ד P:전치사구,목적어אֶת־עֲבֹֽדָתָם֙ בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד P:전치사구,부가어לִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְלִפְנֵ֣י בָנָ֑יו C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁר֩ P:동사구,서술어צִוָּ֨ה P:고유명사구,주어יְהוָ֤ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁה֙ P:전치사구,보어עַל־הַלְוִיִּ֔ם C:x-qatal-null clauseP:부사구,수식어כֵּ֖ן P:동사구,서술어עָשׂ֥וּ P:전치사구,보어לָהֶֽם׃ ס

    8:22 후에 레위인이 회막에 들어가서 아론과 그 아들들의 앞에서 봉사하니라 여호와께서 레위인의 일에 대하여 모세에게 명하신 것을 좇아 그와 같이 그들에게 행하였더라

    8:22 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    8:23 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

    8:23 And the LORD spake unto Moses, saying,

  24. C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֖את C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어לַלְוִיִּ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어מִבֶּן֩ חָמֵ֨שׁ וְעֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה P:동사구,서술어יָבֹוא֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִצְבֹ֣א P:명사구,목적어צָבָ֔א בַּעֲבֹדַ֖ת אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

    8:24 레위인은 이같이 할지니 곧 이십오 세 이상으로는 회막에 들어와서 봉사하여 일할 것이요

    8:24 This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

  25. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,부가어מִבֶּן֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה P:동사구,서술어יָשׁ֖וּב P:전치사구,보어מִצְּבָ֣א הָעֲבֹדָ֑ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יַעֲבֹ֖ד P:부사구,수식어עֹֽוד׃

    8:25 오십 세부터는 그 일을 쉬어 봉사하지 아니할 것이나

    8:25 And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

  26. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שֵׁרֵ֨ת P:전치사구,목적어אֶת־אֶחָ֜יו P:전치사구,장소격בְּאֹ֤הֶל מֹועֵד֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִשְׁמֹ֣ר P:명사구,목적어מִשְׁמֶ֔רֶת C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:명사구,목적어עֲבֹדָ֖ה P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יַעֲבֹ֑ד C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כָּ֛כָה P:동사구,서술어תַּעֲשֶׂ֥ה P:전치사구,보어לַלְוִיִּ֖ם P:전치사구,부가어בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃ פ

    8:26 그 형제와 함께 회막에서 모시는 직무를 지킬 것이요 일하지 아니할 것이라 너는 레위인의 직무에 대하여 이같이 할지니라

    8:26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)