1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֣ה P:전치사구,장소격בְמִדְבַּר־סִ֠ינַי P:전치사구,시간표시בַּשָּׁנָ֨ה הַשֵּׁנִ֜ית C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어לְצֵאתָ֨ם P:전치사구,보어מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם P:전치사구,시간표시בַּחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹׁ֖ון C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    9:1 애굽 땅에서 나온 다음 해 정월에 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대

    9:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

  2. C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יַעֲשׂ֧וּ P:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,목적어אֶת־הַפָּ֖סַח P:전치사구,부가어בְּמֹועֲדֹֽו׃

    9:2 이스라엘 자손으로 유월절을 그 정기에 지키게 하라

    9:2 Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.

  3. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,시간표시בְּאַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־יֹ֠ום בַּחֹ֨דֶשׁ הַזֶּ֜ה P:전치사구,시간표시בֵּ֧ין הָֽעֲרְבַּ֛יִם P:동사구,서술어תַּעֲשׂ֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:전치사구,부가어בְּמֹועֲדֹ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어כְּכָל־חֻקֹּתָ֥יו וּכְכָל־מִשְׁפָּטָ֖יו P:동사구,서술어תַּעֲשׂ֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹֽו׃

    9:3 그 정기 곧 이달 십사일 해 질 때에 너희는 그것을 지키되 그 모든 율례와 그 모든 규례대로 지킬지니라

    9:3 In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֛ה P:전치사구,보어אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֥ת P:명사구,목적어הַפָּֽסַח׃

    9:4 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 유월절을 지키라 하매

    9:4 And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.

  5. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּעֲשׂ֣וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַפֶּ֡סַח P:전치사구,시간표시בָּרִאשֹׁ֡ון בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר יֹ֥ום לַחֹ֛דֶשׁ P:전치사구,시간표시בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם P:전치사구,장소격בְּמִדְבַּ֣ר סִינָ֑י P:전치사구,부가어כְּ֠כֹל C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어צִוָּ֤ה P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁ֔ה C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֵּ֥ן P:동사구,서술어עָשׂ֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    9:5 그들이 정월 십사일 해 질 때에 시내 광야에서 유월절을 지켰으되 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 것을 다 좇아 행하였더라

    9:5 And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.

  6. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י C:Casus pendensP:명사구,전방도치어אֲנָשִׁ֗ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어הָי֤וּ P:형용사구,서술격 보어טְמֵאִים֙ P:전치사구,보어לְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יָכְל֥וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂת־P:명사구,목적어הַפֶּ֖סַח P:전치사구,시간표시בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּקְרְב֞וּ P:전치사구,보어לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֛ה וְלִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן P:전치사구,시간표시בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

    9:6 때에 사람의 시체로 인하여 부정케 되어서 유월절을 지킬 수 없는 사람들이 있었는데 그들이 당일에 모세와 아론 앞에 이르러

    9:6 And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַ֠P:동사구,서술어יֹּאמְרוּ P:명사구,주어הָאֲנָשִׁ֤ים הָהֵ֨מָּה֙ P:전치사구,보어אֵלָ֔יו C:형용사절P:대명사구,주어אֲנַ֥חְנוּ P:형용사구,서술격 보어טְמֵאִ֖ים P:전치사구,보어לְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문לָ֣מָּה P:동사구,서술어נִגָּרַ֗ע C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְבִלְתִּ֨י הַקְרִ֜ב P:전치사구,목적어אֶת־קָרְבַּ֤ן יְהוָה֙ P:전치사구,부가어בְּמֹ֣עֲדֹ֔ו P:전치사구,부가어בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    9:7 그에게 이르되 우리가 사람의 시체로 인하여 부정케 되었거니와 우리를 금지하여 이스라엘 자손과 함께 정기에 여호와께 예물을 드리지 못하게 하심은 어찜이니이까

    9:7 And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:전치사구,보어אֲלֵהֶ֖ם P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֑ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어עִמְד֣וּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֶשְׁמְעָ֔ה C:x-yiqtol-X clauseP:의문대명사구,목적어מַה־P:동사구,서술어יְצַוֶּ֥ה P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어לָכֶֽם׃ פ

    9:8 모세가 그들에게 이르되 기다리라 여호와께서 너희에게 대하여 어떻게 명하시는지 내가 들으리라

    9:8 And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    9:9 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

    9:9 And the LORD spake unto Moses, saying,

  10. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבֵּ֛ר P:전치사구,보어אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:Casus pendensP:명사구,전방도치어אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어יִהְיֶֽה־P:형용사구,서술격 보어טָמֵ֣א׀ P:전치사구,보어לָנֶ֡פֶשׁ C:생략P:접속구,접속어אֹו֩ P:전치사구,서술격 보어בְדֶ֨רֶךְ רְחֹקָ֜הׄ לָכֶ֗ם אֹ֚ו לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָ֥שָׂה P:명사구,목적어פֶ֖סַח P:전치사구,보어לַיהוָֽה׃

    9:10 이스라엘 자손에게 일러 고하여 이르라 너희나 너희 후손 중에 시체로 인하여 부정케 되든지 먼 여행 중에 있든지 할지라도 다 여호와 앞에 마땅히 유월절을 지키되

    9:10 Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.

  11. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,시간표시בַּחֹ֨דֶשׁ הַשֵּׁנִ֜י בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יֹ֛ום P:전치사구,시간표시בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם P:동사구,서술어יַעֲשׂ֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어עַל־מַצֹּ֥ות וּמְרֹרִ֖ים P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יֹאכְלֻֽהוּ׃

    9:11 이월 십사일 해 질 때에 그것을 지켜서 어린 양에 무교병과 쓴 나물을 아울러 먹을 것이요

    9:11 The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.

  12. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יַשְׁאִ֤ירוּ P:전치사구,보어מִמֶּ֨נּוּ֙ P:전치사구,시간표시עַד־בֹּ֔קֶר C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어עֶ֖צֶם P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יִשְׁבְּרוּ־P:전치사구,보어בֹ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어כְּכָל־חֻקַּ֥ת הַפֶּ֖סַח P:동사구,서술어יַעֲשׂ֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹֽו׃

    9:12 아침까지 그것을 조금도 남겨 두지 말며 그 뼈를 하나도 꺽지 말아서 유월절 모든 율례대로 지킬 것이니라

    9:12 They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.

  13. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:명사구,전방도치어הָאִישׁ֩ C:형용사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:대명사구,주어ה֨וּא P:형용사구,서술격 보어טָהֹ֜ור C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,서술격 보어בְדֶ֣רֶךְ P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הָיָ֗ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָדַל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֣ות P:명사구,주어הַפֶּ֔סַח C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִכְרְתָ֛ה P:명사구,주어הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא P:전치사구,보어מֵֽעַמֶּ֑יהָ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:명사구,목적어קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה P:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어הִקְרִיב֙ P:전치사구,부가어בְּמֹ֣עֲדֹ֔ו C:x-yiqtol-X clauseP:명사구,목적어חֶטְאֹ֥ו P:동사구,서술어יִשָּׂ֖א P:명사구,주어הָאִ֥ישׁ הַהֽוּא׃

    9:13 그러나 사람이 정결도 하고 여행 중에도 있지 아니하면서 유월절을 지키지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리니 이런 사람은 그 정기에 여호와께 예물을 드리지 아니하였은즉 그 죄를 당할지며

    9:13 But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.

  14. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어כִֽי־P:동사구,서술어יָג֨וּר P:전치사구,보어אִתְּכֶ֜ם P:명사구,주어גֵּ֗ר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָ֤שָֽׂה P:명사구,목적어פֶ֨סַח֙ P:전치사구,보어לַֽיהוָ֔ה C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어כְּחֻקַּ֥ת הַפֶּ֛סַח וּכְמִשְׁפָּטֹ֖ו P:부사구,수식어כֵּ֣ן P:동사구,서술어יַעֲשֶׂ֑ה C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어חֻקָּ֤ה אַחַת֙ P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:전치사구,서술격 보어לָכֶ֔ם וְלַגֵּ֖ר וּלְאֶזְרַ֥ח הָאָֽרֶץ׃ פ

    9:14 만일 타국인이 너희 중에 우거하여 여호와 앞에 유월절을 지키고자 하면 유월절 율례대로 그 규례를 따라서 행할지니 우거한 자에게나 본토인에게나 그 율례는 동일할 것이니라

    9:14 And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.

  15. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בְיֹום֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어הָקִ֣ים P:전치사구,목적어אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן P:동사구,서술어כִּסָּ֤ה P:명사구,주어הֶֽעָנָן֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן לְאֹ֖הֶל הָעֵדֻ֑ת C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בָעֶ֜רֶב P:동사구,서술어יִהְיֶ֧ה P:전치사구,서술격 보어עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֛ן P:전치사구,주어כְּמַרְאֵה־אֵ֖שׁ P:전치사구,시간표시עַד־בֹּֽקֶר׃

    9:15 성막을 세운 날에 구름이 성막 곧 증거막을 덮었고 저녁이 되면 성막 위에 불 모양 같은 것이 나타나서 아침까지 이르렀으되

    9:15 And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.

  16. C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֵּ֚ן P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:부사구,시간표시תָמִ֔יד C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어הֶעָנָ֖ן P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְכַסֶּ֑נּוּ C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מַרְאֵה־אֵ֖שׁ P:부사구,시간표시לָֽיְלָה׃

    9:16 항상 그러하여 낮에는 구름이 그것을 덮었고 밤에는 불 모양이 있었는데

    9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.

  17. C:Casus pendensP:접속구,접속어וּP:전치사구,전방도치어לְפִ֞י C:연계형부정사절P:동사구,서술어הֵעָלֹ֤ת P:명사구,주어הֶֽעָנָן֙ P:전치사구,보어מֵעַ֣ל הָאֹ֔הֶל C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַ֣חֲרֵי־כֵ֔ן P:동사구,서술어יִסְע֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:Casus pendensP:접속구,접속어וּP:전치사구,전방도치어בִמְקֹ֗ום C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어יִשְׁכָּן־P:부사구,보어שָׁם֙ P:명사구,주어הֶֽעָנָ֔ן C:x-yiqtol-X clauseP:부사구,보어שָׁ֥ם P:동사구,서술어יַחֲנ֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    9:17 구름이 성막에서 떠오르는 때에는 이스라엘 자손이 곧 진행하였고 구름이 머무는 곳에 이스라엘 자손이 진을 쳤으니

    9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.

  18. C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,부가어עַל־פִּ֣י יְהוָ֗ה P:동사구,서술어יִסְעוּ֙ P:명사구,주어בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה P:동사구,서술어יַחֲנ֑וּ C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시כָּל־יְמֵ֗י C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יִשְׁכֹּ֧ן P:명사구,주어הֶעָנָ֛ן P:전치사구,보어עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן P:동사구,서술어יַחֲנֽוּ׃

    9:18 이스라엘 자손이 여호와의 명을 좇아 진행하였고 여호와의 명을 좇아 진을 쳤으며 구름이 성막 위에 머무는 동안에는 그들이 유진하였고

    9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.

  19. C:Casus pendensP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בְהַאֲרִ֧יךְ P:명사구,주어הֶֽעָנָ֛ן P:전치사구,보어עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן P:명사구,시간표시יָמִ֣ים רַבִּ֑ים C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁמְר֧וּ P:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,목적어אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יִסָּֽעוּ׃

    9:19 구름이 장막 위에 머무는 날이 오랠 때에는 이스라엘 자손이 여호와의 명을 지켜 진행치 아니하였으며

    9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.

  20. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,존재어יֵ֞שׁ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יִהְיֶ֧ה P:명사구,주어הֶֽעָנָ֛ן P:명사구,시간표시יָמִ֥ים מִסְפָּ֖ר P:전치사구,서술격 보어עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어עַל־פִּ֤י יְהוָה֙ P:동사구,서술어יַחֲנ֔וּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה P:동사구,서술어יִסָּֽעוּ׃

    9:20 혹시 구름이 장막 위에 머무는 날이 적을 때에도 그들이 다만 여호와의 명을 좇아 유진하고 여호와의 명을 좇아 진행하였으며

    9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.

  21. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,존재어יֵ֞שׁ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יִהְיֶ֤ה P:명사구,주어הֶֽעָנָן֙ P:전치사구,서술격 보어מֵעֶ֣רֶב עַד־בֹּ֔קֶר C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַעֲלָ֧ה P:명사구,주어הֶֽעָנָ֛ן P:전치사구,시간표시בַּבֹּ֖קֶר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָסָ֑עוּ C:생략P:접속구,접속어אֹ֚ו P:부사구,시간표시יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַעֲלָ֥ה P:명사구,주어הֶעָנָ֖ן C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָסָֽעוּ׃

    9:21 혹시 구름이 저녁부터 아침까지 있다가 아침에 그 구름이 떠오를 때에는 그들이 진행하였고 구름이 밤낮 있다가 떠 오르면 곧 진행하였으며

    9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.

  22. C:생략P:접속구,접속어אֹֽו־P:명사구,시간표시יֹמַ֜יִם אֹו־חֹ֣דֶשׁ אֹו־יָמִ֗ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어בְּהַאֲרִ֨יךְ P:명사구,주어הֶעָנָ֤ן P:전치사구,보어עַל־הַמִּשְׁכָּן֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִשְׁכֹּ֣ן P:전치사구,보어עָלָ֔יו C:x-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יַחֲנ֥וּ P:명사구,주어בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יִסָּ֑עוּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּC:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְהֵעָלֹתֹ֖ו P:동사구,서술어יִסָּֽעוּ׃

    9:22 이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지 구름이 성막 위에 머물러 있을 동안에는 이스라엘 자손이 유진하고 진행치 아니하다가 떠 오르면 진행하였으니

    9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.

  23. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어עַל־פִּ֤י יְהוָה֙ P:동사구,서술어יַחֲנ֔וּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה P:동사구,서술어יִסָּ֑עוּ C:x-qatal-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת יְהוָה֙ P:동사구,서술어שָׁמָ֔רוּ P:전치사구,부가어עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה P:전치사구,부가어בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

    9:23 곧 그들이 여호와의 명을 좇아 진을 치며 여호와의 명을 좇아 진행하고 또 모세로 전하신 여호와의 명을 따라 여호와의 직임을 지켰더라

    9:23 At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)