1. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:연계형부정사절P:동사구,서술어כִּשְׁמֹ֨עַ֙ P:명사구,주어הַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֔הוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרַ֖ע P:전치사구,목적어אֶת־בְּגָדָ֑יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְכַּ֣ס P:전치사구,보어בַּשָּׂ֔ק C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֖א P:명사구,보어בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

    19:1 히스기야 왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입고 여호와의 전에 들어가서

    19:1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.

  2. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַ֠P:동사구,서술어יִּשְׁלַח P:전치사구,목적어אֶת־אֶלְיָקִ֨ים C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어עַל־הַבַּ֜יִת וְשֶׁבְנָ֣א הַסֹּפֵ֗ר וְאֵת֙ זִקְנֵ֣י הַכֹּֽהֲנִ֔ים C:분사절P:동사구,서술격 보어מִתְכַּסִּ֖ים P:전치사구,보어בַּשַּׂקִּ֑ים P:전치사구,보어אֶל־יְשַֽׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא בֶּן־אָמֹֽוץ׃

    19:2 궁내대신 엘리야김과 서기관 셉나와 제사장 중 장로들에게 굵은 베를 입혀서 아모스의 아들 선지자 이사야에게로 보내매

    19:2 And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.

  3. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֣וּ P:전치사구,보어אֵלָ֗יו C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֚ה P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어חִזְקִיָּ֔הוּ C:명사절P:명사구,서술격 보어יֹום־צָרָ֧ה וְתֹוכֵחָ֛ה וּנְאָצָ֖ה P:명사구,주어הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:동사구,서술어בָ֤אוּ P:명사구,주어בָנִים֙ P:전치사구,보어עַד־מַשְׁבֵּ֔ר C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כֹ֥חַ P:부정(否定)사구,부정어אַ֖יִן P:전치사구,부가어לְלֵדָֽה׃

    19:3 저희가 이사야에게 이르되 히스기야의 말씀이 오늘은 곤란과 책벌과 능욕의 날이라 아이가 임산하였으나 해산할 힘이 없도다

    19:3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

  4. C:x-yiqtol-X clauseP:부사구,수식어אוּלַ֡י P:동사구,서술어יִשְׁמַע֩ P:고유명사구,주어יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ P:전치사구,목적어אֵ֣ת׀ כָּל־דִּבְרֵ֣י רַב־שָׁקֵ֗ה C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר֩ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שְׁלָחֹ֨ו P:명사구,주어מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֤וּר׀ אֲדֹנָיו֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְחָרֵף֙ P:명사구,목적어אֱלֹהִ֣ים חַ֔י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֹוכִ֨יחַ֙ P:전치사구,보어בַּדְּבָרִ֔ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어שָׁמַ֖ע P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָשָׂ֣אתָ P:명사구,목적어תְפִלָּ֔ה P:전치사구,보어בְּעַ֥ד הַשְּׁאֵרִ֖ית C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어נִּמְצָאָֽה׃

    19:4 랍사게가 그 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 와서 사신 하나님을 훼방하였으니 당신의 하나님 여호와께서 혹시 저의 말을 들으셨을지라 당신의 하나님 여호와께서 그 들으신 말을 인하여 꾸짖으실듯하니 당신은 이 남아 있는 자를 위하여 기도하소서 하더이다

    19:4 It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֗אוּ P:명사구,주어עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ P:전치사구,보어אֶל־יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃

    19:5 이와 같이 히스기야 왕의 신복이 이사야에게 나아가니

    19:5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어לָהֶם֙ P:고유명사구,주어יְשַֽׁעְיָ֔הוּ C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֹּ֥ה P:동사구,서술어תֹאמְר֖וּן P:전치사구,보어אֶל־אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֣ה׀ P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֗ה C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּירָא֙ P:전치사구,보어מִפְּנֵ֤י הַדְּבָרִים֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어שָׁמַ֗עְתָּ C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어גִּדְּפ֛וּ P:명사구,주어נַעֲרֵ֥י מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר P:전치사구,목적어אֹתִֽי׃

    19:6 이사야가 저희에게 이르되 너희는 너희 주에게 이렇게 고하라 여호와의 말씀이 너는 앗수르 왕의 신복에게 들은바 나를 능욕하는 말을 인하여 두려워하지 말라

    19:6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

  7. C:분사절P:감탄사구,주격접미어가 있는 감탄사הִנְנִ֨י P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֥ן P:전치사구,보어בֹּו֙ P:명사구,목적어ר֔וּחַ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁמַ֥ע P:명사구,목적어שְׁמוּעָ֖ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁ֣ב P:전치사구,보어לְאַרְצֹ֑ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִפַּלְתִּ֥יו P:전치사구,부가어בַּחֶ֖רֶב P:전치사구,장소격בְּאַרְצֹֽו׃

    19:7 내가 한 영을 저의 속에 두어 저로 풍문을 듣고 그 본국으로 돌아가게 하고 또 그 본국에서 저로 칼에 죽게 하리라 하셨느니라

    19:7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨שָׁב֙ P:명사구,주어רַב־שָׁקֵ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמְצָא֙ P:전치사구,목적어אֶת־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר C:분사절P:동사구,서술격 보어נִלְחָ֖ם P:전치사구,보어עַל־לִבְנָ֑ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:동사구,서술어שָׁמַ֔ע C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:동사구,서술어נָסַ֖ע P:전치사구,보어מִלָּכִֽישׁ׃

    19:8 랍사게가 돌아가다가 앗수르 왕이 이미 라기스에서 떠났다 함을 듣고 립나로 가서 왕을 만났으니 왕이 거기서 싸우는 중이더라

    19:8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

  9. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁמַ֗ע P:전치사구,보어אֶל־תִּרְהָ֤קָה מֶֽלֶך־כּוּשׁ֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-qatal-null clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֥ה P:동사구,서술어יָצָ֖א C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִלָּחֵ֣ם P:전치사구,보어אִתָּ֑ךְ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨שָׁב֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֣ח P:명사구,목적어מַלְאָכִ֔ים P:전치사구,보어אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    19:9 앗수르 왕이 구스 왕 디르하가가 나와서 더불어 싸우고자 한다 함을 듣고 다시 히스기야에게 사자를 보내며 가로되

    19:9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,

  10. C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֹּ֣ה P:동사구,서술어תֹאמְר֗וּן P:전치사구,보어אֶל־חִזְקִיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַשִּׁאֲךָ֣ P:명사구,주어אֱלֹהֶ֔יךָ C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:대명사구,주어אַתָּ֛ה P:동사구,서술격 보어בֹּטֵ֥חַ P:전치사구,보어בֹּ֖ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어תִנָּתֵן֙ P:고유명사구,주어יְר֣וּשָׁלִַ֔ם P:전치사구,보어בְּיַ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃

    19:10 너희는 유다 왕 히스기야에게 이같이 말하여 이르기를 너의 의뢰하는 네 하나님이 예루살렘을 앗수르 왕의 손에 붙이지 않겠다 하는 말에 속지 말라

    19:10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

  11. C:X-qatal clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֣ה׀ P:대명사구,주어אַתָּ֣ה P:동사구,서술어שָׁמַ֗עְתָּ C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어עָשׂ֜וּ P:명사구,주어מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר P:전치사구,보어לְכָל־הָאֲרָצֹ֖ות C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהַֽחֲרִימָ֑ם C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתָּ֖ה P:동사구,서술어תִּנָּצֵֽל׃

    19:11 앗수르의 열왕이 열방에 행한바 진멸한 일을 네가 들었나니 네가 어찌 구원을 얻겠느냐

    19:11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?

  12. C:x-qatal-X clauseP:의문사구,질문הַP:동사구,서술어הִצִּ֨ילוּ P:전치사구,목적어אֹתָ֜ם P:명사구,주어אֱלֹהֵ֤י הַגֹּויִם֙ C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어שִׁחֲת֣וּ P:명사구,주어אֲבֹותַ֔י אֶת־גֹּוזָ֖ן וְאֶת־חָרָ֑ן וְרֶ֥צֶף וּבְנֵי־עֶ֖דֶן C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어בִּתְלַאשָּֽׂר׃

    19:12 내 열조가 멸하신 열방 곧 고산과 하란과 레셉과 들라살에 있는 에덴 족속을 그 나라의 신들이 건졌느냐

    19:12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?

  13. 19:13 하맛 왕과 아르밧 왕과 스발와임 성의 왕과 헤나와 아와의 왕들이다 어디 있느냐 하라 하니라

    19:13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?

  14. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֨ח P:고유명사구,주어חִזְקִיָּ֧הוּ P:전치사구,목적어אֶת־הַסְּפָרִ֛ים P:전치사구,보어מִיַּ֥ד הַמַּלְאָכִ֖ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּקְרָאֵ֑ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֨עַל֙ P:명사구,보어בֵּ֣ית יְהוָ֔ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּפְרְשֵׂ֥הוּ P:고유명사구,주어חִזְקִיָּ֖הוּ P:전치사구,보어לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ פ

    19:14 히스기야가 사자의 손에서 편지를 받아보고 여호와의 전에 올라가서 그 편지를 여호와 앞에 펴놓고

    19:14 And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְפַּלֵּ֨ל P:고유명사구,주어חִזְקִיָּ֜הוּ P:전치사구,장소격לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמַר֒ C:호격절P:고유명사구,호격절יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ C:분사절P:동사구,서술격 보어יֹשֵׁ֣ב P:명사구,목적어הַכְּרֻבִ֔ים C:명사절P:대명사구,주어אַתָּה־P:대명사구,전접인칭대명사ה֤וּא P:명사구,서술격 보어הָֽאֱלֹהִים֙ P:전치사구,부가어לְבַדְּךָ֔ P:전치사구,부가어לְכֹ֖ל מַמְלְכֹ֣ות הָאָ֑רֶץ C:X-qatal clauseP:대명사구,주어אַתָּ֣ה P:동사구,서술어עָשִׂ֔יתָ P:전치사구,목적어אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ׃

    19:15 그 앞에서 기도하여 가로되 그룹들의 위에 계신 이스라엘 하나님 여호와여 주는 천하 만국에 홀로 하나님이시라 주께서 천지를 조성하셨나이다

    19:15 And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

  16. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַטֵּ֨ה C:호격절P:고유명사구,호격절יְהוָ֤ה׀ P:명사구,목적어אָזְנְךָ֙ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּֽP:동사구,서술어שֲׁמָ֔ע C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פְּקַ֧ח C:호격절P:고유명사구,호격절יְהוָ֛ה P:명사구,목적어עֵינֶ֖יךָ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְאֵ֑ה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַ֗ע P:전치사구,목적어אֵ֚ת דִּבְרֵ֣י סַנְחֵרִ֔יב C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שְׁלָחֹ֔ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְחָרֵ֖ף P:명사구,목적어אֱלֹהִ֥ים חָֽי׃

    19:16 여호와여 귀를 기울여 들으소서 여호와여 눈을 떠서 보시옵소서 산헤립이 사신 하나님을 훼방하러 보낸 말을 들으시옵소서

    19:16 LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

  17. C:호격절P:부사구,수식어אָמְנָ֖ם P:고유명사구,호격절יְהוָ֑ה C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어הֶחֱרִ֜יבוּ P:명사구,주어מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר P:전치사구,목적어אֶת־הַגֹּויִ֖ם וְאֶת־אַרְצָֽם׃

    19:17 여호와여 앗수르 열왕이 과연 열방과 그 땅을 황폐케 하고

    19:17 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,

  18. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתְנ֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֖ם P:전치사구,보어בָּאֵ֑שׁ C:명사절P:접속구,접속어כִּי֩ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֨א P:명사구,서술격 보어אֱלֹהִ֜ים P:대명사구,주어הֵ֗מָּה C:명사절P:접속구,접속어כִּ֣י אִם־P:명사구,서술격 보어מַעֲשֵׂ֧ה יְדֵֽי־אָדָ֛ם עֵ֥ץ וָאֶ֖בֶן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְאַבְּדֽוּם׃

    19:18 또 그 신들을 불에 던졌사오니 이는 저희가 신이 아니요 사람의 손으로 지은 것 곧 나무와 돌뿐이므로 멸하였나이다

    19:18 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

  19. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּה֙ C:호격절P:고유명사구,호격절יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֹושִׁיעֵ֥נוּ P:감탄사구,감탄사נָ֖א P:전치사구,보어מִיָּדֹ֑ו C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יֵֽדְעוּ֙ P:명사구,주어כָּל־מַמְלְכֹ֣ות הָאָ֔רֶץ C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:대명사구,주어אַתָּ֛ה יְהוָ֥ה P:명사구,서술격 보어אֱלֹהִ֖ים P:전치사구,부가어לְבַדֶּֽךָ׃ ס

    19:19 우리 하나님 여호와여 원컨대 이제 우리를 그 손에서 구원하옵소서 그리하시면 천하 만국이 주 여호와는 홀로 하나님이신줄 알리이다 하니라

    19:19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֙ P:고유명사구,주어יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמֹ֔וץ P:전치사구,보어אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어הִתְפַּלַּ֧לְתָּ P:전치사구,보어אֵלַ֛י P:전치사구,부가어אֶל־סַנְחֵרִ֥ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר C:x-qatal-null clauseP:동사구,서술어שָׁמָֽעְתִּי׃

    19:20 아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 기별하여 가로되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 네가 앗수르 왕 산헤립 까닭에 내게 기도하는 것을 내가 들었노라 하셨나이다

    19:20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.

  21. C:명사절P:지시대명사구,주어זֶ֣ה P:명사구,서술격 보어הַדָּבָ֔ר C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어דִּבֶּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어עָלָ֑יו C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어בָּזָ֨ה P:전치사구,보어לְךָ֜ C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어לָעֲגָ֣ה P:전치사구,보어לְךָ֗ P:명사구,주어בְּתוּלַת֙ בַּת־צִיֹּ֔ון C:x-qatal-X clauseP:전치사구,장소격אַחֲרֶ֨יךָ֙ P:명사구,목적어רֹ֣אשׁ P:동사구,서술어הֵנִ֔יעָה P:명사구,주어בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃

    19:21 여호와께서 앗수르 왕에게 대하여 이같이 말씀하시기를 처녀 딸 시온이 너를 멸시하며 너를 비웃었으며 딸 예루살렘이 너를 향하여 머리를 흔들었느니라

    19:21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

  22. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־מִ֤י P:동사구,서술어חֵרַ֨פְתָּ֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어גִדַּ֔פְתָּ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어עַל־מִ֖י P:동사구,서술어הֲרִימֹ֣ותָ P:명사구,목적어קֹּ֑ול C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּשָּׂ֥א P:명사구,보어מָרֹ֛ום P:명사구,목적어עֵינֶ֖יךָ C:생략P:전치사구,보어עַל־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

    19:22 네가 누구를 꾸짖었으며 훼방하였느냐 누구를 향하여 소리를 높였으며 눈을 높이 떴느냐 이스라엘의 거룩한 자에게 그리하였도다

    19:22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.

  23. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어בְּיַ֣ד מַלְאָכֶיךָ֮ P:동사구,서술어חֵרַ֣פְתָּ׀ P:고유명사구,목적어אֲדֹנָי֒ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֗אמֶר C:X-qatal clauseP:전치사구,부가어ב בְּרכב רֹ֥ב רִכְבִּ֛י P:대명사구,주어אֲנִ֥י P:동사구,서술어עָלִ֛יתִי P:명사구,보어מְרֹ֥ום הָרִ֖ים יַרְכְּתֵ֣י לְבָנֹ֑ון C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֶכְרֹ֞ת P:명사구,목적어קֹומַ֤ת אֲרָזָיו֙ מִבְחֹ֣ור בְּרֹשָׁ֔יו C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָבֹ֨ואָה֙ P:명사구,보어מְלֹ֣ון קצה קִצֹּ֔ו יַ֖עַר כַּרְמִלֹּֽו׃

    19:23 네가 사자로 주를 훼방하여 이르기를 내가 많은 병거를 거느리고 여러 산꼭대기에 올라가며 레바논 깊은 곳에 이르러 높은 백향목과 아름다운 잣나무를 베고 내가 그 지경 끝에 들어가며 그 동산의 무성한 수풀에 이르리라

    19:23 By thy messengers thou hast reproached the LORD, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.

  24. C:X-qatal clauseP:대명사구,주어אֲנִ֣י P:동사구,서술어קַ֔רְתִּי C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁתִ֖יתִי P:명사구,목적어מַ֣יִם זָרִ֑ים C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אַחְרִב֙ P:전치사구,부가어בְּכַף־פְּעָמַ֔י P:명사구,목적어כֹּ֖ל יְאֹרֵ֥י מָצֹֽור׃

    19:24 내가 땅을 파서 이방의 물을 마셨고 나의 발바닥으로 애굽의 모든 하수를 말렸노라 하였도다

    19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

  25. C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문הֲP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어שָׁמַ֤עְתָּ P:전치사구,장소격לְמֵֽרָחֹוק֙ C:x-qatal-null clauseP:전치사구,목적어אֹתָ֣הּ P:동사구,서술어עָשִׂ֔יתִי P:전치사구,시간표시לְמִ֥ימֵי קֶ֖דֶם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וִֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יצַרְתִּ֑יהָ C:x-qatal-null clauseP:부사구,시간표시עַתָּ֣ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲבֵיאתִ֗יהָ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어תְהִ֗י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַהְשֹׁ֛ות P:명사구,목적어גַּלִּ֥ים נִצִּ֖ים P:명사구,목적어עָרִ֥ים בְּצֻרֹֽות׃

    19:25 네가 듣지 못하였느냐 이 일은 내가 태초부터 행하였고 상고부터 정한 바라 이제 내가 이루어 너로 견고한 성들을 멸하여 돌무더기가 되게 함이니라

    19:25 Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

  26. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어יֹֽשְׁבֵיהֶן֙ P:명사구,서술격 보어קִצְרֵי־יָ֔ד C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어חַ֖תּוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּבֹ֑שׁוּ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הָי֞וּ P:명사구,서술격 보어עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא C:명사절P:명사구,서술격 보어חֲצִ֣יר גַּגֹּ֔ות וּשְׁדֵפָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃

    19:26 그러므로 그 거한 백성의 힘이 약하여 두려워하며 놀랐나니 저희는 마치 들의 풀 같고 나물 같고 지붕의 풀 같고 자라기 전에 마른 곡초 같으니라

    19:26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up.

  27. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְC:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어שִׁבְתְּךָ֛ C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,주격 접미어가 있는 서술어צֵאתְךָ֥ C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בֹאֲךָ֖ P:동사구,서술어יָדָ֑עְתִּי C:생략P:접속구,접속어וְC:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אֵ֖ת הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ P:전치사구,보어אֵלָֽי׃

    19:27 네 거처와 네 출입과 네가 내게 향한 분노를 내가 다 아노니

    19:27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.

  28. C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어יַ֚עַן הִתְרַגֶּזְךָ֣ P:전치사구,보어אֵלַ֔י C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어שַׁאֲנַנְךָ֖ P:동사구,서술어עָלָ֣ה P:전치사구,보어בְאָזְנָ֑י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שַׂמְתִּ֨י P:명사구,목적어חַחִ֜י P:전치사구,보어בְּאַפֶּ֗ךָ C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מִתְגִּי֙ P:전치사구,보어בִּשְׂפָתֶ֔יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ P:전치사구,보어בַּדֶּ֖רֶךְ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어בָּ֥אתָ P:전치사구,보어בָּֽהּ׃

    19:28 네가 내게 향한 분노와 네 교만한 말이 내 귀에 들렸도다 그러므로 내가 갈고리로 네 코에 꿰고 자갈을 네 입에 먹여 너를 오던 길로 끌어 돌이키리라 하셨나이다

    19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

  29. C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어זֶה־P:전치사구,부가어לְּךָ֣ P:명사구,서술격 보어הָאֹ֔ות C:절대형부정사절P:동사구,서술어אָכֹ֤ול P:명사구,시간표시הַשָּׁנָה֙ P:명사구,목적어סָפִ֔יחַ C:생략P:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית P:명사구,목적어סָחִ֑ישׁ C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית P:동사구,서술어זִרְע֧וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어קִצְר֛וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִטְע֥וּ P:명사구,목적어כְרָמִ֖ים C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אִכְל֥וּ P:명사구,목적어פִרְיָֽם׃

    19:29 또 네게 보일 징조가 이러하니 너희가 금년에는 스스로 자라난 것을 먹고 명년에는 그것에서 난 것을 먹되 제삼년에는 심고 거두며 포도원을 심고 그 열매를 먹으리라

    19:29 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.

  30. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָ֨סְפָ֜ה P:명사구,주어פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַנִּשְׁאָרָ֖ה P:명사구,목적어שֹׁ֣רֶשׁ P:전치사구,부가어לְמָ֑טָּה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשָׂ֥ה P:명사구,목적어פְרִ֖י P:전치사구,부가어לְמָֽעְלָה׃

    19:30 유다 족속의 피하고 남은 자는 다시 아래로 뿌리가 서리고 위로 열매를 맺을지라

    19:30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

  31. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:전치사구,보어מִירוּשָׁלִַ֨ם֙ P:동사구,서술어תֵּצֵ֣א P:명사구,주어שְׁאֵרִ֔ית C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,주어פְלֵיטָ֖ה P:전치사구,보어מֵהַ֣ר צִיֹּ֑ון C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어קִנְאַ֛ת יְהוָ֥ה צְבָ֖אֹות P:동사구,서술어תַּֽעֲשֶׂה־P:지시대명사구,목적어זֹּֽאת׃ ס

    19:31 남은 자는 예루살렘에서부터 나올 것이요 피하는 자는 시온 산에서부터 나오리니 여호와의 열심이 이 일을 이루리라 하셨나이다

    19:31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.

  32. C:매크로구문표시P:부사구,수식어לָכֵ֗ן C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יָבֹא֙ P:전치사구,보어אֶל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֹורֶ֥ה P:부사구,장소격שָׁ֖ם P:명사구,목적어חֵ֑ץ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְקַדְּמֶ֣נָּה P:명사구,목적어מָגֵ֔ן C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִשְׁפֹּ֥ךְ P:전치사구,보어עָלֶ֖יהָ P:명사구,목적어סֹלְלָֽה׃

    19:32 그러므로 여호와께서 앗수르 왕을 가리켜 이르시기를 저가 이 성에 이르지 못하며 이리로 살을 쏘지 못하며 방패를 성을 향하여 세우지 못하며 치려고 토성을 쌓지도 못하고

    19:32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

  33. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어בַּדֶּ֥רֶךְ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어יָבֹ֖א P:전치사구,보어בָּ֣הּ P:동사구,서술어יָשׁ֑וּב C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,보어אֶל־הָעִ֥יר הַזֹּ֛את P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יָבֹ֖א C:매크로구문표시P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָֽה׃

    19:33 오던 길로 돌아가고 이 성에 이르지 못하리라 하셨으니 이는 여호와의 말씀이시라

    19:33 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

  34. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어גַנֹּותִ֛י P:전치사구,보어אֶל־הָעִ֥יר הַזֹּ֖את C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהֹֽושִׁיעָ֑הּ C:명사절P:전치사구,부가어לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃

    19:34 내가 나와 나의 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하여 구원하리라 하셨나이다 하였더라

    19:34 For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

  35. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִי֮ P:전치사구,시간표시בַּלַּ֣יְלָה הַהוּא֒ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֣א׀ P:명사구,주어מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּךְ֙ P:전치사구,장소격בְּמַחֲנֵ֣ה אַשּׁ֔וּר P:명사구,목적어מֵאָ֛ה שְׁמֹונִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אָ֑לֶף C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּשְׁכִּ֣ימוּ P:전치사구,시간표시בַבֹּ֔קֶר C:명사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֥ה P:명사구,주어כֻלָּ֖ם P:명사구,서술격 보어פְּגָרִ֥ים מֵתִֽים׃

    19:35 이 밤에 여호와의 사자가 나와서 앗수르 진에서 군사 십팔만 오천을 친지라 아침에 일찍이 일어나 보니 다 송장이 되었더라

    19:35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

  36. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסַּ֣ע C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֔לֶךְ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֖שָׁב P:고유명사구,주어סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֖שֶׁב P:전치사구,보어בְּנִֽינְוֵֽה׃

    19:36 앗수르 왕 산헤립이 떠나 돌아가서 니느웨에 거하더니

    19:36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.

  37. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִי֩ C:명사절P:대명사구,주어ה֨וּא P:명사구,서술격 보어מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה P:명사구,장소격בֵּ֣ית׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְֽP:고유명사구,주어אַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר בָּנָיו֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכֻּ֣הוּ P:전치사구,부가어בַחֶ֔רֶב C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הֵ֥מָּה P:동사구,서술어נִמְלְט֖וּ P:명사구,보어אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּמְלֹ֛ךְ P:고유명사구,주어אֵֽסַר־חַדֹּ֥ן בְּנֹ֖ו P:전치사구,부가어תַּחְתָּֽיו׃ פ

    19:37 그 신 니스록의 묘에 경배할 때에 아드람멜렉과 사레셀이 저를 칼로 쳐죽이고 아라랏 땅으로 도망하매 그 아들 에살핫돈이 대신하여 왕이 되니라

    19:37 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)