1. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וֶP:고유명사구,주어אֱלִישָׁע֙ הַנָּבִ֔יא P:동사구,서술어קָרָ֕א P:전치사구,보어לְאַחַ֖ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:전치사구,보어לֹ֜ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어חֲגֹ֣ר P:명사구,목적어מָתְנֶ֗יךָ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְ֠P:동사구,서술어קַח P:명사구,목적어פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֤מֶן הַזֶּה֙ P:전치사구,보어בְּיָדֶ֔ךָ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לֵ֖ךְ P:고유명사구,보어רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃

    9:1 선지자 엘리사가 선지자의 생도 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라

    9:1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:

  2. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָ֖אתָ P:부사구,보어שָׁ֑מָּה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어רְאֵֽה־P:부사구,장소격שָׁ֠ם P:고유명사구,목적어יֵה֨וּא בֶן־יְהֹושָׁפָ֜ט בֶּן־נִמְשִׁ֗י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָ֨אתָ֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲקֵֽמֹתֹו֙ P:전치사구,보어מִתֹּ֣וך אֶחָ֔יו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵבֵיאתָ֥ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:명사구,보어חֶ֥דֶר בְּחָֽדֶר׃

    9:2 거기 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 형제 중에서 일어나게 하고 데리고 골방으로 들어가서

    9:2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;

  3. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָקַחְתָּ֤ P:명사구,목적어פַךְ־הַשֶּׁ֨מֶן֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָצַקְתָּ֣ P:전치사구,보어עַל־רֹאשֹׁ֔ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָֽמַרְתָּ֙ C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ P:전치사구,보어לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָתַחְתָּ֥ P:명사구,목적어הַדֶּ֛לֶת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַ֖סְתָּה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תְחַכֶּֽה׃

    9:3 기름병을 가지고 그 머리에 부으며 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼노라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하되 지체치 말지니라

    9:3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֧לֶךְ P:명사구,주어הַנַּ֛עַר הַנַּ֥עַר הַנָּבִ֖יא P:고유명사구,보어רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃

    9:4 그 소년 곧 소년 선지자가 드디어 길르앗 라못으로 가니라

    9:4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead.

  5. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֗א C:명사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֨ה C:분사절P:명사구,주어שָׂרֵ֤י הַחַ֨יִל֙ P:동사구,서술격 보어יֹֽשְׁבִ֔ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:명사절P:명사구,주어דָּבָ֥ר P:전치사구,서술격 보어לִ֛י P:전치사구,보어אֵלֶ֖יךָ C:호격절P:명사구,호격절הַשָּׂ֑ר C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יֵהוּא֙ C:명사절P:전치사구,보어אֶל־מִ֣י מִכֻּלָּ֔נוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖אמֶר C:명사절P:전치사구,보어אֵלֶ֥יךָ C:호격절P:명사구,호격절הַשָּֽׂר׃

    9:5 저가 이르러 보니 군대 장관들이 앉았는지라 소년이 가로되 장관이여 내가 당신에게 할 말씀이 있나이다 예후가 가로되 우리 모든 사람 중에 뉘게 하려느냐 가로되 장관이여 당신에게니이다

    9:5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.

  6. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨קָם֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֣א P:부사구,보어הַבַּ֔יְתָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּצֹ֥ק P:명사구,목적어הַשֶּׁ֖מֶן P:전치사구,보어אֶל־רֹאשֹׁ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어לֹ֗ו C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어מְשַׁחְתִּ֧יךָֽ P:전치사구,보어לְמֶ֛לֶךְ אֶל־עַ֥ם יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

    9:6 예후가 일어나 집으로 들어가니 소년이 그 머리에 기름을 부으며 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 백성 곧 이스라엘의 왕을 삼노니

    9:6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.

  7. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִ֨כִּיתָ֔ה P:전치사구,목적어אֶת־בֵּ֥ית אַחְאָ֖ב אֲדֹנֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִקַּמְתִּ֞י P:명사구,목적어דְּמֵ֣י׀ עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֗ים וּדְמֵ֛י כָּל־עַבְדֵ֥י יְהוָ֖ה P:전치사구,보어מִיַּ֥ד אִיזָֽבֶל׃

    9:7 너는 네 주 아합의 집을 치라 내가 나의 종 곧 선지자들의 피와 여호와의 종들의 피를 이세벨에게 갚아주리라

    9:7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.

  8. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָבַ֖ד P:명사구,주어כָּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִכְרַתִּ֤י P:전치사구,부가어לְאַחְאָב֙ C:분사절P:동사구,서술격 보어מַשְׁתִּ֣ין P:전치사구,보어בְּקִ֔יר C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,목적어עָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

    9:8 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되

    9:8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:

  9. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָֽתַתִּי֙ P:전치사구,목적어אֶת־בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב P:전치사구,보어כְּבֵ֖ית יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וּכְבֵ֖ית בַּעְשָׁ֥א בֶן־אֲחִיָּֽה׃

    9:9 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라

    9:9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:

  10. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־אִיזֶ֜בֶל P:동사구,서술어יֹאכְל֧וּ P:명사구,주어הַכְּלָבִ֛ים P:전치사구,장소격בְּחֵ֥לֶק יִזְרְעֶ֖אל C:명사절P:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,비존재어אֵ֣ין P:명사구,주어קֹבֵ֑ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְתַּ֥ח P:명사구,목적어הַדֶּ֖לֶת C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּנֹֽס׃

    9:10 이스르엘 지방에서 개들이 이세벨을 먹으리니 저를 장사할 사람이 없으리라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하니라

    9:10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

  11. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יֵה֗וּא P:동사구,서술어יָצָא֙ P:전치사구,보어אֶל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֔יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:전치사구,보어לֹו֙ C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,주어שָׁלֹ֔ום C:x-qatal-X clauseP:의문사구,질문מַדּ֛וּעַ P:동사구,서술어בָּֽא־P:명사구,주어הַמְשֻׁגָּ֥ע הַזֶּ֖ה P:전치사구,보어אֵלֶ֑יךָ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어אֲלֵיהֶ֔ם C:X-qatal clauseP:대명사구,주어אַתֶּ֛ם P:동사구,서술어יְדַעְתֶּ֥ם P:전치사구,목적어אֶת־הָאִ֖ישׁ וְאֶת־שִׂיחֹֽו׃

    9:11 예후가 나와서 그 주의 신복들에게 이르니 한 사람이 묻되 평안이뇨 그 미친 자가 무슨 까닭으로 그대에게 왔더뇨 대답하되 그대들이 그 사람과 그 말한 것을 알리라

    9:11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.

  12. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֣וּ C:명사절P:명사구,서술격 보어שֶׁ֔קֶר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הַגֶּד־P:감탄사구,감탄사נָ֖א P:전치사구,보어לָ֑נוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֗אמֶר C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어כָּזֹ֤את וְכָזֹאת֙ P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:전치사구,보어אֵלַי֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּ֚ה P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ P:전치사구,보어לְמֶ֖לֶךְ אֶל־יִשְׂרָאֵֽל׃

    9:12 무리가 가로되 당치 않은 말이라 그대는 우리에게 이르라 대답하되 저가 이리 이리 내게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼는다 하셨다 하더라

    9:12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.

  13. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְמַהֲר֗וּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְחוּ֙ P:명사구,부가어אִ֣ישׁ P:명사구,목적어בִּגְדֹ֔ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשִׂ֥ימוּ P:전치사구,보어תַחְתָּ֖יו P:전치사구,보어אֶל־גֶּ֣רֶם הַֽמַּעֲלֹ֑ות C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּתְקְעוּ֙ P:전치사구,보어בַּשֹּׁופָ֔ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֖וּ C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어מָלַ֥ךְ P:고유명사구,주어יֵהֽוּא׃

    9:13 무리가 각각 자기의 옷을 급히 취하여 섬돌 위 곧 예후의 밑에 깔고 나팔을 불며 가로되 예후는 왕이라 하니라

    9:13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.

  14. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּתְקַשֵּׁ֗ר P:고유명사구,주어יֵה֛וּא בֶּן־יְהֹושָׁפָ֥ט בֶּן־נִמְשִׁ֖י P:전치사구,보어אֶל־יֹורָ֑ם C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יֹורָם֩ P:동사구,서술어הָיָ֨ה P:동사구,서술격 보어שֹׁמֵ֜ר P:전치사구,보어בְּרָמֹ֣ת גִּלְעָ֗ד C:생략P:대명사구,주어ה֚וּא וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל P:전치사구,부가어מִפְּנֵ֥י חֲזָאֵ֖ל מֶֽלֶךְ־אֲרָֽם׃

    9:14 이에 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후가 요람을 배반하였으니 곧 요람이 온 이스라엘로 더불어 아람 왕 하사엘을 인하여 길르앗 라못을 지키다가

    9:14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשָׁב֩ P:고유명사구,주어יְהֹורָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִתְרַפֵּ֣א P:전치사구,장소격בִיְזְרְעֶ֗אל P:전치사구,보어מִן־הַמַּכִּים֙ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַכֻּ֣הוּ P:명사구,주어אֲרַמִּ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּהִלָּ֣חֲמֹ֔ו P:전치사구,보어אֶת־חֲזָאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יֵהוּא֙ C:명사절P:접속구,접속어אִם־P:명사구,존재어יֵ֣שׁ P:명사구,주어נַפְשְׁכֶ֔ם C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어יֵצֵ֤א P:명사구,주어פָלִיט֙ P:전치사구,보어מִן־הָעִ֔יר C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֖כֶת C:연계형부정사절P:동사구,서술어ל לְגיד הַגִּ֥יד P:전치사구,장소격בְּיִזְרְעֶֽאל׃

    9:15 아람 왕 하사엘로 더불어 싸울 때에 아람 사람에게 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔던 때라 예후가 이르되 너희 뜻에 합당하거든 한 사람이라도 이 성에서 도망하여 이스르엘에 전하러 가지 못하게 하라 하니라

    9:15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.

  16. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְכַּ֤ב P:고유명사구,주어יֵהוּא֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣לֶךְ P:부사구,보어יִזְרְעֶ֔אלָה C:분사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:고유명사구,주어יֹורָ֖ם P:동사구,서술격 보어שֹׁכֵ֣ב P:부사구,보어שָׁ֑מָּה C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어אֲחַזְיָה֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה P:동사구,서술어יָרַ֖ד C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִרְאֹ֥ות P:전치사구,목적어אֶת־יֹורָֽם׃

    9:16 예후가 병거를 타고 이스르엘로 가니 요람이 거기 누웠음이라 유다 왕 아하시야는 요람을 보러 내려왔더라

    9:16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.

  17. C:분사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַצֹּפֶה֩ P:동사구,서술격 보어עֹמֵ֨ד P:전치사구,보어עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל P:전치사구,장소격בְּיִזְרְעֶ֗אל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֞רְא P:전치사구,목적어אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּבֹאֹ֔ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:분사절P:명사구,목적어שִׁפְעַ֖ת P:대명사구,주어אֲנִ֣י P:동사구,서술격 보어רֹאֶ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어יְהֹורָ֗ם C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַ֥ח P:명사구,목적어רַכָּ֛ב C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּֽP:동사구,서술어שְׁלַ֥ח C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לִקְרָאתָ֖ם C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יֹאמַ֥ר C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,주어שָׁלֹֽום׃

    9:17 이스르엘 망대에 파수꾼 하나가 섰더니 예후의 무리의 오는 것을 보고 가로되 내가 한 무리를 보나이다 요람이 가로되 한 사람을 말을 태워 보내어 맞아 평안이냐 묻게 하라

    9:17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּלֶךְ֩ P:명사구,주어רֹכֵ֨ב הַסּ֜וּס C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לִקְרָאתֹ֗ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֤ר P:명사구,주어הַמֶּ֨לֶךְ֙ C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,주어שָׁלֹ֔ום C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֧אמֶר P:고유명사구,주어יֵה֛וּא C:명사절P:의문대명사구,주어מַה־P:전치사구,서술격 보어לְּךָ֥ וּלְשָׁלֹ֖ום C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어סֹ֣ב P:전치사구,보어אֶֽל־אַחֲרָ֑י C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגֵּ֤ד P:명사구,주어הַצֹּפֶה֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어בָּֽא־P:명사구,주어הַמַּלְאָ֥ךְ P:전치사구,보어עַד־הֵ֖ם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어שָֽׁב׃

    9:18 한 사람이 말을 타고 가서 만나 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라 파수꾼이 고하여 가로되 사자가 저희에게 갔으나 돌아오지 아니하나이다 하는지라

    9:18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.

  19. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֗ח P:명사구,목적어רֹכֵ֣ב סוּס֮ שֵׁנִי֒ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֣א P:전치사구,보어אֲלֵהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֛אמֶר C:x-qatal-X clauseP:부사구,수식어כֹּֽה־P:동사구,서술어אָמַ֥ר P:명사구,주어הַמֶּ֖לֶךְ C:명사절P:명사구,주어שָׁלֹ֑ום C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֧אמֶר P:고유명사구,주어יֵה֛וּא C:명사절P:의문대명사구,주어מַה־P:전치사구,서술격 보어לְּךָ֥ וּלְשָׁלֹ֖ום C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어סֹ֥ב P:전치사구,보어אֶֽל־אַחֲרָֽי׃

    9:19 다시 한 사람을 말을 태워 보내었더니 저희에게 가서 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라

    9:19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגֵּ֤ד P:명사구,주어הַצֹּפֶה֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어בָּ֥א P:전치사구,보어עַד־אֲלֵיהֶ֖ם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어שָׁ֑ב C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַמִּנְהָ֗ג P:전치사구,서술격 보어כְּמִנְהַג֙ יֵה֣וּא בֶן־נִמְשִׁ֔י C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:전치사구,부가어בְשִׁגָּעֹ֖ון P:동사구,서술어יִנְהָֽג׃

    9:20 파수꾼이 또 고하여 가로되 저도 저희에게까지 갔으나 돌아오지 아니하고 그 병거 모는 것이 님시의 손자 예후의 모는 것 같이 미치게 모나이다

    9:20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהֹורָם֙ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어אֱסֹ֔ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֶּאְסֹ֖ר P:명사구,목적어רִכְבֹּ֑ו C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֣א P:고유명사구,주어יְהֹורָ֣ם מֶֽלֶךְ־יִ֠שְׂרָאֵל וַאֲחַזְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה C:생략P:명사구,주어אִ֣ישׁ P:전치사구,부가어בְּרִכְבֹּ֗ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּֽצְאוּ֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרַ֣את P:고유명사구,목적어יֵה֔וּא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּמְצָאֻ֔הוּ P:전치사구,보어בְּחֶלְקַ֖ת נָבֹ֥ות הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃

    9:21 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매

    9:21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.

  22. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:연계형부정사절P:동사구,서술어כִּרְאֹ֤ות P:고유명사구,주어יְהֹורָם֙ P:전치사구,목적어אֶת־יֵה֔וּא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖אמֶר C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,주어שָׁלֹ֣ום C:호격절P:고유명사구,호격절יֵה֑וּא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ C:명사절P:의문대명사구,서술격 보어מָ֣ה P:명사구,주어הַשָּׁלֹ֔ום P:전치사구,부가어עַד־זְנוּנֵ֞י אִיזֶ֧בֶל אִמְּךָ֛ וּכְשָׁפֶ֖יהָ הָרַבִּֽים׃

    9:22 요람이 예후를 보고 가로되 예후야 평안이냐 대답하되 네 어미 이세벨의 음행과 술수가 이렇게 많으니 어찌 평안이 있으랴

    9:22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּהֲפֹ֧ךְ P:고유명사구,주어יְהֹורָ֛ם P:명사구,목적어יָדָ֖יו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּנֹ֑ס C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:전치사구,보어אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ C:명사절P:명사구,서술격 보어מִרְמָ֥ה C:호격절P:고유명사구,호격절אֲחַזְיָֽה׃

    9:23 요람이 곧 손을 돌이켜 도망하며 아하시야에게 이르되 아하시야여 반역이로다

    9:23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

  24. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יֵה֞וּא P:동사구,서술어מִלֵּ֧א P:명사구,목적어יָדֹ֣ו P:전치사구,보어בַקֶּ֗שֶׁת C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּ֤ךְ P:전치사구,목적어אֶת־יְהֹורָם֙ P:전치사구,부가어בֵּ֣ין זְרֹעָ֔יו C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵ֥א P:명사구,주어הַחֵ֖צִי P:전치사구,보어מִלִּבֹּ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּכְרַ֖ע P:전치사구,장소격בְּרִכְבֹּֽו׃

    9:24 예후가 힘을 다하여 활을 당기어 요람의 두 팔 사이를 쏘니 살이 그 염통을 꿰뚫고 나오매 저가 병거 가운데 엎드러진지라

    9:24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

  25. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֗אמֶר P:전치사구,보어אֶל־בִּדְקַר֙ שׁלשׁה שָֽׁלִשֹׁ֔ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שָׂ֚א C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הַשְׁלִכֵ֔הוּ P:전치사구,보어בְּחֶלְקַ֕ת שְׂדֵ֖ה נָבֹ֣ות הַיִּזְרְעֵאלִ֑י C:x-imperative-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어זְכֹ֞ר C:명사절P:대명사구,주어אֲנִ֣י וָאַ֗תָּה P:전치사구,부가어אֵ֣ת רֹכְבִ֤ים צְמָדִים֙ P:전치사구,서술격 보어אַֽחֲרֵי֙ אַחְאָ֣ב אָבִ֔יו C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָה֙ P:동사구,서술어נָשָׂ֣א P:전치사구,보어עָלָ֔יו P:전치사구,목적어אֶת־הַמַּשָּׂ֖א הַזֶּֽה׃

    9:25 예후가 그 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 취하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 예언하셨느니라

    9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;

  26. C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:부정(否定)사구,부정어לֹ֡א P:전치사구,목적어אֶת־דְּמֵ֣י נָבֹות֩ וְאֶת־דְּמֵ֨י בָנָ֜יו P:동사구,서술어רָאִ֤יתִי P:부사구,시간표시אֶ֨מֶשׁ֙ C:명사절P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָ֔ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שִׁלַּמְתִּ֥י P:전치사구,보어לְךָ֛ P:전치사구,장소격בַּחֶלְקָ֥ה הַזֹּ֖את C:명사절P:명사구,서술격 보어נְאֻם־יְהוָ֑ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּ֗ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שָׂ֧א C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הַשְׁלִכֵ֛הוּ P:전치사구,보어בַּחֶלְקָ֖ה P:전치사구,부가어כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃

    9:26 여호와께서 말씀하시기를 내가 어젯날에 나봇의 피와 그 아들들의 피를 분명히 보았노라 또 말씀하시기를 이 토지에서 네게 갚으리라 하셨으니 그런즉 여호와의 말씀대로 그 시체를 취하여 이 밭에 던질지니라

    9:26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.

  27. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַP:고유명사구,주어אֲחַזְיָ֤ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ P:동사구,서술어רָאָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֕נָס P:전치사구,보어דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית הַגָּ֑ן C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְדֹּ֨ף P:전치사구,보어אַחֲרָ֜יו P:고유명사구,주어יֵה֗וּא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַ֠P:동사구,서술어יֹּאמֶר C:Casus pendensP:전치사구,전방도치어גַּם־אֹתֹ֞ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הַכֻּ֣הוּ C:명사절P:전치사구,보어אֶל־הַמֶּרְכָּבָ֗ה P:전치사구,장소격בְּמַֽעֲלֵה־גוּר֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,서술격 보어אֶֽת־יִבְלְעָ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥נָס P:고유명사구,보어מְגִדֹּ֖ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥מָת P:부사구,장소격שָֽׁם׃

    9:27 유다 왕 아하시야가 이를 보고 동산 정자 길로 도망하니 예후가 쫓아가며 이르되 저도 병거 가운데서 죽이라 하매 이블르암 가까운 구르 비탈에서 치니 저가 므깃도까지 도망하여 거기서 죽은지라

    9:27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּרְכִּ֧בוּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֛ו P:명사구,주어עֲבָדָ֖יו P:부사구,보어יְרוּשָׁלְָ֑מָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְבְּר֨וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֧ו P:전치사구,보어בִקְבֻרָתֹ֛ו P:전치사구,부가어עִם־אֲבֹתָ֖יו P:전치사구,장소격בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ פ

    9:28 그 신복들이 저를 병거에 싣고 예루살렘에 이르러 다윗 성에서 그 열조와 함께 그 묘실에 장사하니라

    9:28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

  29. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בִשְׁנַת֙ אַחַ֣ת עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְיֹורָ֖ם בֶּן־אַחְאָ֑ב P:동사구,서술어מָלַ֥ךְ P:고유명사구,주어אֲחַזְיָ֖ה P:전치사구,보어עַל־יְהוּדָֽה׃

    9:29 아합의 아들 요람의 십일년에 아하시야가 유다 왕이 되었었더라

    9:29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.

  30. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֥וא P:고유명사구,주어יֵה֖וּא P:부사구,보어יִזְרְעֶ֑אלָה C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어אִיזֶ֣בֶל P:동사구,서술어שָׁמְעָ֗ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תָּ֨שֶׂם P:전치사구,보어בַּפּ֤וּךְ P:명사구,목적어עֵינֶ֨יהָ֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֵּ֣יטֶב P:전치사구,목적어אֶת־רֹאשָׁ֔הּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תַּשְׁקֵ֖ף P:전치사구,보어בְּעַ֥ד הַחַלֹּֽון׃

    9:30 예후가 이스르엘에 이르니 이세벨이 듣고 눈을 그리고 머리를 꾸미고 창에서 바라보다가

    9:30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.

  31. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어יֵה֖וּא P:동사구,서술어בָּ֣א P:전치사구,보어בַשָּׁ֑עַר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֹּ֣אמֶר C:명사절P:의문사구,질문הֲP:명사구,서술격 보어שָׁלֹ֔ום C:호격절P:고유명사구,호격절זִמְרִ֖י הֹרֵ֥ג אֲדֹנָֽיו׃

    9:31 예후가 문에 들어오매 가로되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐

    9:31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?

  32. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשָּׂ֤א P:명사구,목적어פָנָיו֙ P:전치사구,보어אֶל־הַ֣חַלֹּ֔ון C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:명사절P:의문대명사구,주어מִ֥י P:전치사구,서술격 보어אִתִּ֖י C:명사절P:의문대명사구,주어מִ֑י C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּשְׁקִ֣יפוּ P:전치사구,보어אֵלָ֔יו P:명사구,주어שְׁנַ֥יִם שְׁלֹשָׁ֖ה סָרִיסִֽים׃

    9:32 예후가 얼굴을 들어 창을 향하고 가로되 내 편이 될 자가 누구냐 누구냐 하니 두어 내시가 예후를 내다보는지라

    9:32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

  33. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שׁמטהו שִׁמְט֖וּהָ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּשְׁמְט֑וּהָ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּ֨ז P:전치사구,부가어מִדָּמָ֧הּ P:전치사구,보어אֶל־הַקִּ֛יר וְאֶל־הַסּוּסִ֖ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּרְמְסֶֽנָּה׃

    9:33 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체를 밟으니라

    9:33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

  34. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֖א C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אכַל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֑שְׁתְּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֗אמֶר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פִּקְדוּ־P:감탄사구,감탄사נָ֞א P:전치사구,목적어אֶת־הָאֲרוּרָ֤ה הַזֹּאת֙ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어קִבְר֔וּהָ C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:명사구,서술격 보어בַת־מֶ֖לֶךְ P:대명사구,주어הִֽיא׃

    9:34 예후가 들어가서 먹고 마시고 가로되 가서 이 저주 받은 계집을 찾아 장사하라 저는 왕의 딸이니라 하매

    9:34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter.

  35. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּלְכ֖וּ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְקָבְרָ֑הּ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어מָ֣צְאוּ P:전치사구,보어בָ֗הּ C:생략P:접속구,접속어כִּ֧י אִם־P:명사구,목적어הַגֻּלְגֹּ֛לֶת וְהָרַגְלַ֖יִם וְכַפֹּ֥ות הַיָּדָֽיִם׃

    9:35 가서 장사하려 한즉 그 두골과 발과 손바닥 외에는 찾지 못한지라

    9:35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

  36. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּשֻׁבוּ֮ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּגִּ֣ידוּ P:전치사구,보어לֹו֒ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ C:명사절P:명사구,서술격 보어דְּבַר־יְהוָ֣ה P:대명사구,주어ה֔וּא C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֗ר P:전치사구,보어בְּיַד־עַבְדֹּ֛ו אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-yiqtol-X clauseP:전치사구,장소격בְּחֵ֣לֶק יִזְרְעֶ֔אל P:동사구,서술어יֹאכְל֥וּ P:명사구,주어הַכְּלָבִ֖ים P:전치사구,목적어אֶת־בְּשַׂ֥ר אִיזָֽבֶל׃

    9:36 돌아와서 고한대 예후가 가로되 이는 여호와께서 그 종 디셉 사람 엘리야로 말씀하신바라 이르시기를 이스르엘 토지에서 개들이 이세벨의 고기를 먹을지라

    9:36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:

  37. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어ו וְֽP:동사구,서술어הית הָיְתָ֞ה P:명사구,주어נִבְלַ֣ת אִיזֶ֗בֶל P:전치사구,서술격 보어כְּדֹ֛מֶן P:전치사구,부가어עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה P:전치사구,부가어בְּחֵ֣לֶק יִזְרְעֶ֑אל C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אֲשֶׁ֥ר P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֹאמְר֖וּ C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֥את P:고유명사구,서술격 보어אִיזָֽבֶל׃ פ

    9:37 그 시체가 이스르엘 토지에서 거름 같이 밭 면에 있으리니 이것이 이세벨이라고 가리켜 말하지 못하게 되리라 하셨느니라

    9:37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)