1. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נֵּ֜פֶן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נִּסַּ֤ע P:부사구,보어הַמִּדְבָּ֨רָה֙ P:전치사구,부가어דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֵלָ֑י C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נָּ֥סָב P:전치사구,목적어אֶת־הַר־שֵׂעִ֖יר P:명사구,시간표시יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ ס

    2:1 우리가 회정하여 여호와께서 내게 명하신 대로 홍해 길로 광야에 들어가서 여러날 동안 세일 산을 두루 행하더니

    2:1 Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.

  2. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֵלַ֥י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    2:2 여호와께서 내게 고하여 이르시되

    2:2 And the LORD spake unto me, saying,

  3. C:형용사절P:형용사구,서술격 보어רַב־P:전치사구,보어לָכֶ֕ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어סֹ֖ב P:전치사구,목적어אֶת־הָהָ֣ר הַזֶּ֑ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어פְּנ֥וּ P:전치사구,보충어לָכֶ֖ם P:부사구,보어צָפֹֽנָה׃

    2:3 너희가 이 산을 두루 행한지 오래니 돌이켜 북으로 나아가라

    2:3 Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

  4. C:We-x-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־הָעָם֮ P:동사구,서술어צַ֣ו C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹר֒ C:분사절P:대명사구,주어אַתֶּ֣ם P:동사구,서술격 보어עֹֽבְרִ֗ים P:전치사구,보어בִּגְבוּל֙ אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵי־עֵשָׂ֔ו C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשְׁבִ֖ים P:전치사구,보어בְּשֵׂעִ֑יר C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִֽירְא֣וּ P:전치사구,보어מִכֶּ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִשְׁמַרְתֶּ֖ם P:부사구,수식어מְאֹֽד׃

    2:4 너는 또 백성에게 명하여 이르기를 너희는 세일에 거하는 너희 동족 에서의 자손의 지경으로 지날진대 그들이 너희를 두려워하리니 너희는 깊이 스스로 삼가고

    2:4 And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:

  5. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּתְגָּר֣וּ P:전치사구,보어בָ֔ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֠י P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어אֶתֵּ֤ן P:전치사구,보어לָכֶם֙ P:전치사구,보어מֵֽאַרְצָ֔ם P:전치사구,부가어עַ֖ד מִדְרַ֣ךְ כַּף־רָ֑גֶל C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:명사구,목적어יְרֻשָּׁ֣ה P:전치사구,보어לְעֵשָׂ֔ו P:동사구,서술어נָתַ֖תִּי P:전치사구,목적어אֶת־הַ֥ר שֵׂעִֽיר׃

    2:5 그들과 다투지 말라 그들의 땅은 한 발자국도 너희에게 주지 아니하리니 이는 내가 세일 산을 에서에게 기업으로 주었음이로라

    2:5 Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.

  6. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어אֹ֣כֶל P:동사구,서술어תִּשְׁבְּר֧וּ P:전치사구,보어מֵֽאִתָּ֛ם P:전치사구,부가어בַּכֶּ֖סֶף C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲכַלְתֶּ֑ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어גַם־מַ֜יִם P:동사구,서술어תִּכְר֧וּ P:전치사구,보어מֵאִתָּ֛ם P:전치사구,부가어בַּכֶּ֖סֶף C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁתִיתֶֽם׃

    2:6 너희는 돈으로 그들에게서 양식을 사서 먹으며 돈으로 그들에게서 물을 사서 마시라

    2:6 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.

  7. C:X-qatal clauseP:접속구,접속어כִּי֩ P:고유명사구,주어יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어בֵּֽרַכְךָ֗ P:전치사구,보어בְּכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֔ךָ C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어יָדַ֣ע C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어לֶכְתְּךָ֔ P:전치사구,목적어אֶת־הַמִּדְבָּ֥ר הַגָּדֹ֖ל הַזֶּ֑ה P:부사구,수식어זֶ֣ה׀ P:명사구,시간표시אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה C:명사절P:고유명사구,주어יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ P:전치사구,서술격 보어עִמָּ֔ךְ C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어חָסַ֖רְתָּ P:명사구,목적어דָּבָֽר׃

    2:7 네 하나님 여호와가 너의 하는 모든 일에 네게 복을 주고 네가 이 큰 광야에 두루 행함을 알고 네 하나님 여호와가 이 사십 년 동안을 너와 함께 하였으므로 네게 부족함이 없었느니라 하셨다 하라 하시기로

    2:7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.

  8. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어נַּעֲבֹ֞ר P:전치사구,보어מֵאֵ֧ת אַחֵ֣ינוּ בְנֵי־עֵשָׂ֗ו C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּֽשְׁבִים֙ P:전치사구,보어בְּשֵׂעִ֔יר P:전치사구,보어מִדֶּ֨רֶךְ֙ הָֽעֲרָבָ֔ה מֵאֵילַ֖ת וּמֵעֶצְיֹ֣ן גָּ֑בֶר ס C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נֵּ֨פֶן֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어נַּעֲבֹ֔ר P:전치사구,부가어דֶּ֖רֶךְ מִדְבַּ֥ר מֹואָֽב׃

    2:8 우리가 세일 산에 거하는 우리 동족 에서의 자손을 떠나서 아라바를 지나며 엘랏과 에시온 게벨 곁으로 지나 행하고 돌이켜 모압 광야 길로 진행할 때에

    2:8 And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָ֜ה P:전치사구,보어אֵלַ֗י C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어אֶל־תָּ֨צַר֙ P:전치사구,목적어אֶת־מֹואָ֔ב C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּתְגָּ֥ר P:전치사구,보어בָּ֖ם P:명사구,목적어מִלְחָמָ֑ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֠י P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어אֶתֵּ֨ן P:전치사구,보어לְךָ֤ P:전치사구,보어מֵֽאַרְצֹו֙ P:명사구,목적어יְרֻשָּׁ֔ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:전치사구,보어לִבְנֵי־לֹ֔וט P:동사구,서술어נָתַ֥תִּי P:전치사구,목적어אֶת־עָ֖ר P:명사구,목적어יְרֻשָּֽׁה׃

    2:9 여호와께서 내게 이르시되 모압을 괴롭게 말라 그와 싸우지도 말라 그 땅을 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 롯 자손에게 아르를 기업으로 주었음이로라

    2:9 And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

  10. C:X-qatal clauseP:고유명사구,주어הָאֵמִ֥ים P:전치사구,시간표시לְפָנִ֖ים P:동사구,서술어יָ֣שְׁבוּ P:전치사구,보어בָ֑הּ P:명사구,부가어עַ֣ם גָּדֹ֥ול וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִֽים׃

    2:10 (옛적에 엠 사람이 거기 거하여 강하고 많고 아낙 족속과 같이 키가 크므로

    2:10 The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;

  11. C:x-yiqtol-X clauseP:고유명사구,목적어רְפָאִ֛ים P:동사구,서술어יֵחָשְׁב֥וּ P:대명사구,주어אַף־הֵ֖ם P:전치사구,부가어כָּעֲנָקִ֑ים C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַמֹּ֣אָבִ֔ים P:동사구,서술어יִקְרְא֥וּ P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:고유명사구,목적어אֵמִֽים׃

    2:11 그들을 아낙 족속과 같이 르바임이라 칭하였으나 모압 사람은 그들을 에밈이라 칭하였으며

    2:11 Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites called them Emims.

  12. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בְשֵׂעִ֞יר P:동사구,서술어יָשְׁב֣וּ P:명사구,주어הַחֹרִים֮ P:전치사구,시간표시לְפָנִים֒ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,주어בְנֵ֧י עֵשָׂ֣ו P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִֽירָשׁ֗וּם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַּשְׁמִידוּם֙ P:전치사구,부가어מִפְּנֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּשְׁב֖וּ P:전치사구,보어תַּחְתָּ֑ם C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어עָשָׂ֣ה P:고유명사구,주어יִשְׂרָאֵ֗ל P:전치사구,보어לְאֶ֨רֶץ֙ יְרֻשָּׁתֹ֔ו C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어נָתַ֥ן P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어לָהֶֽם׃

    2:12 호리 사람도 세일에 거하였더니 에서의 자손이 그들을 멸하고 대신하여 그 땅에 거하였으니 이스라엘이 여호와의 주신 기업의 땅에서 행한 것과 일반이었느니라)

    2:12 The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them.

  13. C:x-imperative-null clauseP:부사구,수식어עַתָּ֗ה P:동사구,서술어קֻ֛מוּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עִבְר֥וּ P:전치사구,보충어לָכֶ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־נַ֣חַל זָ֑רֶד C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어נַּעֲבֹ֖ר P:전치사구,목적어אֶת־נַ֥חַל זָֽרֶד׃

    2:13 이제 너희는 일어나서 세렛 시내를 건너가라 하시기로 우리가 세렛 시내를 건넜으니

    2:13 Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

  14. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַיָּמִ֞ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어הָלַ֣כְנוּ׀ P:전치사구,보어מִקָּדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֗עַ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어עַ֤ד אֲשֶׁר־P:동사구,서술어עָבַ֨רְנוּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־נַ֣חַל זֶ֔רֶד P:명사구,서술격 보어שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어עַד־תֹּ֨ם P:명사구,주어כָּל־הַדֹּ֜ור אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ P:전치사구,보어מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֔ה C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어נִשְׁבַּ֥ע P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어לָהֶֽם׃

    2:14 가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십팔 년 동안이라 이 때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신 대로 진 중에서 다 멸절되었나니

    2:14 And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.

  15. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어גַ֤ם יַד־יְהוָה֙ P:동사구,서술어הָ֣יְתָה P:전치사구,서술격 보어בָּ֔ם C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהֻמָּ֖ם P:전치사구,보어מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֑ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어עַ֖ד תֻּמָּֽם׃

    2:15 여호와께서 손으로 그들을 치사 진 중에서 멸하신고로 필경은 다 멸절되었느니라

    2:15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

  16. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֨י C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַאֲשֶׁר־P:동사구,서술어תַּ֜מּוּ P:명사구,주어כָּל־אַנְשֵׁ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָמ֖וּת C:명사절P:전치사구,보어מִקֶּ֥רֶב הָעָֽם׃ ס

    2:16 모든 군인이 사망하여 백성 중에서 진멸된 후에

    2:16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֵלַ֥י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    2:17 여호와께서 내게 일러 가라사대

    2:17 That the LORD spake unto me, saying,

  18. C:분사절P:대명사구,주어אַתָּ֨ה P:동사구,서술격 보어עֹבֵ֥ר P:명사구,시간표시הַיֹּ֛ום P:전치사구,목적어אֶת־גְּב֥וּל מֹואָ֖ב אֶת־עָֽר׃

    2:18 내가 오늘 모압 변경 아르를 지나리니

    2:18 Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:

  19. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어קָרַבְתָּ֗ P:전치사구,보어מ֚וּל בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְּצֻרֵ֖ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּתְגָּ֣ר P:전치사구,보어בָּ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어אֶ֠תֵּן P:전치사구,보어מֵאֶ֨רֶץ בְּנֵי־עַמֹּ֤ון P:전치사구,보어לְךָ֙ P:명사구,목적어יְרֻשָּׁ֔ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:전치사구,보어לִבְנֵי־לֹ֖וט P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְתַתִּ֥יהָ P:명사구,목적어יְרֻשָּֽׁה׃

    2:19 암몬 족속에게 가까이 이르거든 그들을 괴롭게 말라 그들과 다투지도 말라 암몬 족속의 땅은 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 그것을 롯 자손에게 기업으로 주었음이로라

    2:19 And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

  20. C:x-yiqtol-X clauseP:명사구,목적어אֶֽרֶץ־רְפָאִ֥ים P:동사구,서술어תֵּחָשֵׁ֖ב P:대명사구,주어אַף־הִ֑וא C:X-qatal clauseP:고유명사구,주어רְפָאִ֤ים P:동사구,서술어יָֽשְׁבוּ־P:전치사구,보어בָהּ֙ P:전치사구,시간표시לְפָנִ֔ים C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָֽעַמֹּנִ֔ים P:동사구,서술어יִקְרְא֥וּ P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:고유명사구,목적어זַמְזֻמִּֽים׃

    2:20 (이곳도 르비임의 땅이라 하였었나니 전에 르바임이 거기 거하였었음이요 암몬 족속은 그들을 삼숨밈이라 일컬었었으며

    2:20 (That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

  21. C:명사절P:명사구,부가어עַ֣ם גָּדֹ֥ול וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִ֑ים C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַּשְׁמִידֵ֤ם P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어מִפְּנֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּירָשֻׁ֖ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּשְׁב֥וּ P:전치사구,보어תַחְתָּֽם׃

    2:21 그 백성은 강하고 많고 아낙 족속과 같이 키가 크나 여호와께서 암몬 족속 앞에서 그들을 멸하셨으므로 암몬 족속이 대신하여 그 땅에 거하였으니

    2:21 A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:

  22. C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어עָשָׂה֙ P:전치사구,보어לִבְנֵ֣י עֵשָׂ֔ו C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשְׁבִ֖ים P:전치사구,보어בְּשֵׂעִ֑יר C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어הִשְׁמִ֤יד P:전치사구,목적어אֶת־הַחֹרִי֙ P:전치사구,보어מִפְּנֵיהֶ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּֽירָשֻׁם֙ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּשְׁב֣וּ P:전치사구,보어תַחְתָּ֔ם P:전치사구,시간표시עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

    2:22 마치 세일에 거한 에서 자손 앞에 호리 사람을 멸하심과 일반이라 그들이 호리 사람을 쫓아 내고 대신하여 오늘까지 거기 거하였으며

    2:22 As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

  23. C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:고유명사구,전방도치어הָֽעַוִּ֛ים C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשְׁבִ֥ים P:전치사구,보어בַּחֲצֵרִ֖ים עַד־עַזָּ֑ה C:X-qatal clauseP:명사구,주어כַּפְתֹּרִים֙ C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּצְאִ֣ים P:전치사구,보어מִכַּפְתֹּ֔ור P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִשְׁמִידֻ֖ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּשְׁב֥וּ P:전치사구,보어תַחְתָּֽם׃

    2:23 또 갑돌에서 나온 갑돌 사람이 가사까지 각 촌에 거하는 아위 사람을 멸하고 그들을 대신하여 거기 거하였었느니라)

    2:23 And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)

  24. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어ק֣וּמוּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어סְּע֗וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עִבְרוּ֮ P:전치사구,목적어אֶת־נַ֣חַל אַרְנֹן֒ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어רְאֵ֣ה C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어נָתַ֣תִּי P:전치사구,보어בְ֠יָדְךָ P:전치사구,목적어אֶת־סִיחֹ֨ן מֶֽלֶךְ־חֶשְׁבֹּ֧ון הָֽאֱמֹרִ֛י וְאֶת־אַרְצֹ֖ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָחֵ֣ל C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어רָ֑שׁ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִתְגָּ֥ר P:전치사구,보어בֹּ֖ו P:명사구,목적어מִלְחָמָֽה׃

    2:24 너희는 일어나 진행하여 아르논 골짜기를 건너라 내가 헤스본 왕 아모리 사람 시혼과 그 땅을 네 손에 붙였은즉 비로소 더불어 싸워서 그 땅을 얻으라

    2:24 Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

  25. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시הַיֹּ֣ום הַזֶּ֗ה P:동사구,서술어אָחֵל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어תֵּ֤ת P:명사구,목적어פַּחְדְּךָ֙ וְיִרְאָ֣תְךָ֔ P:전치사구,보어עַל־פְּנֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָ֑יִם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어יִשְׁמְעוּן֙ P:명사구,목적어שִׁמְעֲךָ֔ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רָגְז֥וּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָל֖וּ P:전치사구,보어מִפָּנֶֽיךָ׃

    2:25 오늘부터 내가 천하 만민으로 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 명성을 듣고 떨며 너로 인하여 근심하리라 하셨느니라

    2:25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

  26. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶשְׁלַ֤ח P:명사구,목적어מַלְאָכִים֙ P:전치사구,보어מִמִּדְבַּ֣ר קְדֵמֹ֔ות P:전치사구,보어אֶל־סִיחֹ֖ון מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֑ון P:명사구,부가어דִּבְרֵ֥י שָׁלֹ֖ום C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    2:26 내가 그데못 광야에서 헤스본 왕 시혼에게 사자를 보내어 평화의 말로 이르기를

    2:26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

  27. C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어אֶעְבְּרָ֣ה P:전치사구,보어בְאַרְצֶ֔ךָ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어בַּדֶּ֥רֶךְ בַּדֶּ֖רֶךְ P:동사구,서술어אֵלֵ֑ךְ C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어אָס֖וּר P:명사구,보어יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃

    2:27 나를 네 땅으로 통과하게 하라 내가 대로로만 행하고 좌로나 우로나 치우치지 아니하리라

    2:27 Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.

  28. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어אֹ֣כֶל P:전치사구,부가어בַּכֶּ֤סֶף P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תַּשְׁבִּרֵ֨נִי֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָכַ֔לְתִּי C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מַ֛יִם P:전치사구,부가어בַּכֶּ֥סֶף P:동사구,서술어תִּתֶּן־P:전치사구,보어לִ֖י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁתִ֑יתִי C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어רַ֖ק P:동사구,서술어אֶעְבְּרָ֥ה P:전치사구,부가어בְרַגְלָֽי׃

    2:28 너는 돈을 받고 양식을 팔아 나로 먹게 하고 돈을 받고 물을 주어 나로 마시게 하라 나는 도보로 지날 뿐인즉

    2:28 Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;

  29. C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어עָֽשׂוּ־P:전치사구,보어לִ֜י P:명사구,주어בְּנֵ֣י עֵשָׂ֗ו C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּֽשְׁבִים֙ P:전치사구,보어בְּשֵׂעִ֔יר וְהַמֹּ֣ואָבִ֔ים C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשְׁבִ֖ים P:전치사구,보어בְּעָ֑ר C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어עַ֤ד אֲשֶֽׁר־P:동사구,서술어אֶֽעֱבֹר֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן P:전치사구,보어אֶל־הָאָ֕רֶץ C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:고유명사구,주어יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֥ן P:전치사구,보어לָֽנוּ׃

    2:29 세일에 거하는 에서 자손과 아르에 거하는 모압 사람이 내게 행한 것 같이 하라 그리하면 내가 요단을 건너서 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주시는 땅에 이르리라 하나

    2:29 (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

  30. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어אָבָ֗ה P:고유명사구,주어סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֔ון C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הַעֲבִרֵ֖נוּ P:전치사구,보어בֹּ֑ו C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הִקְשָׁה֩ P:고유명사구,주어יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ P:전치사구,목적어אֶת־רוּחֹ֗ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אִמֵּץ֙ P:전치사구,목적어אֶת־לְבָבֹ֔ו C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְמַ֛עַן תִּתֹּ֥ו P:전치사구,보어בְיָדְךָ֖ C:명사절P:전치사구,서술격 보어כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

    2:30 헤스본 왕 시혼이 우리의 통과하기를 허락지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 성품을 완강케 하셨고 그 마음을 강퍅케 하셨음이라 오늘날과 같으니라

    2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.

  31. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֵלַ֔י C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어רְאֵ֗ה C:Zero-qatal-null clauseP:동사구,서술어הַֽחִלֹּ֨תִי֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어תֵּ֣ת P:전치사구,보어לְפָנֶ֔יךָ P:전치사구,목적어אֶת־סִיחֹ֖ן וְאֶת־אַרְצֹ֑ו C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָחֵ֣ל C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어רָ֔שׁ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָרֶ֖שֶׁת P:전치사구,목적어אֶת־אַרְצֹֽו׃

    2:31 때에 여호와께서 내게 이르시되 내가 비로소 시혼과 그 땅을 네게 붙이노니 너는 이제부터 그 땅을 얻어서 기업으로 삼으라 하시더니

    2:31 And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

  32. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצֵא֩ P:고유명사구,주어סִיחֹ֨ן C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו P:전치사구,보어לַמִּלְחָמָ֖ה P:고유명사구,장소격יָֽהְצָה׃

    2:32 시혼이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 야하스에서 싸울 때에

    2:32 Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

  33. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִּתְּנֵ֛הוּ P:고유명사구,주어יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ P:전치사구,보어לְפָנֵ֑ינוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נַּ֥ךְ P:전치사구,목적어אֹתֹ֛ו וְאֶת־בנו בָּנָ֖יו וְאֶת־כָּל־עַמֹּֽו׃

    2:33 우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 붙이시매 우리가 그와 그 아들들과 그 모든 백성을 쳤고

    2:33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

  34. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נִּלְכֹּ֤ד P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־עָרָיו֙ P:전치사구,시간표시בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어נַּחֲרֵם֙ P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־עִ֣יר מְתִ֔ם וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּ֑ף C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어הִשְׁאַ֖רְנוּ P:명사구,목적어שָׂרִֽיד׃

    2:34 그 때에 우리가 그 모든 성읍을 취하고 그 각 성읍을 그 남녀와 유아와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸하였고

    2:34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:

  35. C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어רַ֥ק הַבְּהֵמָ֖ה P:동사구,서술어בָּזַ֣זְנוּ P:전치사구,보어לָ֑נוּ C:생략P:접속구,접속어וּP:명사구,목적어שְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어לָכָֽדְנוּ׃

    2:35 오직 그 육축과 성읍에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며

    2:35 Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.

  36. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,장소격מֵֽעֲרֹעֵ֡ר C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר֩ P:전치사구,서술격 보어עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנֹ֜ן וְהָעִ֨יר C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:전치사구,서술격 보어בַּנַּ֨חַל֙ וְעַד־הַגִּלְעָ֔ד P:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어הָֽיְתָה֙ P:명사구,주어קִרְיָ֔ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어שָׂגְבָ֖ה P:전치사구,부가어מִמֶּ֑נּוּ C:x-qatal-X clauseP:전치사구,목적어אֶת־הַכֹּ֕ל P:동사구,서술어נָתַ֛ן P:고유명사구,주어יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ P:전치사구,보어לְפָנֵֽינוּ׃

    2:36 우리 하나님 여호와께서 그 모든 땅을 우리에게 붙이심으로 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘과 골짜기 가운데 있는 성읍으로부터 길르앗에까지 우리가 모든 높은 성읍을 취하지 못한 것이 하나도 없었으나

    2:36 From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

  37. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,보어רַ֛ק אֶל־אֶ֥רֶץ בְּנֵי־עַמֹּ֖ון P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어קָרָ֑בְתָּ P:명사구,부가어כָּל־יַ֞ד נַ֤חַל יַבֹּק֙ וְעָרֵ֣י הָהָ֔ר וְכֹ֥ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어צִוָּ֖ה P:고유명사구,주어יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

    2:37 오직 암몬 족속의 땅 얍복강 가와 산지에 있는 성읍들과 무릇 우리 하나님 여호와께서 우리의 가기를 금하신 곳은 네가 가까이 하지 못하였느니라

    2:37 Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)