1. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּי־P:동사구,서술어יִמָּצֵ֣א P:명사구,주어חָלָ֗ל P:전치사구,보어בָּאֲדָמָה֙ C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר֩ P:고유명사구,주어יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֤ן P:전치사구,보어לְךָ֙ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְרִשְׁתָּ֔הּ C:분사절P:동사구,서술격 보어נֹפֵ֖ל P:전치사구,보어בַּשָּׂדֶ֑ה C:x-qatal-X clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어נֹודַ֖ע C:X-qatal clauseP:의문대명사구,주어מִ֥י P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכָּֽהוּ׃

    21:1 네 하나님 여호와께서 네게 주어 얻게 하시는 땅에서 혹시 피살한 시체가 들에 엎드러진 것을 발견하고 그 쳐 죽인 자가 누구인지 알지 못하거든

    21:1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

  2. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָצְא֥וּ P:명사구,주어זְקֵנֶ֖יךָ וְשֹׁפְטֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מָדְדוּ֙ P:전치사구,보어אֶל־הֶ֣עָרִ֔ים C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:명사구,서술격 보어סְבִיבֹ֥ת הֶחָלָֽל׃

    21:2 너의 장로들과 재판장들이 나가서 그 피살한 곳에서 사면에 있는 각 성읍의 원근을 잴 것이요

    21:2 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:

  3. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֣ה C:Casus pendensP:명사구,전방도치어הָעִ֔יר C:형용사절P:접속구,관계사הַP:형용사구,서술격 보어קְּרֹבָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־הֶחָלָ֑ל C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָֽקְח֡וּ P:명사구,주어זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֜וא P:명사구,목적어עֶגְלַ֣ת בָּקָ֗ר C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֤ר P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어עֻבַּד֙ P:전치사구,보어בָּ֔הּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어מָשְׁכָ֖ה P:전치사구,보어בְּעֹֽל׃

    21:3 그 피살한 곳에서 제일 가까운 성읍 곧 그 성읍의 장로들이 아직 부리우지 아니하고 멍에를 메지 아니한 암송아지를 취하고

    21:3 And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;

  4. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֹורִ֡דוּ P:명사구,주어זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֤וא P:전치사구,목적어אֶת־הָֽעֶגְלָה֙ P:전치사구,보어אֶל־נַ֣חַל אֵיתָ֔ן C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֛ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יֵעָבֵ֥ד P:전치사구,보어בֹּ֖ו C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יִזָּרֵ֑עַ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָֽרְפוּ־P:부사구,수식어שָׁ֥ם P:전치사구,목적어אֶת־הָעֶגְלָ֖ה P:전치사구,장소격בַּנָּֽחַל׃

    21:4 성읍의 장로들이 물이 항상 흐르고 갈지도 심지도 못하는 골짜기로 그 송아지를 끌고 가서 그 골짜기에서 그 송아지의 목을 꺾을 것이요

    21:4 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:

  5. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִגְּשׁ֣וּ P:명사구,주어הַכֹּהֲנִים֮ בְּנֵ֣י לֵוִי֒ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:전치사구,보어בָ֗ם P:동사구,서술어בָּחַ֞ר P:고유명사구,주어יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְשָׁ֣רְתֹ֔ו C:연계형부정사절P:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְבָרֵ֖ךְ P:전치사구,보어בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,서술격 보어עַל־פִּיהֶ֥ם P:동사구,서술어יִהְיֶ֖ה P:명사구,주어כָּל־רִ֥יב וְכָל־נָֽגַע׃

    21:5 레위 자손 제사장들도 그리로 올지니 그들은 네 하나님 여호와께서 택하사 자기를 섬기게 하시며 또 여호와의 이름으로 축복하게 하신 자라 모든 소송과 모든 투쟁이 그들의 말대로 판결될 것이니라

    21:5 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:

  6. C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어כֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא C:형용사절P:접속구,관계사הַP:형용사구,서술격 보어קְּרֹבִ֖ים P:전치사구,보어אֶל־הֶחָלָ֑ל P:동사구,서술어יִרְחֲצוּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־יְדֵיהֶ֔ם P:전치사구,장소격עַל־הָעֶגְלָ֖ה C:형용사절P:접속구,관계사הָP:형용사구,서술격 보어עֲרוּפָ֥ה P:전치사구,장소격בַנָּֽחַל׃

    21:6 그 피살된 곳에서 제일 가까운 성읍의 모든 장로들은 그 골짜기에서 목을 꺾은 암송아지 위에 손을 씻으며

    21:6 And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:

  7. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָנ֖וּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמְר֑וּ C:X-qatal clauseP:명사구,주어יָדֵ֗ינוּ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어שׁפכה שָֽׁפְכוּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַדָּ֣ם הַזֶּ֔ה C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어עֵינֵ֖ינוּ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어רָאֽוּ׃

    21:7 말하기를 우리의 손이 이 피를 흘리지 아니하였고 우리의 눈이 이것을 보지도 못하였나이다

    21:7 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

  8. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어כַּפֵּר֩ P:전치사구,보어לְעַמְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֤ל C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어פָּדִ֨יתָ֙ C:호격절P:고유명사구,호격절יְהוָ֔ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּתֵּן֙ P:명사구,목적어דָּ֣ם נָקִ֔י P:전치사구,보어בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִכַּפֵּ֥ר P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:명사구,주어הַדָּֽם׃

    21:8 여호와여 주께서 속량하신 주의 백성 이스라엘을 사하시고 무죄한 피를 주의 백성 이스라엘 중에 머물러 두지 마옵소서 하면 그 피흘린 죄가 사함을 받으리니

    21:8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

  9. C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתָּ֗ה P:동사구,서술어תְּבַעֵ֛ר P:명사구,목적어הַדָּ֥ם הַנָּקִ֖י P:전치사구,보어מִקִּרְבֶּ֑ךָ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어תַעֲשֶׂ֥ה C:형용사절P:접속구,관계사הַP:형용사구,서술격 보어יָּשָׁ֖ר P:전치사구,보어בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ס

    21:9 너는 이와 같이 여호와의 보시기에 정직한 일을 행하여 무죄자의 피흘린 죄를 너희 중에서 제할지니라

    21:9 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

  10. C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어תֵצֵ֥א P:전치사구,보어לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־אֹיְבֶ֑יךָ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְתָנֹ֞ו P:고유명사구,주어יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ P:전치사구,보어בְּיָדֶ֖ךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁבִ֥יתָ P:명사구,목적어שִׁבְיֹֽו׃

    21:10 네가 나가서 대적과 싸움함을 당하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 손에 붙이시므로 네가 그들을 사로잡은 후에

    21:10 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,

  11. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רָאִיתָ֙ P:전치사구,보어בַּשִּׁבְיָ֔ה P:명사구,목적어אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָשַׁקְתָּ֣ P:전치사구,보어בָ֔הּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָקַחְתָּ֥ P:전치사구,보충어לְךָ֖ P:전치사구,보어לְאִשָּֽׁה׃

    21:11 네가 만일 그 포로 중의 아리따운 여자를 보고 연련하여 아내를 삼고자 하거든

    21:11 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֲבֵאתָ֖הּ P:전치사구,보어אֶל־תֹּ֣וךְ בֵּיתֶ֑ךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어גִלְּחָה֙ P:전치사구,목적어אֶת־רֹאשָׁ֔הּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשְׂתָ֖ה P:전치사구,목적어אֶת־צִפָּרְנֶֽיהָ׃

    21:12 그를 네 집으로 데려갈 것이요 그는 그 머리를 밀고 손톱을 베고

    21:12 Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave her head, and pare her nails;

  13. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֵסִ֩ירָה֩ P:전치사구,목적어אֶת־שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ P:전치사구,보어מֵעָלֶ֗יהָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָֽשְׁבָה֙ P:전치사구,보어בְּבֵיתֶ֔ךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בָֽכְתָ֛ה P:전치사구,목적어אֶת־אָבִ֥יהָ וְאֶת־אִמָּ֖הּ P:명사구,시간표시יֶ֣רַח יָמִ֑ים C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,부가어אַ֨חַר כֵּ֜ן P:동사구,서술어תָּבֹ֤וא P:전치사구,보어אֵלֶ֨יהָ֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어בְעַלְתָּ֔הּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיְתָ֥ה P:전치사구,보어לְךָ֖ P:전치사구,서술격 보어לְאִשָּֽׁה׃

    21:13 또 포로의 의복을 벗고 네 집에 거하며 그 부모를 위하여 일 개월 동안 애곡한 후에 네가 그에게로 들어가서 그 남편이 되고 그는 네 아내가 될 것이요

    21:13 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

  14. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֞ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:부정(否定)사구,부정어לֹ֧א P:동사구,서술어חָפַ֣צְתָּ P:전치사구,보어בָּ֗הּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שִׁלַּחְתָּהּ֙ P:전치사구,보어לְנַפְשָׁ֔הּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:부사구,수식어מָכֹ֥ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תִמְכְּרֶ֖נָּה P:전치사구,보어בַּכָּ֑סֶף C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어תִתְעַמֵּ֣ר P:전치사구,보어בָּ֔הּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어עִנִּיתָֽהּ׃ ס

    21:14 그 후에 네가 그를 기뻐하지 아니하거든 그 마음대로 가게 하고 결코 돈을 받고 팔지 말지라 네가 그를 욕보였은즉 종으로 여기지 말지니라

    21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.

  15. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어תִהְיֶ֨יןָ P:전치사구,서술격 보어לְאִ֜ישׁ P:명사구,주어שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֗ים C:형용사절P:명사구,주어הָאַחַ֤ת P:형용사구,서술격 보어אֲהוּבָה֙ C:형용사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הָאַחַ֣ת P:형용사구,서술격 보어שְׂנוּאָ֔ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָֽלְדוּ־P:전치사구,보어לֹ֣ו P:명사구,목적어בָנִ֔ים P:명사구,주어הָאֲהוּבָ֖ה וְהַשְּׂנוּאָ֑ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֛ה P:명사구,주어הַבֵּ֥ן הַבְּכֹ֖ור P:전치사구,서술격 보어לַשְּׂנִיאָֽה׃

    21:15 어떤 사람이 두 아내를 두었는데 하나는 사랑을 받고 하나는 미움을 받다가 그 사랑을 받는 자와 미움을 받는 자가 둘 다 아들을 낳았다 하자 그 미움을 받는 자의 소생이 장자여든

    21:15 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:

  16. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֗ה C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,시간표시בְּיֹום֙ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어הַנְחִילֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־בָּנָ֔יו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֵ֥ת אֲשֶׁר־P:동사구,서술어יִהְיֶ֖ה P:전치사구,서술격 보어לֹ֑ו P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יוּכַ֗ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְבַכֵּר֙ P:전치사구,목적어אֶת־בֶּן־הָ֣אֲהוּבָ֔ה P:전치사구,보어עַל־פְּנֵ֥י בֶן־הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר׃

    21:16 자기의 소유를 그 아들들에게 기업으로 나누는 날에 그 사랑을 받는 자의 아들로 장자를 삼아 참 장자 곧 미움을 받는 자의 아들보다 앞세우지 말고

    21:16 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:

  17. C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּי֩ P:전치사구,목적어אֶת־הַבְּכֹ֨ר בֶּן־הַשְּׂנוּאָ֜ה P:동사구,서술어יַכִּ֗יר C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָ֤תֶת P:전치사구,보어לֹו֙ P:명사구,목적어פִּ֣י שְׁנַ֔יִם בְּכֹ֥ל C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어יִמָּצֵ֖א P:전치사구,보어לֹ֑ו C:명사절P:접속구,접속어כִּי־P:대명사구,주어הוּא֙ P:명사구,서술격 보어רֵאשִׁ֣ית אֹנֹ֔ו C:명사절P:전치사구,서술격 보어לֹ֖ו P:명사구,주어מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃ ס

    21:17 반드시 그 미움을 받는 자의 아들을 장자로 인정하여 자기의 소유에서 그에게는 두 몫을 줄 것이니 그는 자기의 기력의 시작이라 장자의 권리가 그에게 있음이니라

    21:17 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

  18. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:전치사구,서술격 보어לְאִ֗ישׁ P:명사구,주어בֵּ֚ן סֹורֵ֣ר וּמֹורֶ֔ה C:분사절P:부정(否定)사구,주격접미어가 있는 비존재어אֵינֶ֣נּוּ P:동사구,서술격 보어שֹׁמֵ֔עַ P:전치사구,보어בְּקֹ֥ול אָבִ֖יו וּבְקֹ֣ול אִמֹּ֑ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִסְּר֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֔ו C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יִשְׁמַ֖ע P:전치사구,보어אֲלֵיהֶֽם׃

    21:18 사람에게 완악하고 패역한 아들이 있어 그 아비의 말이나 그 어미의 말을 순종치 아니하고 부모가 징책하여도 듣지 아니하거든

    21:18 If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:

  19. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תָ֥פְשׂוּ P:전치사구,보어בֹ֖ו P:명사구,주어אָבִ֣יו וְאִמֹּ֑ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הֹוצִ֧יאוּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֛ו P:전치사구,보어אֶל־זִקְנֵ֥י עִירֹ֖ו וְאֶל־שַׁ֥עַר מְקֹמֹֽו׃

    21:19 부모가 그를 잡아가지고 성문에 이르러 그 성읍 장로들에게 나아가서

    21:19 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

  20. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמְר֞וּ P:전치사구,보어אֶל־זִקְנֵ֣י עִירֹ֗ו C:형용사절P:명사구,주어בְּנֵ֤נוּ זֶה֙ P:형용사구,서술격 보어סֹורֵ֣ר וּמֹרֶ֔ה C:분사절P:부정(否定)사구,주격접미어가 있는 비존재어אֵינֶ֥נּוּ P:동사구,서술격 보어שֹׁמֵ֖עַ P:전치사구,보어בְּקֹלֵ֑נוּ C:형용사절P:형용사구,서술격 보어זֹולֵ֖ל וְסֹבֵֽא׃

    21:20 그 성읍 장로들에게 말하기를 우리의 이 자식은 완악하고 패역하여 우리 말을 순종치 아니하고 방탕하며 술에 잠긴 자라 하거든

    21:20 And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

  21. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּ֠P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어רְגָמֻהוּ P:명사구,주어כָּל־אַנְשֵׁ֨י עִירֹ֤ו P:전치사구,보어בָֽאֲבָנִים֙ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어מֵ֔ת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בִֽעַרְתָּ֥ P:명사구,목적어הָרָ֖ע P:전치사구,보어מִקִּרְבֶּ֑ךָ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל P:동사구,서술어יִשְׁמְע֥וּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִרָֽאוּ׃ ס

    21:21 그 성읍의 모든 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이같이 네가 너의 중에 악을 제하라 그리하면 온 이스라엘이 듣고 두려워하리라

    21:21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.

  22. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어כִֽי־P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:전치사구,서술격 보어בְאִ֗ישׁ P:명사구,주어חֵ֛טְא מִשְׁפַּט־מָ֖וֶת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הוּמָ֑ת C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어תָלִ֥יתָ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:전치사구,보어עַל־עֵֽץ׃

    21:22 사람이 만일 죽을 죄를 범하므로 네가 그를 죽여 나무 위에 달거든

    21:22 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:

  23. C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어תָלִ֨ין P:명사구,주어נִבְלָתֹ֜ו P:전치사구,장소격עַל־הָעֵ֗ץ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:부사구,수식어קָבֹ֤ור P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תִּקְבְּרֶ֨נּוּ֙ P:전치사구,시간표시בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא C:명사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:명사구,서술격 보어קִלְלַ֥ת אֱלֹהִ֖ים P:명사구,주어תָּל֑וּי C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어תְטַמֵּא֙ P:전치사구,목적어אֶת־אַדְמָ֣תְךָ֔ C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר֙ P:고유명사구,주어יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ P:동사구,서술격 보어נֹתֵ֥ן P:전치사구,보어לְךָ֖ P:명사구,목적어נַחֲלָֽה׃ ס

    21:23 그 시체를 나무 위에 밤새도록 두지 말고 당일에 장사하여 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주시는 땅을 더럽히지 말라 나무에 달린 자는 하나님께 저주를 받았음이니라

    21:23 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)