1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן P:전치사구,장소격בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹֽר׃

    12:1 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대

    12:1 And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,

  2. C:명사절P:명사구,주어הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה P:전치사구,부가어לָכֶ֖ם P:명사구,서술격 보어רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים C:형용사절P:형용사구,서술격 보어רִאשֹׁ֥ון P:대명사구,주어הוּא֙ P:전치사구,부가어לָכֶ֔ם P:전치사구,부가어לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃

    12:2 이 달로 너희에게 달의 시작 곧 해의 첫 달이 되게 하고

    12:2 This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.

  3. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어דַּבְּר֗וּ P:전치사구,보어אֶֽל־כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:Casus pendensP:전치사구,전방도치어בֶּעָשֹׂ֖ר לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִקְח֣וּ P:전치사구,보충어לָהֶ֗ם C:생략P:명사구,주어אִ֛ישׁ P:명사구,목적어שֶׂ֥ה P:전치사구,부가어לְבֵית־אָבֹ֖ת P:명사구,목적어שֶׂ֥ה P:전치사구,부가어לַבָּֽיִת׃

    12:3 너희는 이스라엘 회중에게 고하여 이르라 이 달 열흘에 너희 매인이 어린 양을 취할지니 각 가족대로 그 식구를 위하여 어린 양을 취하되

    12:3 Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:

  4. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술어יִמְעַ֣ט P:명사구,주어הַבַּיִת֮ C:연계형부정사절P:동사구,서술어מִהְיֹ֣ת P:전치사구,보어מִשֶּׂה֒ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָקַ֣ח P:대명사구,주어ה֗וּא וּשְׁכֵנֹ֛ו C:형용사절P:접속구,관계사הַP:형용사구,서술격 보어קָּרֹ֥ב P:전치사구,보어אֶל־בֵּיתֹ֖ו P:전치사구,부가어בְּמִכְסַ֣ת נְפָשֹׁ֑ת C:생략P:명사구,주어אִ֚ישׁ P:전치사구,부가어לְפִ֣י אָכְלֹ֔ו C:x-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어תָּכֹ֖סּוּ P:전치사구,보어עַל־הַשֶּֽׂה׃

    12:4 그 어린 양에 대하여 식구가 너무 적으면 그 집의 이웃과 함께 수를 따라서 하나를 취하며 각 사람의 식량을 따라서 너희 어린 양을 계산할 것이며

    12:4 And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb.

  5. C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어שֶׂ֥ה תָמִ֛ים זָכָ֥ר בֶּן־שָׁנָ֖ה P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:전치사구,보어לָכֶ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어מִן־הַכְּבָשִׂ֥ים וּמִן־הָעִזִּ֖ים P:동사구,서술어תִּקָּֽחוּ׃

    12:5 너희 어린 양은 흠 없고 일년 된 수컷으로 하되 양이나 염소 중에서 취하고

    12:5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

  6. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֤ה P:전치사구,보어לָכֶם֙ P:전치사구,서술격 보어לְמִשְׁמֶ֔רֶת P:전치사구,시간표시עַ֣ד אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר יֹ֖ום P:전치사구,시간표시לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁחֲט֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֗ו P:명사구,주어כֹּ֛ל קְהַ֥ל עֲדַֽת־יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,시간표시בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃

    12:6 이달 십사 일까지 간직하였다가 해질 때에 이스라엘 회중이 그 양을 잡고

    12:6 And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.

  7. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어לָֽקְחוּ֙ P:전치사구,보어מִן־הַדָּ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָֽתְנ֛וּ P:전치사구,보어עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁקֹ֑וף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어יֹאכְל֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:전치사구,부가어בָּהֶֽם׃

    12:7 양을 먹을 집 문 좌우 설주와 인방에 바르고

    12:7 And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

  8. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָכְל֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַבָּשָׂ֖ר P:전치사구,시간표시בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּ֑ה P:명사구,수식어צְלִי־אֵ֣שׁ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מַצֹּ֔ות P:전치사구,부가어עַל־מְרֹרִ֖ים P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יֹאכְלֻֽהוּ׃

    12:8 그 밤에 그 고기를 불에 구워 무교병과 쓴 나물과 아울러 먹되

    12:8 And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

  9. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תֹּאכְל֤וּ P:전치사구,보어מִמֶּ֨נּוּ֙ P:형용사구,서술격 부가어נָ֔א וּבָשֵׁ֥ל C:분사절P:동사구,서술격 보어מְבֻשָּׁ֖ל P:전치사구,보어בַּמָּ֑יִם C:명사절P:접속구,접속어כִּ֣י אִם־P:명사구,서술격 보어צְלִי־אֵ֔שׁ רֹאשֹׁ֥ו עַל־כְּרָעָ֖יו וְעַל־קִרְבֹּֽו׃

    12:9 날로나 물에 삶아서나 먹지 말고 그 머리와 정강이와 내장을 다 불에 구워 먹고

    12:9 Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.

  10. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어תֹותִ֥ירוּ P:전치사구,보어מִמֶּ֖נּוּ P:전치사구,시간표시עַד־בֹּ֑קֶר C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְC:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어נֹּתָ֥ר P:전치사구,보어מִמֶּ֛נּוּ P:전치사구,시간표시עַד־בֹּ֖קֶר P:전치사구,보어בָּאֵ֥שׁ P:동사구,서술어תִּשְׂרֹֽפוּ׃

    12:10 아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 소화하라

    12:10 And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

  11. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,수식어כָכָה֮ P:동사구,서술어תֹּאכְל֣וּ P:전치사구,목적어אֹתֹו֒ C:분사절P:명사구,주어מָתְנֵיכֶ֣ם P:동사구,서술격 보어חֲגֻרִ֔ים C:명사절P:명사구,주어נַֽעֲלֵיכֶם֙ P:전치사구,서술격 보어בְּרַגְלֵיכֶ֔ם C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מַקֶּלְכֶ֖ם P:전치사구,서술격 보어בְּיֶדְכֶ֑ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲכַלְתֶּ֤ם P:전치사구,목적어אֹתֹו֙ P:전치사구,부가어בְּחִפָּזֹ֔ון C:명사절P:명사구,서술격 보어פֶּ֥סַח P:대명사구,주어ה֖וּא P:전치사구,부가어לַיהוָֽה׃

    12:11 너희는 그것을 이렇게 먹을지니 허리에 띠를 띠고 발에 신을 신고 손에 지팡이를 잡고 급히 먹으라 이것이 여호와의 유월절이니라

    12:11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD's passover.

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָבַרְתִּ֣י P:전치사구,보어בְאֶֽרֶץ־מִצְרַיִם֮ P:전치사구,시간표시בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּה֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִכֵּיתִ֤י P:명사구,목적어כָל־בְּכֹור֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מֵאָדָ֖ם וְעַד־בְּהֵמָ֑ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בְכָל־אֱלֹהֵ֥י מִצְרַ֛יִם P:동사구,서술어אֶֽעֱשֶׂ֥ה P:명사구,목적어שְׁפָטִ֖ים C:명사절P:대명사구,주어אֲנִ֥י P:고유명사구,서술격 보어יְהוָֽה׃

    12:12 내가 그 밤에 애굽 땅에 두루 다니며 사람과 짐승을 무론하고 애굽 나라 가운데 처음 난 것을 다 치고 애굽의 모든 신에게 벌을 내리리라 나는 여호와로라

    12:12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.

  13. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָה֩ P:명사구,주어הַדָּ֨ם P:전치사구,부가어לָכֶ֜ם P:전치사구,보어לְאֹ֗ת P:전치사구,부가어עַ֤ל הַבָּתִּים֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:대명사구,주어אַתֶּ֣ם P:부사구,장소격שָׁ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רָאִ֨יתִי֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַדָּ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָסַחְתִּ֖י P:전치사구,보어עֲלֵכֶ֑ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִֽהְיֶ֨ה P:전치사구,보어בָכֶ֥ם P:명사구,목적어נֶ֨גֶף֙ P:전치사구,부가어לְמַשְׁחִ֔ית C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּהַכֹּתִ֖י P:전치사구,장소격בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    12:13 내가 애굽 땅을 칠 때에 그 피가 너희의 거하는 집에 있어서 너희를 위하여 표적이 될지라 내가 피를 볼 때에 너희를 넘어가리니 재앙이 너희에게 내려 멸하지 아니하리라

    12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.

  14. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָה֩ P:명사구,주어הַיֹּ֨ום הַזֶּ֤ה P:전치사구,부가어לָכֶם֙ P:전치사구,보어לְזִכָּרֹ֔ון C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חַגֹּתֶ֥ם P:전치사구,목적어אֹתֹ֖ו P:명사구,목적어חַ֣ג לַֽיהוָ֑ה P:전치사구,시간표시לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,수식어חֻקַּ֥ת עֹולָ֖ם P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְּחָגֻּֽהוּ׃

    12:14 너희는 이 날을 기념하여 여호와의 절기를 삼아 영원한 규례로 대대에 지킬지니라

    12:14 And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.

  15. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ P:명사구,목적어מַצֹּ֣ות P:동사구,서술어תֹּאכֵ֔לוּ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,시간표시אַ֚ךְ בַּיֹּ֣ום הָרִאשֹׁ֔ון P:동사구,서술어תַּשְׁבִּ֥יתוּ P:명사구,목적어שְּׂאֹ֖ר P:전치사구,보어מִבָּתֵּיכֶ֑ם C:Casus pendensP:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:명사구,전방도치어כָּל־C:분사절P:동사구,서술격 보어אֹכֵ֣ל P:명사구,목적어חָמֵ֗ץ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִכְרְתָ֞ה P:명사구,주어הַנֶּ֤פֶשׁ הַהִוא֙ P:전치사구,보어מִיִּשְׂרָאֵ֔ל P:전치사구,부가어מִיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ן P:전치사구,부가어עַד־יֹ֥ום הַשְּׁבִעִֽי׃

    12:15 너희는 칠 일 동안 무교병을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 제하라 무릇 첫날부터 칠일까지 유교병을 먹는 자는 이스라엘에서 끊쳐지리라

    12:15 Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.

  16. C:생략P:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַיֹּ֤ום הָרִאשֹׁון֙ P:명사구,주어מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י P:명사구,주어מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ P:동사구,서술어יִהְיֶ֣ה P:전치사구,보어לָכֶ֑ם C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어כָּל־מְלָאכָה֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יֵעָשֶׂ֣ה P:전치사구,부가어בָהֶ֔ם C:Casus pendensP:부사구,수식어אַ֚ךְ P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어יֵאָכֵ֣ל P:전치사구,보어לְכָל־נֶ֔פֶשׁ C:X-yiqtol clauseP:대명사구,주어ה֥וּא P:전치사구,부가어לְבַדֹּ֖ו P:동사구,서술어יֵעָשֶׂ֥ה P:전치사구,부가어לָכֶֽם׃

    12:16 너희에게 첫날에도 성회요 제칠일에도 성회가 되리니 이 두 날에는 아무 일도 하지 말고 각인의 식물만 너희가 갖출 것이니라

    12:16 And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.

  17. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַרְתֶּם֮ P:전치사구,목적어אֶת־הַמַּצֹּות֒ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֗י P:전치사구,시간표시בְּעֶ֨צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה P:동사구,서술어הֹוצֵ֥אתִי P:전치사구,목적어אֶת־צִבְאֹותֵיכֶ֖ם P:전치사구,보어מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַרְתֶּ֞ם P:전치사구,목적어אֶת־הַיֹּ֥ום הַזֶּ֛ה P:전치사구,시간표시לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם P:명사구,수식어חֻקַּ֥ת עֹולָֽם׃

    12:17 너희는 무교절을 지키라 이 날에 내가 너희 군대를 애굽 땅에서 인도하여 내었음이니라 그러므로 너희가 영원한 규례를 삼아 이 날을 대대로 지킬지라

    12:17 And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.

  18. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어בָּרִאשֹׁ֡ן P:전치사구,시간표시בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר יֹ֤ום P:전치사구,시간표시לַחֹ֨דֶשׁ֙ P:전치사구,부가어בָּעֶ֔רֶב P:동사구,서술어תֹּאכְל֖וּ P:명사구,목적어מַצֹּ֑ת P:전치사구,시간표시עַ֠ד יֹ֣ום הָאֶחָ֧ד וְעֶשְׂרִ֛ים P:전치사구,시간표시לַחֹ֖דֶשׁ P:전치사구,부가어בָּעָֽרֶב׃

    12:18 정월에 그 달 십사일 저녁부터 이십일일 저녁까지 너희는 무교병을 먹을 것이요

    12:18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.

  19. C:X-yiqtol clauseP:명사구,시간표시שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים P:명사구,주어שְׂאֹ֕ר P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יִמָּצֵ֖א P:전치사구,장소격בְּבָתֵּיכֶ֑ם C:Casus pendensP:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:명사구,전방도치어כָּל־C:분사절P:동사구,서술격 보어אֹכֵ֣ל P:명사구,목적어מַחְמֶ֗צֶת C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִכְרְתָ֞ה P:명사구,주어הַנֶּ֤פֶשׁ הַהִוא֙ P:전치사구,보어מֵעֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל P:전치사구,부가어בַּגֵּ֖ר וּבְאֶזְרַ֥ח הָאָֽרֶץ׃

    12:19 칠 일 동안은 누룩을 너희 집에 있지 않게 하라 무릇 유교물을 먹는 타국인이든지 본국에서 난 자든지 무론하고 이스라엘 회중에서 끊쳐지리니

    12:19 Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a stranger, or born in the land.

  20. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어כָּל־מַחְמֶ֖צֶת P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어תֹאכֵ֑לוּ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,부가어בְּכֹל֙ מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם P:동사구,서술어תֹּאכְל֖וּ P:명사구,목적어מַצֹּֽות׃ פ

    12:20 너희는 아무 유교물이든지 먹지 말고 너희 모든 유하는 곳에서 무교병을 먹을지니라

    12:20 Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֥א P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֛ה P:전치사구,보어לְכָל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:전치사구,보어אֲלֵהֶ֑ם C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어מִֽשְׁכ֗וּ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어קְח֨וּ P:전치사구,보충어לָכֶ֥ם P:명사구,목적어צֹ֛אן P:전치사구,부가어לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שַׁחֲט֥וּ P:명사구,목적어הַפָּֽסַח׃

    12:21 모세가 이스라엘 모든 장로를 불러서 그들에게 이르되 너희는 나가서 너희 가족대로 어린 양을 택하여 유월절 양으로 잡고

    12:21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out and take you a lamb according to your families, and kill the passover.

  22. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְקַחְתֶּ֞ם P:명사구,목적어אֲגֻדַּ֣ת אֵזֹ֗וב C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어טְבַלְתֶּם֮ P:전치사구,보어בַּדָּ֣ם C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,부가어בַּסַּף֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִגַּעְתֶּ֤ם P:전치사구,보어אֶל־הַמַּשְׁקֹוף֙ וְאֶל־שְׁתֵּ֣י הַמְּזוּזֹ֔ת P:전치사구,보어מִן־הַדָּ֖ם C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:전치사구,부가어בַּסָּ֑ף C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתֶּ֗ם P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תֵצְא֛וּ C:생략P:명사구,주어אִ֥ישׁ P:전치사구,보어מִפֶּֽתַח־בֵּיתֹ֖ו P:전치사구,시간표시עַד־בֹּֽקֶר׃

    12:22 너희는 우슬초 묶음을 취하여 그릇에 담은 피에 적시어서 그 피를 문 인방과 좌우 설주에 뿌리고 아침까지 한 사람도 자기 집 문밖에 나가지 말라

    12:22 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the bason, and strike the lintel and the two side posts with the blood that is in the bason; and none of you shall go out at the door of his house until the morning.

  23. C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָבַ֣ר P:고유명사구,주어יְהוָה֮ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִנְגֹּ֣ף P:전치사구,목적어אֶת־מִצְרַיִם֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רָאָ֤ה P:전치사구,목적어אֶת־הַדָּם֙ P:전치사구,부가어עַל־הַמַּשְׁקֹ֔וף וְעַ֖ל שְׁתֵּ֣י הַמְּזוּזֹ֑ת C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָסַ֤ח P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어עַל־הַפֶּ֔תַח C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יִתֵּן֙ P:명사구,목적어הַמַּשְׁחִ֔ית C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָבֹ֥א P:전치사구,보어אֶל־בָּתֵּיכֶ֖ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִנְגֹּֽף׃

    12:23 여호와께서 애굽 사람을 치러 두루 다니실 때에 문 인방과 좌우 설주의 피를 보시면 그 문을 넘으시고 멸하는 자로 너희 집에 들어가서 너희를 치지 못하게 하실 것임이니라

    12:23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

  24. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַרְתֶּ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה P:전치사구,부가어לְחָק־P:전치사구,부가어לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ P:전치사구,시간표시עַד־עֹולָֽם׃

    12:24 너희는 이 일을 규례로 삼아 너희와 너희 자손이 영원히 지킬 것이니

    12:24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.

  25. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֞ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어תָבֹ֣אוּ P:전치사구,보어אֶל־הָאָ֗רֶץ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יִתֵּ֧ן P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:전치사구,보어לָכֶ֖ם C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어דִּבֵּ֑ר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַרְתֶּ֖ם P:전치사구,목적어אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּֽאת׃

    12:25 너희는 여호와께서 허락하신 대로 너희에게 주시는 땅에 이를 때에 이 예식을 지킬 것이라

    12:25 And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.

  26. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֕ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어יֹאמְר֥וּ P:전치사구,보어אֲלֵיכֶ֖ם P:명사구,주어בְּנֵיכֶ֑ם C:명사절P:의문대명사구,주어מָ֛ה P:명사구,서술격 보어הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את P:전치사구,보어לָכֶֽם׃

    12:26 이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 하거든

    12:26 And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

  27. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲמַרְתֶּ֡ם C:명사절P:명사구,서술격 보어זֶֽבַח־פֶּ֨סַח P:대명사구,주어ה֜וּא P:전치사구,부가어לַֽיהוָ֗ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어פָּ֠סַח P:전치사구,보어עַל־בָּתֵּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ P:전치사구,장소격בְּמִצְרַ֔יִם C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּנָגְפֹּ֥ו P:전치사구,목적어אֶת־מִצְרַ֖יִם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֶת־בָּתֵּ֣ינוּ P:동사구,서술어הִצִּ֑יל C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקֹּ֥ד P:명사구,주어הָעָ֖ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃

    12:27 너희는 이르기를 이는 여호와의 유월절 제사라 여호와께서 애굽 사람을 치실 때에 애굽에 있는 이스라엘 자손의 집을 넘으사 우리의 집을 구원하셨느니라 하라 하매 백성이 머리 숙여 경배하니라

    12:27 That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

  28. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּלְכ֥וּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּֽעֲשׂ֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어צִוָּ֧ה P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹ֖ן C:x-qatal-null clauseP:부사구,수식어כֵּ֥ן P:동사구,서술어עָשֽׂוּ׃ ס

    12:28 이스라엘 자손이 물러가서 그대로 행하되 여호와께서 모세와 아론에게 명하신 대로 행하니라

    12:28 And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.

  29. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י׀ P:전치사구,시간표시בַּחֲצִ֣י הַלַּ֗יְלָה C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָה֮ P:동사구,서술어הִכָּ֣ה P:명사구,목적어כָל־בְּכֹור֮ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ מִבְּכֹ֤ר פַּרְעֹה֙ C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּשֵׁ֣ב P:전치사구,보어עַל־כִּסְאֹ֔ו עַ֚ד בְּכֹ֣ור הַשְּׁבִ֔י C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:전치사구,부가어בְּבֵ֣ית הַבֹּ֑ור וְכֹ֖ל בְּכֹ֥ור בְּהֵמָֽה׃

    12:29 밤중에 여호와께서 애굽 땅에서 모든 처음 난 것 곧 위에 앉은 바로의 장자로부터 옥에 갇힌 사람의 장자까지와 생축의 처음 난것을 다 치시매

    12:29 And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

  30. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨קָם P:명사구,주어פַּרְעֹ֜ה P:부사구,시간표시לַ֗יְלָה ה֤וּא וְכָל־עֲבָדָיו֙ וְכָל־מִצְרַ֔יִם C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִ֛י P:명사구,주어צְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה P:전치사구,보어בְּמִצְרָ֑יִם C:명사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:부정(否定)사구,비존재어אֵ֣ין P:명사구,서술격 보어בַּ֔יִת C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:부정(否定)사구,비존재어אֵֽין־P:부사구,장소격שָׁ֖ם P:동사구,서술격 보어מֵֽת׃

    12:30 그 밤에 바로와 그 모든 신하와 모든 애굽 사람이 일어나고 애굽에 큰 호곡이 있었으니 이는 그 나라에 사망치 아니한 집이 하나도 없었음이었더라

    12:30 And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.

  31. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָא֩ P:전치사구,보어לְמֹשֶׁ֨ה וּֽלְאַהֲרֹ֜ן P:부사구,시간표시לַ֗יְלָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어ק֤וּמוּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어צְּאוּ֙ P:전치사구,보어מִתֹּ֣וךְ עַמִּ֔י C:생략P:대명사구,주어גַּם־אַתֶּ֖ם גַּם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어לְכ֛וּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어עִבְד֥וּ P:전치사구,목적어אֶת־יְהוָ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어כְּדַבֶּרְכֶֽם׃

    12:31 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되 너희와 이스라엘 자손은 일어나 내 백성 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며

    12:31 And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

  32. C:x-imperative-null clauseP:명사구,목적어גַּם־צֹאנְכֶ֨ם גַּם־בְּקַרְכֶ֥ם P:동사구,서술어קְח֛וּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어דִּבַּרְתֶּ֖ם C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어לֵ֑כוּ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בֵֽרַכְתֶּ֖ם P:전치사구,목적어גַּם־אֹתִֽי׃

    12:32 너희의 말대로 너희의 양도 소도 몰아가고 나를 위하여 축복하라 하며

    12:32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.

  33. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֶּחֱזַ֤ק P:고유명사구,주어מִצְרַ֨יִם֙ P:전치사구,보어עַל־הָעָ֔ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְמַהֵ֖ר C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְשַׁלְּחָ֣ם P:전치사구,보어מִן־הָאָ֑רֶץ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:동사구,서술어אָמְר֖וּ C:분사절P:명사구,주어כֻּלָּ֥נוּ P:동사구,서술격 보어מֵתִֽים׃

    12:33 애굽 사람들은 말하기를 우리가 다 죽은 자가 되도다 하고 백성을 재촉하여 그 지경에서 속히 보내려 하므로

    12:33 And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.

  34. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשָּׂ֥א P:명사구,주어הָעָ֛ם P:전치사구,목적어אֶת־בְּצֵקֹ֖ו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어טֶ֣רֶם P:동사구,서술어יֶחְמָ֑ץ C:분사절P:명사구,주어מִשְׁאֲרֹתָ֛ם P:동사구,서술격 보어צְרֻרֹ֥ת P:전치사구,보어בְּשִׂמְלֹתָ֖ם P:전치사구,부가어עַל־שִׁכְמָֽם׃

    12:34 백성이 발교되지 못한 반죽 담은 그릇을 옷에 싸서 어깨에 메니라

    12:34 And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

  35. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל P:동사구,서술어עָשׂ֖וּ P:전치사구,보어כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּשְׁאֲלוּ֙ P:전치사구,보어מִמִּצְרַ֔יִם P:명사구,목적어כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹֽת׃

    12:35 이스라엘 자손이 모세의 말대로 하여 애굽 사람에게 은금 패물과 의복을 구하매

    12:35 And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

  36. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָ֞ה P:동사구,서술어נָתַ֨ן P:전치사구,목적어אֶת־חֵ֥ן הָעָ֛ם P:전치사구,보어בְּעֵינֵ֥י מִצְרַ֖יִם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יַּשְׁאִל֑וּם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְנַצְּל֖וּ P:전치사구,목적어אֶת־מִצְרָֽיִם׃ פ

    12:36 여호와께서 애굽 사람으로 백성에게 은혜를 입히게 하사 그들의 구하는 대로 주게 하시므로 그들이 애굽 사람의 물품을 취하였더라

    12:36 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.

  37. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסְע֧וּ P:명사구,주어בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,보어מֵרַעְמְסֵ֖ס P:부사구,수식어סֻכֹּ֑תָה C:명사절P:전치사구,서술격 보어כְּשֵׁשׁ־מֵאֹ֨ות אֶ֧לֶף רַגְלִ֛י C:생략P:명사구,주어הַגְּבָרִ֖ים P:전치사구,부가어לְבַ֥ד מִטָּֽף׃

    12:37 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 이르니 유아 외에 보행하는 장정이 육십만 가량이요

    12:37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

  38. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어גַם־עֵ֥רֶב רַ֖ב P:동사구,서술어עָלָ֣ה P:전치사구,보어אִתָּ֑ם וְצֹ֣אן וּבָקָ֔ר מִקְנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃

    12:38 중다한 잡족과 양과 소와 심히 많은 생축이 그들과 함께하였으며

    12:38 And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.

  39. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאפ֨וּ P:전치사구,목적어אֶת־הַבָּצֵ֜ק C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어הֹוצִ֧יאוּ P:전치사구,보어מִמִּצְרַ֛יִם P:명사구,목적어עֻגֹ֥ת מַצֹּ֖ות C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어חָמֵ֑ץ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어גֹרְשׁ֣וּ P:전치사구,보어מִמִּצְרַ֗יִם C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יָֽכְלוּ֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어גַם־צֵדָ֖ה P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어עָשׂ֥וּ P:전치사구,보어לָהֶֽם׃

    12:39 그들이 가지고 나온 발교되지 못한 반죽으로 무교병을 구웠으니 이는 그들이 애굽에서 쫓겨 남으로 지체할 수 없었음이며 아무 양식도 준비하지 못하였음이었더라

    12:39 And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.

  40. C:명사절P:접속구,접속어וּP:명사구,주어מֹושַׁב֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어יָשְׁב֖וּ P:전치사구,장소격בְּמִצְרָ֑יִם P:명사구,서술격 보어שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָֽה׃

    12:40 이스라엘 자손이 애굽에 거주한지 사백삼십 년이라

    12:40 Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.

  41. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י P:전치사구,보어מִקֵּץ֙ שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י P:전치사구,시간표시בְּעֶ֨צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어יָֽצְא֛וּ P:명사구,주어כָּל־צִבְאֹ֥ות יְהוָ֖ה P:전치사구,보어מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    12:41 사백삼십 년이 마치는 그 날에 여호와의 군대가 다 애굽 땅에서 나왔은즉

    12:41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.

  42. C:명사절P:명사구,서술격 보어לֵ֣יל שִׁמֻּרִ֥ים P:대명사구,주어הוּא֙ P:전치사구,부가어לַֽיהוָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהֹוצִיאָ֖ם P:전치사구,보어מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם C:명사절P:대명사구,주어הֽוּא־P:명사구,서술격 보어הַלַּ֤יְלָה הַזֶּה֙ P:전치사구,부가어לַֽיהוָ֔ה P:명사구,수식어שִׁמֻּרִ֛ים P:전치사구,부가어לְכָל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,시간표시לְדֹרֹתָֽם׃ פ

    12:42 이 밤은 그들을 애굽 땅에서 인도하여 내심을 인하여 여호와 앞에 지킬 것이니 이는 여호와의 밤이라 이스라엘 자손이 다 대대로 지킬 것이니라

    12:42 It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

  43. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן C:명사절P:지시대명사구,주어זֹ֖את P:명사구,서술격 보어חֻקַּ֣ת הַפָּ֑סַח C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어כָּל־בֶּן־נֵכָ֖ר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יֹ֥אכַל P:전치사구,보어בֹּֽו׃

    12:43 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 유월절 규례가 이러하니라 이방 사람은 먹지 못할 것이나

    12:43 And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:

  44. C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ P:명사구,수식어מִקְנַת־כָּ֑סֶף C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어מַלְתָּ֣ה P:전치사구,목적어אֹתֹ֔ו C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,시간표시אָ֖ז P:동사구,서술어יֹ֥אכַל P:전치사구,보어בֹּֽו׃

    12:44 각 사람이 돈으로 산 종은 할례를 받은 후에 먹을 것이며

    12:44 But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.

  45. C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어תֹּושָׁ֥ב וְשָׂכִ֖יר P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יֹ֥אכַל־P:전치사구,보어בֹּֽו׃

    12:45 거류인과 타국 품꾼은 먹지 못하리라

    12:45 A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.

  46. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어בְּבַ֤יִת אֶחָד֙ P:동사구,서술어יֵאָכֵ֔ל C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어תֹוצִ֧יא P:전치사구,보어מִן־הַבַּ֛יִת P:전치사구,부가어מִן־הַבָּשָׂ֖ר P:부사구,수식어ח֑וּצָה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어עֶ֖צֶם P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תִשְׁבְּרוּ־P:전치사구,보어בֹֽו׃

    12:46 한 집에서 먹되 그 고기를 조금도 집 밖으로 내지 말고 뼈도 꺾지 말지며

    12:46 In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.

  47. C:X-yiqtol clauseP:명사구,주어כָּל־עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל P:동사구,서술어יַעֲשׂ֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹֽו׃

    12:47 이스라엘 회중이 다 이것을 지킬지니라

    12:47 All the congregation of Israel shall keep it.

  48. C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어כִֽי־P:동사구,서술어יָג֨וּר P:전치사구,보어אִתְּךָ֜ P:명사구,주어גֵּ֗ר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָ֣שָׂה P:명사구,목적어פֶסַח֮ P:전치사구,부가어לַיהוָה֒ C:절대형부정사절P:동사구,서술어הִמֹּ֧ול P:전치사구,부가어לֹ֣ו P:명사구,주어כָל־זָכָ֗ר C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,시간표시אָז֙ P:동사구,서술어יִקְרַ֣ב C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַעֲשֹׂתֹ֔ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֖ה P:전치사구,보어כְּאֶזְרַ֣ח הָאָ֑רֶץ C:We-X-yiqtol clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어כָל־עָרֵ֖ל P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֹ֥אכַל P:전치사구,보어בֹּֽו׃

    12:48 너희와 함께 거하는 타국인이 여호와의 유월절을 지키고자 하거든 그 모든 남자는 할례를 받은 후에야 가까이하여 지킬지니 곧 그는 본토인과 같이 될 것이나 할례받지 못한 자는 먹지 못할 것이니라

    12:48 And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.

  49. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,서술격 보어תֹּורָ֣ה אַחַ֔ת P:동사구,서술어יִהְיֶ֖ה P:전치사구,보어לָֽאֶזְרָ֑ח וְלַגֵּ֖ר C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어גָּ֥ר P:전치사구,보어בְּתֹוכְכֶֽם׃

    12:49 본토인에게나 너희 중에 우거한 이방인에게나 이 법이 동일하니라 하셨으므로

    12:49 One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.

  50. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּֽעֲשׂ֖וּ P:명사구,주어כָּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어צִוָּ֧ה P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:전치사구,목적어אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽת־אַהֲרֹ֖ן C:x-qatal-null clauseP:부사구,수식어כֵּ֥ן P:동사구,서술어עָשֽׂוּ׃ ס

    12:50 온 이스라엘 자손이 이와 같이 행하되 여호와께서 모세와 아론에게 명하신 대로 행하였으며

    12:50 Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

  51. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֕י P:전치사구,시간표시בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어הֹוצִ֨יא P:고유명사구,주어יְהוָ֜ה P:전치사구,목적어אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל P:전치사구,보어מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם P:전치사구,부가어עַל־צִבְאֹתָֽם׃ פ

    12:51 그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 자손을 그 군대대로 애굽 땅에서 인도하여 내셨더라

    12:51 And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)