1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְדַבֵּ֥ר P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어אֶל־מֹשֶׁ֥ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵּאמֹֽר׃

    13:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

    13:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

  2. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַדֶּשׁ־P:전치사구,보어לִ֨י P:명사구,목적어כָל־בְּכֹ֜ור C:Casus pendensP:명사구,전방도치어פֶּ֤טֶר כָּל־רֶ֨חֶם֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה C:명사절P:전치사구,서술격 보어לִ֖י P:대명사구,주어הֽוּא׃

    13:2 이스라엘 자손 중에 사람이나 짐승이나 무론하고 초태생은 다 거룩히 구별하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라

    13:2 Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.

  3. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֜ה P:전치사구,보어אֶל־הָעָ֗ם C:절대형부정사절P:동사구,서술어זָכֹ֞ור P:전치사구,목적어אֶת־הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יְצָאתֶ֤ם P:전치사구,보어מִמִּצְרַ֨יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:전치사구,부가어בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד P:동사구,서술어הֹוצִ֧יא P:고유명사구,주어יְהֹוָ֛ה P:전치사구,목적어אֶתְכֶ֖ם P:전치사구,보어מִזֶּ֑ה C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יֵאָכֵ֖ל P:명사구,주어חָמֵֽץ׃

    13:3 모세가 백성에게 이르되 너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 기념하여 유교병을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 권능으로 너희를 그곳에서 인도하여 내셨음이니라

    13:3 And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

  4. C:분사절P:명사구,시간표시הַיֹּ֖ום P:대명사구,주어אַתֶּ֣ם P:동사구,서술격 보어יֹצְאִ֑ים P:전치사구,시간표시בְּחֹ֖דֶשׁ הָאָבִֽיב׃

    13:4 아빕월 이 날에 너희가 나왔으니

    13:4 This day came ye out in the month Abib.

  5. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֣ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִֽי־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְבִֽיאֲךָ֣ P:고유명사구,주어יְהוָ֡ה P:전치사구,보어אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽ֠כְּנַעֲנִי וְהַחִתִּ֨י וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֗י C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어נִשְׁבַּ֤ע P:전치사구,보어לַאֲבֹתֶ֨יךָ֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָ֣תֶת P:전치사구,보어לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָבַדְתָּ֛ P:전치사구,목적어אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את P:전치사구,시간표시בַּחֹ֥דֶשׁ הַזֶּֽה׃

    13:5 여호와께서 너를 인도하여 가나안 사람과 헷 사람과 아모리 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 조상들에게 맹세하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 예식을 지켜

    13:5 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

  6. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים P:동사구,서술어תֹּאכַ֣ל P:명사구,목적어מַצֹּ֑ת C:명사절P:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י P:명사구,주어חַ֖ג P:전치사구,서술격 보어לַיהוָֽה׃

    13:6 칠 일 동안 무교병을 먹고 제칠일에는 여호와께 절기를 지키라

    13:6 Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

  7. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어מַצֹּות֙ P:동사구,서술어יֵֽאָכֵ֔ל P:전치사구,시간표시אֵ֖ת שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֵרָאֶ֨ה P:전치사구,부가어לְךָ֜ P:명사구,주어חָמֵ֗ץ C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יֵרָאֶ֥ה P:전치사구,장소격לְךָ֛ P:명사구,주어שְׂאֹ֖ר P:전치사구,장소격בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ׃

    13:7 칠 일 동안에는 무교병을 먹고 유교병을 너희 곳에 있게 하지 말며 네 지경 안에서 누룩을 네게 보이지도 말게 하며

    13:7 Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.

  8. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הִגַּדְתָּ֣ P:전치사구,보어לְבִנְךָ֔ P:전치사구,시간표시בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֑ר C:x-qatal-X clauseP:전치사구,부가어בַּעֲב֣וּר זֶ֗ה P:동사구,서술어עָשָׂ֤ה P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어לִ֔י C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּצֵאתִ֖י P:전치사구,보어מִמִּצְרָֽיִם׃

    13:8 너는 그 날에 네 아들에게 뵈어 이르기를 이 예식은 내가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 나를 위하여 행하신 일을 인함이라 하고

    13:8 And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.

  9. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָה֩ P:전치사구,보어לְךָ֨ P:전치사구,서술격 보어לְאֹ֜ות עַל־יָדְךָ֗ וּלְזִכָּרֹון֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔יךָ C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어לְמַ֗עַן P:동사구,서술어תִּהְיֶ֛ה P:명사구,주어תֹּורַ֥ת יְהוָ֖ה P:전치사구,장소격בְּפִ֑יךָ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:전치사구,부가어בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֹוצִֽאֲךָ֥ P:고유명사구,주어יְהֹוָ֖ה P:전치사구,보어מִמִּצְרָֽיִם׃

    13:9 이것으로 네 손의 기호와 네 미간의 표를 삼고 여호와의 율법으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 능하신 손으로 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이니

    13:9 And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

  10. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁמַרְתָּ֛ P:전치사구,목적어אֶת־הַחֻקָּ֥ה הַזֹּ֖את P:전치사구,부가어לְמֹועֲדָ֑הּ P:전치사구,시간표시מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה׃ ס

    13:10 연년이 기한에 이르러 이 규례를 지킬지니라

    13:10 Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.

  11. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֞ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְבִֽאֲךָ֤ P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֔י C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֛ר P:동사구,서술어נִשְׁבַּ֥ע P:전치사구,보어לְךָ֖ וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְתָנָ֖הּ P:전치사구,보어לָֽךְ׃

    13:11 여호와께서 너와 네 조상에게 맹세하신 대로 너를 가나안 사람의 땅에 인도하시고 그 땅을 네게 주시거든

    13:11 And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הַעֲבַרְתָּ֥ P:명사구,목적어כָל־פֶּֽטֶר־רֶ֖חֶם P:전치사구,보어לַֽיהֹוָ֑ה C:Casus pendensP:접속구,접속어וְP:명사구,전방도치어כָל־פֶּ֣טֶר׀ שֶׁ֣גֶר בְּהֵמָ֗ה C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어יִהְיֶ֥ה P:전치사구,보어לְךָ֛ C:명사절P:명사구,주어הַזְּכָרִ֖ים P:전치사구,서술격 보어לַיהוָֽה׃

    13:12 너는 무릇 초태생과 네게 있는 생축의 초태생을 다 구별하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라

    13:12 That thou shalt set apart unto the LORD all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be the LORD's.

  13. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어כָל־פֶּ֤טֶר חֲמֹר֙ P:동사구,서술어תִּפְדֶּ֣ה P:전치사구,보어בְשֶׂ֔ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:접속구,접속어אִם־P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תִפְדֶּ֖ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어עֲרַפְתֹּ֑ו C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어כֹ֨ל בְּכֹ֥ור אָדָ֛ם P:전치사구,부가어בְּבָנֶ֖יךָ P:동사구,서술어תִּפְדֶּֽה׃

    13:13 나귀의 첫새끼는 다 어린 양으로 대속할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺽을 것이며 너의 아들중 모든 장자된 자는 다 대속할지니라

    13:13 And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.

  14. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֞ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִשְׁאָלְךָ֥ P:명사구,주어בִנְךָ֛ P:부사구,시간표시מָחָ֖ר C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֣ר C:명사절P:의문대명사구,서술격 보어מַה־P:지시대명사구,주어זֹּ֑את C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמַרְתָּ֣ P:전치사구,보어אֵלָ֔יו C:x-qatal-X clauseP:전치사구,부가어בְּחֹ֣זֶק יָ֗ד P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֹוצִיאָ֧נוּ P:고유명사구,주어יְהוָ֛ה P:전치사구,보어מִמִּצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃

    13:14 장래에 네 아들이 네게 묻기를 이것이 어찜이냐 하거든 너는 그에게 이르기를 여호와께서 그 손의 권능으로 우리를 애굽에서 곧 종이 되었던 집에서 인도하여 내실새

    13:14 And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

  15. C:매크로구문표시P:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הִקְשָׁ֣ה P:명사구,주어פַרְעֹה֮ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְשַׁלְּחֵנוּ֒ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּהֲרֹ֨ג P:고유명사구,주어יְהֹוָ֤ה P:명사구,목적어כָּל־בְּכֹור֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְעַד־בְּכֹ֣ור בְּהֵמָ֑ה C:분사절P:전치사구,부가어עַל־כֵּן֩ P:대명사구,주어אֲנִ֨י P:동사구,서술격 보어זֹבֵ֜חַ P:전치사구,보어לַֽיהוָ֗ה P:명사구,목적어כָּל־פֶּ֤טֶר רֶ֨חֶם֙ הַזְּכָרִ֔ים C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어כָל־בְּכֹ֥ור בָּנַ֖י P:동사구,서술어אֶפְדֶּֽה׃

    13:15 그 때에 바로가 강퍅하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 낳은 것까지 다 죽이신고로 초태생의 수컷은 다 여호와께 희생으로 드리고 우리 장자는 다 대속하나니

    13:15 And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that the LORD slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to the LORD all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.

  16. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֤ה P:전치사구,보어לְאֹות֙ עַל־יָ֣דְכָ֔ה וּלְטֹוטָפֹ֖ת בֵּ֣ין עֵינֶ֑יךָ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:전치사구,부가어בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֹוצִיאָ֥נוּ P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:전치사구,보어מִמִּצְרָֽיִם׃ ס

    13:16 이것으로 네 손의 기호와 네 미간의 표를 삼으라 여호와께서 그 손의 권능으로 우리를 애굽에서 인도하여 내셨음이니라 할지니라

    13:16 And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

  17. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:연계형부정사절P:동사구,서술어בְּשַׁלַּ֣ח P:명사구,주어פַּרְעֹה֮ P:전치사구,목적어אֶת־הָעָם֒ C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נָחָ֣ם P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים P:명사구,목적어דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים C:형용사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:형용사구,서술격 보어קָרֹ֖וב P:대명사구,주어ה֑וּא C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:동사구,서술어אָמַ֣ר P:명사구,주어אֱלֹהִ֗ים C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어פֶּֽן־P:동사구,서술어יִנָּחֵ֥ם P:명사구,주어הָעָ֛ם C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בִּרְאֹתָ֥ם P:명사구,목적어מִלְחָמָ֖ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁ֥בוּ P:부사구,보어מִצְרָֽיְמָה׃

    13:17 바로가 백성을 보낸 후에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 백성이 전쟁을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라

    13:17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּסֵּ֨ב P:명사구,주어אֱלֹהִ֧ים׀ P:전치사구,목적어אֶת־הָעָ֛ם P:전치사구,보어דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּ֖ר יַם־ס֑וּף C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וַP:형용사구,서술격 부가어חֲמֻשִׁ֛ים P:동사구,서술어עָל֥וּ P:명사구,주어בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל P:전치사구,보어מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    13:18 그러므로 하나님이 홍해의 광야 길로 돌려 백성을 인도하시매 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 항오를 지어 나올 때에

    13:18 But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.

  19. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֥ח P:고유명사구,주어מֹשֶׁ֛ה P:전치사구,목적어אֶת־עַצְמֹ֥ות יֹוסֵ֖ף P:전치사구,보어עִמֹּ֑ו C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי֩ P:부사구,수식어הַשְׁבֵּ֨עַ P:동사구,서술어הִשְׁבִּ֜יעַ P:전치사구,목적어אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-yiqtol-X clauseP:부사구,수식어פָּקֹ֨ד P:동사구,서술어יִפְקֹ֤ד P:명사구,주어אֱלֹהִים֙ P:전치사구,목적어אֶתְכֶ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הַעֲלִיתֶ֧ם P:전치사구,목적어אֶת־עַצְמֹתַ֛י P:전치사구,보어מִזֶּ֖ה P:전치사구,부가어אִתְּכֶֽם׃

    13:19 모세가 요셉의 해골을 취하였으니 이는 요셉이 이스라엘 자손으로 단단히 맹세케 하여 이르기를 하나님이 필연 너희를 권고하시리니 너희는 나의 해골을 여기서 가지고 나가라 하였음이었더라

    13:19 And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.

  20. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסְע֖וּ P:전치사구,보어מִסֻּכֹּ֑ת C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּחֲנ֣וּ P:전치사구,보어בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃

    13:20 그들이 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 장막을 치니

    13:20 And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.

  21. C:분사절P:접속구,접속어וַֽP:고유명사구,주어יהוָ֡ה P:동사구,서술격 보어הֹלֵךְ֩ P:전치사구,부가어לִפְנֵיהֶ֨ם C:생략P:부사구,시간표시יֹומָ֜ם P:전치사구,부가어בְּעַמּ֤וּד עָנָן֙ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַנְחֹתָ֣ם P:명사구,목적어הַדֶּ֔רֶךְ C:생략P:접속구,접속어וְP:부사구,시간표시לַ֛יְלָה P:전치사구,부가어בְּעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהָאִ֣יר P:전치사구,보어לָהֶ֑ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֖כֶת P:부사구,시간표시יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃

    13:21 여호와께서 그들 앞에 행하사 낮에는 구름 기둥으로 그들의 길을 인도하시고 밤에는 불기둥으로 그들에게 비취사 주야로 진행하게 하시니

    13:21 And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:

  22. C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יָמִ֞ישׁ P:명사구,주어עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ P:부사구,시간표시יֹומָ֔ם C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어עַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ P:부사구,시간표시לָ֑יְלָה P:전치사구,부가어לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ פ

    13:22 낮에는 구름 기둥, 밤에는 불 기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라

    13:22 He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)