1. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תִשָּׂ֖א P:명사구,목적어שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תָּ֤שֶׁת P:명사구,목적어יָֽדְךָ֙ P:전치사구,부가어עִם־רָשָׁ֔ע C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִהְיֹ֖ת P:명사구,보어עֵ֥ד חָמָֽס׃ ס

    23:1 너는 허망한 풍설을 전파하지 말며 악인과 연합하여 무함하는 증인이 되지 말며

    23:1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

  2. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어תִהְיֶ֥ה P:전치사구,보어אַחֲרֵֽי־רַבִּ֖ים P:전치사구,부가어לְרָעֹ֑ת C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어תַעֲנֶ֣ה P:전치사구,보어עַל־רִ֗ב C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִנְטֹ֛ת P:전치사구,보어אַחֲרֵ֥י רַבִּ֖ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לְהַטֹּֽת׃

    23:2 다수를 따라 악을 행하지 말며 송사에 다수를 따라 부정당한 증거를 하지 말며

    23:2 Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

  3. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어דָ֕ל P:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תֶהְדַּ֖ר P:전치사구,보어בְּרִיבֹֽו׃ ס

    23:3 가난한 자의 송사라고 편벽되이 두호하지 말지니라

    23:3 Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

  4. C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:동사구,서술어תִפְגַּ֞ע P:명사구,목적어שֹׁ֧ור אֹֽיִבְךָ֛ אֹ֥ו חֲמֹרֹ֖ו C:분사절P:동사구,서술격 보어תֹּעֶ֑ה C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어הָשֵׁ֥ב P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְּשִׁיבֶ֖נּוּ P:전치사구,보어לֹֽו׃ ס

    23:4 네가 만일 네 원수의 길 잃은 소나 나귀를 만나거든 반드시 그 사람에게로 돌릴지며

    23:4 If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

  5. C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어תִרְאֶ֞ה P:명사구,목적어חֲמֹ֣ור שֹׂנַאֲךָ֗ C:분사절P:동사구,서술격 보어רֹבֵץ֙ P:전치사구,보어תַּ֣חַת מַשָּׂאֹ֔ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָדַלְתָּ֖ C:연계형부정사절P:동사구,서술어מֵעֲזֹ֣ב P:전치사구,보어לֹ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어עָזֹ֥ב P:동사구,서술어תַּעֲזֹ֖ב P:전치사구,보어עִמֹּֽו׃ ס

    23:5 네가 만일 너를 미워하는 자의 나귀가 짐을 싣고 엎드러짐을 보거든 삼가 버려두지 말고 그를 도와 그 짐을 부리울지니라

    23:5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

  6. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תַטֶּ֛ה P:명사구,목적어מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ P:전치사구,부가어בְּרִיבֹֽו׃

    23:6 너는 가난한 자의 송사라고 공평치 않게 하지 말며

    23:6 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

  7. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어מִדְּבַר־שֶׁ֖קֶר P:동사구,서술어תִּרְחָ֑ק C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어נָקִ֤י וְצַדִּיק֙ P:부정(否定)사구,부정어אַֽל־P:동사구,서술어תַּהֲרֹ֔ג C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어אַצְדִּ֖יק P:명사구,목적어רָשָֽׁע׃

    23:7 거짓 일을 멀리하며 무죄한 자와 의로운 자를 죽이지 말라 나는 악인을 의롭다 하지 아니하겠노라

    23:7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

  8. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어שֹׁ֖חַד P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어תִקָּ֑ח C:X-yiqtol clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,주어הַשֹּׁ֨חַד֙ P:동사구,서술어יְעַוֵּ֣ר P:명사구,목적어פִּקְחִ֔ים C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וִֽP:동사구,서술어יסַלֵּ֖ף P:명사구,목적어דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים׃

    23:8 너는 뇌물을 받지 말라 뇌물은 밝은 자의 눈을 어둡게 하고 의로운 자의 말을 굽게 하느니라

    23:8 And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

  9. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어גֵ֖ר P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어תִלְחָ֑ץ C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתֶּ֗ם P:동사구,서술어יְדַעְתֶּם֙ P:전치사구,목적어אֶת־נֶ֣פֶשׁ הַגֵּ֔ר C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:명사구,서술격 보어גֵרִ֥ים P:동사구,서술어הֱיִיתֶ֖ם P:전치사구,장소격בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    23:9 너는 이방 나그네를 압제하지 말라 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 정경을 아느니라

    23:9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

  10. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,시간표시שֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים P:동사구,서술어תִּזְרַ֣ע P:전치사구,목적어אֶת־אַרְצֶ֑ךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָסַפְתָּ֖ P:전치사구,목적어אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃

    23:10 너는 육년 동안은 너의 땅에 파종하여 그 소산을 거두고

    23:10 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

  11. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,시간표시הַשְּׁבִיעִ֞ת P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תִּשְׁמְטֶ֣נָּה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어נְטַשְׁתָּ֗הּ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָֽכְלוּ֙ P:명사구,주어אֶבְיֹנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어יִתְרָ֕ם P:동사구,서술어תֹּאכַ֖ל P:명사구,주어חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어כֵּֽן־P:동사구,서술어תַּעֲשֶׂ֥ה P:전치사구,보어לְכַרְמְךָ֖ P:전치사구,보어לְזֵיתֶֽךָ׃

    23:11 제칠년에는 갈지 말고 묵여 두어서 네 백성의 가난한 자로 먹게 하라 그 남은 것은 들짐승이 먹으리라 너의 포도원과 감람원도 그리할지니라

    23:11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.

  12. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ P:동사구,서술어תַּעֲשֶׂ֣ה P:명사구,목적어מַעֲשֶׂ֔יךָ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,시간표시בַיֹּ֥ום הַשְּׁבִיעִ֖י P:동사구,서술어תִּשְׁבֹּ֑ת C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어לְמַ֣עַן P:동사구,서술어יָנ֗וּחַ P:명사구,주어שֹֽׁורְךָ֙ וַחֲמֹרֶ֔ךָ C:We-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יִנָּפֵ֥שׁ P:명사구,주어בֶּן־אֲמָתְךָ֖ וְהַגֵּֽר׃

    23:12 너는 육일 동안에 네 일을 하고 제칠일에는 쉬라 네 소와 나귀가 쉴 것이며 네 계집 종의 자식과 나그네가 숨을 돌리리라

    23:12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

  13. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어בְכֹ֛ל C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어אָמַ֥רְתִּי P:전치사구,보어אֲלֵיכֶ֖ם P:동사구,서술어תִּשָּׁמֵ֑רוּ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어שֵׁ֨ם אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어תַזְכִּ֔ירוּ C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어יִשָּׁמַ֖ע P:전치사구,보어עַל־פִּֽיךָ׃

    23:13 내가 네게 이른 모든 일을 삼가 지키고 다른 신들의 이름은 부르지도 말며 네 입에서 들리게도 말지니라

    23:13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

  14. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,수식어שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֔ים P:동사구,서술어תָּחֹ֥ג P:전치사구,보어לִ֖י P:전치사구,시간표시בַּשָּׁנָֽה׃

    23:14 너는 매년 삼차 내게 절기를 지킬지니라

    23:14 Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

  15. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־חַ֣ג הַמַּצֹּות֮ P:동사구,서술어תִּשְׁמֹר֒ C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,시간표시שִׁבְעַ֣ת יָמִים֩ P:동사구,서술어תֹּאכַ֨ל P:명사구,목적어מַצֹּ֜ות C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּֽאֲשֶׁ֣ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어צִוִּיתִ֗ךָ P:전치사구,보어לְמֹועֵד֙ P:명사구,보어חֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּי־P:전치사구,부가어בֹ֖ו P:동사구,서술어יָצָ֣אתָ P:전치사구,보어מִמִּצְרָ֑יִם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어יֵרָא֥וּ P:명사구,보어פָנַ֖י P:부사구,수식어רֵיקָֽם׃

    23:15 너는 무교병의 절기를 지키라 내가 네게 명한 대로 아빕월의 정한 때에 칠 일동안 무교병을 먹을지니 이는 그 달에 네가 애굽에서 나왔음이라 빈 손으로 내게 보이지 말지니라

    23:15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

  16. C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,목적어חַ֤ג הַקָּצִיר֙ P:명사구,부가어בִּכּוּרֵ֣י מַעֲשֶׂ֔יךָ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어תִּזְרַ֖ע P:전치사구,장소격בַּשָּׂדֶ֑ה C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,목적어חַ֤ג הָֽאָסִף֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어בְּצֵ֣את P:명사구,주어הַשָּׁנָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּאָסְפְּךָ֥ P:전치사구,목적어אֶֽת־מַעֲשֶׂ֖יךָ P:전치사구,장소격מִן־הַשָּׂדֶֽה׃

    23:16 맥추절을 지키라 이는 네가 수고하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 수장절을 지키라 이는 네가 수고하여 이룬 것을 연종에 밭에서부터 거두어 저장함이니라

    23:16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

  17. C:x-yiqtol-X clauseP:명사구,수식어שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה P:동사구,서술어יֵרָאֶה֙ P:명사구,주어כָּל־זְכ֣וּרְךָ֔ P:전치사구,보어אֶל־פְּנֵ֖י הָאָדֹ֥ן׀ יְהוָֽה׃

    23:17 너의 모든 남자는 매년 세번씩 주 여호와께 보일지니라

    23:17 Three items in the year all thy males shall appear before the LORD God.

  18. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어תִזְבַּ֥ח P:전치사구,부가어עַל־חָמֵ֖ץ P:명사구,목적어דַּם־זִבְחִ֑י C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יָלִ֥ין P:명사구,주어חֵֽלֶב־חַגִּ֖י P:전치사구,보어עַד־בֹּֽקֶר׃

    23:18 너는 내 희생의 피를 유교병과 함께 드리지 말며 내 절기 희생의 기름을 아침까지 남겨 두지 말지니라

    23:18 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

  19. C:x-yiqtol-null clauseP:명사구,목적어רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ P:동사구,서술어תָּבִ֕יא P:명사구,보어בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어תְבַשֵּׁ֥ל P:명사구,목적어גְּדִ֖י P:전치사구,부가어בַּחֲלֵ֥ב אִמֹּֽו׃ ס

    23:19 너의 토지에서 처음 익은 열매의 첫것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 전에 드릴지니라 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말지니라

    23:19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

  20. C:분사절P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֨ה P:대명사구,주어אָנֹכִ֜י P:동사구,서술격 보어שֹׁלֵ֤חַ P:명사구,목적어מַלְאָךְ֙ P:전치사구,보어לְפָנֶ֔יךָ C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לִשְׁמָרְךָ֖ P:전치사구,부가어בַּדָּ֑רֶךְ C:연계형부정사절P:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לַהֲבִ֣יאֲךָ֔ P:전치사구,보어אֶל־הַמָּקֹ֖ום C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어הֲכִנֹֽתִי׃

    23:20 내가 사자를 네 앞서 보내어 길에서 너를 보호하여 너로 내가 예비한 곳에 이르게 하리니

    23:20 Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

  21. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הִשָּׁ֧מֶר P:전치사구,보어מִפָּנָ֛יו C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어שְׁמַ֥ע P:전치사구,보어בְּקֹלֹ֖ו C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תַּמֵּ֣ר P:전치사구,보어בֹּ֑ו C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י P:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יִשָּׂא֙ P:전치사구,보어לְפִשְׁעֲכֶ֔ם C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:명사구,주어שְׁמִ֖י P:전치사구,서술격 보어בְּקִרְבֹּֽו׃

    23:21 너희는 삼가 그 목소리를 청종하고 그를 노엽게 하지 말라 그가 너희 허물을 사하지 아니할 것은 내 이름이 그에게 있음이니라

    23:21 Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

  22. C:매크로구문표시P:접속구,접속어כִּ֣י C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אִם־P:부사구,수식어שָׁמֹ֤עַ P:동사구,서술어תִּשְׁמַע֙ P:전치사구,보어בְּקֹלֹ֔ו C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어עָשִׂ֕יתָ P:명사구,목적어כֹּ֖ל C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어אֲדַבֵּ֑ר C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָֽיַבְתִּי֙ P:전치사구,목적어אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어צַרְתִּ֖י P:전치사구,목적어אֶת־צֹרְרֶֽיךָ׃

    23:22 네가 그 목소리를 잘 청종하고 나의 모든 말대로 행하면 내가 네 원수에게 원수가 되고 네 대적에게 대적이 될지라

    23:22 But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.

  23. C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어יֵלֵ֣ךְ P:명사구,주어מַלְאָכִי֮ P:전치사구,보어לְפָנֶיךָ֒ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וֶP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֱבִֽיאֲךָ֗ P:전치사구,보어אֶל־הָֽאֱמֹרִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהַפְּרִזִּי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הִכְחַדְתִּֽיו׃

    23:23 나의 사자가 네 앞서 가서 너를 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 가나안 사람과 히위 사람과 여부스 사람에게로 인도하고 나는 그들을 끊으리니

    23:23 For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.

  24. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה P:전치사구,보어לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תָֽעָבְדֵ֔ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תַעֲשֶׂ֖ה P:전치사구,부가어כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:부사구,수식어הָרֵס֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְּהָ֣רְסֵ֔ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,수식어שַׁבֵּ֥ר P:동사구,서술어תְּשַׁבֵּ֖ר P:명사구,목적어מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃

    23:24 너는 그들의 신을 숭배하지 말며 섬기지 말며 그들의 소위를 본받지 말며 그것들을 다 훼파하며 그 주상을 타파하고

    23:24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

  25. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어עֲבַדְתֶּ֗ם P:전치사구,목적어אֵ֚ת יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어בֵרַ֥ךְ P:전치사구,목적어אֶֽת־לַחְמְךָ֖ וְאֶת־מֵימֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어הֲסִרֹתִ֥י P:명사구,목적어מַחֲלָ֖ה P:전치사구,보어מִקִּרְבֶּֽךָ׃

    23:25 너의 하나님 여호와를 섬기라 그리하면 여호와가 너희의 양식과 물에 복을 내리고 너희 중에 병을 제하리니

    23:25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

  26. C:x-yiqtol-X clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어תִהְיֶ֛ה P:명사구,주어מְשַׁכֵּלָ֥ה וַעֲקָרָ֖ה P:전치사구,장소격בְּאַרְצֶ֑ךָ C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־מִסְפַּ֥ר יָמֶ֖יךָ P:동사구,서술어אֲמַלֵּֽא׃

    23:26 네 나라에 낙태하는 자가 없고 잉태치 못하는 자가 없을 것이라 내가 너의 날 수를 채우리라

    23:26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

  27. C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,목적어אֶת־אֵֽימָתִי֙ P:동사구,서술어אֲשַׁלַּ֣ח P:전치사구,보어לְפָנֶ֔יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הַמֹּתִי֙ P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־הָעָ֔ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어תָּבֹ֖א P:전치사구,보어בָּהֶ֑ם C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָתַתִּ֧י P:전치사구,목적어אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛יךָ P:전치사구,보어אֵלֶ֖יךָ P:명사구,목적어עֹֽרֶף׃

    23:27 내가 내 위엄을 네 앞서 보내어 너의 이를 곳의 모든 백성을 파하고 너의 모든 원수로 너를 등지게 할 것이며

    23:27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

  28. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שָׁלַחְתִּ֥י P:전치사구,목적어אֶת־הַצִּרְעָ֖ה P:전치사구,보어לְפָנֶ֑יךָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어גֵרְשָׁ֗ה P:전치사구,목적어אֶת־הַחִוִּ֧י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י וְאֶת־הַחִתִּ֖י P:전치사구,보어מִלְּפָנֶֽיךָ׃

    23:28 내가 왕벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 족속과 가나안 족속과 헷 족속을 네 앞에서 쫓아내리라

    23:28 And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

  29. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֧א P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ P:전치사구,보어מִפָּנֶ֖יךָ P:전치사구,시간표시בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어פֶּן־P:동사구,서술어תִּהְיֶ֤ה P:명사구,주어הָאָ֨רֶץ֙ P:명사구,보어שְׁמָמָ֔ה C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어רַבָּ֥ה P:전치사구,보어עָלֶ֖יךָ P:명사구,주어חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃

    23:29 그러나 그 땅이 황무하게 되어 들짐승이 번성하여 너희를 해할까 하여 일년 안에는 그들을 네 앞에서 쫓아내지 아니하고

    23:29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

  30. C:x-yiqtol-null clauseP:부사구,수식어מְעַ֥ט מְעַ֛ט P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ P:전치사구,보어מִפָּנֶ֑יךָ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어תִּפְרֶ֔ה C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָחַלְתָּ֖ P:전치사구,목적어אֶת־הָאָֽרֶץ׃

    23:30 네가 번성하여 그 땅을 기업으로 얻을 때까지 내가 그들을 네 앞에서 조금씩 쫓아내리라

    23:30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

  31. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어שַׁתִּ֣י P:전치사구,목적어אֶת־גְּבֻלְךָ֗ P:전치사구,보어מִיַּם־סוּף֙ וְעַד־יָ֣ם פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמִמִּדְבָּ֖ר עַד־הַנָּהָ֑ר C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֣י׀ P:동사구,서술어אֶתֵּ֣ן P:전치사구,보어בְּיֶדְכֶ֗ם P:전치사구,목적어אֵ֚ת יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어גֵרַשְׁתָּ֖מֹו P:전치사구,보어מִפָּנֶֽיךָ׃

    23:31 너의 지경을 홍해에서부터 블레셋 바다까지 광야에서부터 하수까지 정하고 그 땅의 거민을 네 앞에서 쫓아낼지라

    23:31 And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

  32. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어תִכְרֹ֥ת P:전치사구,보어לָהֶ֛ם וְלֵאלֹֽהֵיהֶ֖ם P:명사구,목적어בְּרִֽית׃

    23:32 너는 그들과 그들의 신과 언약하지 말라

    23:32 Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

  33. C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어יֵשְׁבוּ֙ P:전치사구,보어בְּאַרְצְךָ֔ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어פֶּן־P:동사구,서술어יַחֲטִ֥יאוּ P:전치사구,목적어אֹתְךָ֖ P:전치사구,보어לִ֑י C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:동사구,서술어תַעֲבֹד֙ P:전치사구,목적어אֶת־אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어יִהְיֶ֥ה P:전치사구,보어לְךָ֖ P:전치사구,서술격 보어לְמֹוקֵֽשׁ׃ פ

    23:33 그들이 네 땅에 머무르지 못할 것은 그들이 너로 내게 범죄케 할까 두려움이라 네가 그 신을 섬기면 그것이 너의 올무가 되리라

    23:33 They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)