1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִ֥י P:명사구,주어כָל־הָאָ֖רֶץ P:명사구,서술격 보어שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים׃

    11:1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라

    11:1 And the whole earth was of one language, and of one speech.

  2. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִ֖י C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּנָסְעָ֣ם P:전치사구,보어מִקֶּ֑דֶם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יִּמְצְא֥וּ P:명사구,목적어בִקְעָ֛ה P:전치사구,보어בְּאֶ֥רֶץ שִׁנְעָ֖ר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥שְׁבוּ P:부사구,보어שָֽׁם׃

    11:2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고

    11:2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

  3. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֞וּ C:생략P:명사구,주어אִ֣ישׁ P:전치사구,보어אֶל־רֵעֵ֗הוּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָ֚בָה C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어נִלְבְּנָ֣ה P:명사구,목적어לְבֵנִ֔ים C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִשְׂרְפָ֖ה P:전치사구,보어לִשְׂרֵפָ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִ֨י P:전치사구,보어לָהֶ֤ם P:명사구,주어הַלְּבֵנָה֙ P:전치사구,서술격 보어לְאָ֔בֶן C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַ֣חֵמָ֔ר P:동사구,서술어הָיָ֥ה P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:전치사구,서술격 보어לַחֹֽמֶר׃

    11:3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고

    11:3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

  4. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּאמְר֞וּ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָ֣בָה׀ C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어נִבְנֶה־P:전치사구,보충어לָּ֣נוּ P:명사구,목적어עִ֗יר וּמִגְדָּל֙ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어רֹאשֹׁ֣ו P:전치사구,서술격 보어בַשָּׁמַ֔יִם C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נַֽעֲשֶׂה־P:전치사구,보어לָּ֖נוּ P:명사구,목적어שֵׁ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어פֶּן־P:동사구,서술어נָפ֖וּץ P:전치사구,보어עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃

    11:4 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니

    11:4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣רֶד P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִרְאֹ֥ת P:전치사구,목적어אֶת־הָעִ֖יר וְאֶת־הַמִּגְדָּ֑ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어בָּנ֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃

    11:5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라

    11:5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָ֗ה C:명사절P:감탄사구,감탄사הֵ֣ן P:명사구,주어עַ֤ם אֶחָד֙ C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어שָׂפָ֤ה אַחַת֙ P:전치사구,서술격 보어לְכֻלָּ֔ם C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어זֶ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어הַחִלָּ֣ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֑ות C:We-x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּה֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:동사구,서술어יִבָּצֵ֣ר P:전치사구,보어מֵהֶ֔ם P:명사구,주어כֹּ֛ל C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어יָזְמ֖וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַֽעֲשֹֽׂות׃

    11:6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다

    11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

  7. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어הָ֚בָה C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어נֵֽרְדָ֔ה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נָבְלָ֥ה P:부사구,장소격שָׁ֖ם P:명사구,목적어שְׂפָתָ֑ם C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אֲשֶׁר֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어יִשְׁמְע֔וּ C:생략P:명사구,주어אִ֖ישׁ P:명사구,목적어שְׂפַ֥ת רֵעֵֽהוּ׃

    11:7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고

    11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

  8. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֨פֶץ P:고유명사구,주어יְהוָ֥ה P:전치사구,목적어אֹתָ֛ם P:전치사구,장소격מִשָּׁ֖ם P:전치사구,보어עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּחְדְּל֖וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִבְנֹ֥ת P:명사구,목적어הָעִֽיר׃

    11:8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라

    11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

  9. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,부가어עַל־כֵּ֞ן P:동사구,서술어קָרָ֤א P:명사구,목적어שְׁמָהּ֙ P:고유명사구,목적어בָּבֶ֔ל C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּי־P:부사구,장소격שָׁ֛ם P:동사구,서술어בָּלַ֥ל P:고유명사구,주어יְהוָ֖ה P:명사구,목적어שְׂפַ֣ת כָּל־הָאָ֑רֶץ C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,장소격מִשָּׁם֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어הֱפִיצָ֣ם P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה P:전치사구,보어עַל־פְּנֵ֖י כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ

    11:9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라

    11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

  10. C:명사절P:지시대명사구,주어אֵ֚לֶּה P:명사구,서술격 보어תֹּולְדֹ֣ת שֵׁ֔ם C:명사절P:고유명사구,주어שֵׁ֚ם P:명사구,서술격 보어בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֑ד P:명사구,시간표시שְׁנָתַ֖יִם אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃

    11:10 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고

    11:10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

  11. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어שֵׁ֗ם C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־אַרְפַּכְשָׁ֔ד P:명사구,시간표시חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:11 아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.

  12. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어אַרְפַּכְשַׁ֣ד P:동사구,서술어חַ֔י P:명사구,시간표시חָמֵ֥שׁ וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־שָֽׁלַח׃

    11:12 아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고

    11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:

  13. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어אַרְפַּכְשַׁ֗ד C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־שֶׁ֔לַח P:명사구,시간표시שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:13 셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

  14. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어שֶׁ֥לַח P:동사구,서술어חַ֖י P:명사구,시간표시שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־עֵֽבֶר׃

    11:14 셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고

    11:14 And Salah lived thirty years, and begat Eber:

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어שֶׁ֗לַח C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־עֵ֔בֶר P:명사구,시간표시שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:15 에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.

  16. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어עֵ֕בֶר P:명사구,시간표시אַרְבַּ֥ע וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־פָּֽלֶג׃

    11:16 에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고

    11:16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어עֵ֗בֶר C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־פֶּ֔לֶג P:명사구,시간표시שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:17 벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어פֶ֖לֶג P:명사구,시간표시שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־רְעֽוּ׃

    11:18 벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고

    11:18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu:

  19. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어פֶ֗לֶג C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־רְע֔וּ P:명사구,시간표시תֵּ֥שַׁע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:19 르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어רְע֔וּ P:명사구,시간표시שְׁתַּ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־שְׂרֽוּג׃

    11:20 르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고

    11:20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:

  21. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어רְע֗וּ C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־שְׂר֔וּג P:명사구,시간표시שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:21 스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

  22. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֥י P:고유명사구,주어שְׂר֖וּג P:명사구,시간표시שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־נָחֹֽור׃

    11:22 스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고

    11:22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

  23. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어שְׂר֗וּג C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵ֛י הֹולִידֹ֥ו P:전치사구,목적어אֶת־נָחֹ֖ור P:명사구,시간표시מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:23 나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

  24. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어נָחֹ֔ור P:명사구,시간표시תֵּ֥שַׁע וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֖ולֶד P:전치사구,목적어אֶת־תָּֽרַח׃

    11:24 나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고

    11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

  25. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחִ֣י P:고유명사구,주어נָחֹ֗ור C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו P:전치사구,목적어אֶת־תֶּ֔רַח P:명사구,시간표시תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֥ולֶד P:명사구,목적어בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

    11:25 데라를 낳은 후에 일백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

    11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

  26. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְחִי־P:고유명사구,주어תֶ֖רַח P:명사구,시간표시שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨ולֶד֙ P:전치사구,목적어אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָחֹ֖ור וְאֶת־הָרָֽן׃

    11:26 데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라

    11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

  27. C:명사절P:접속구,접속어וְP:지시대명사구,주어אֵ֨לֶּה֙ P:명사구,서술격 보어תֹּולְדֹ֣ת תֶּ֔רַח C:X-qatal clauseP:고유명사구,주어תֶּ֚רַח P:동사구,서술어הֹולִ֣יד P:전치사구,목적어אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָחֹ֖ור וְאֶת־הָרָ֑ן C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어הָרָ֖ן P:동사구,서술어הֹולִ֥יד P:전치사구,목적어אֶת־לֹֽוט׃

    11:27 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며

    11:27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  28. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֣מָת P:고유명사구,주어הָרָ֔ן P:전치사구,부가어עַל־פְּנֵ֖י תֶּ֣רַח אָבִ֑יו P:전치사구,장소격בְּאֶ֥רֶץ מֹולַדְתֹּ֖ו בְּא֥וּר כַּשְׂדִּֽים׃

    11:28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라

    11:28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  29. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֨ח P:고유명사구,주어אַבְרָ֧ם וְנָחֹ֛ור P:전치사구,보어לָהֶ֖ם P:명사구,목적어נָשִׁ֑ים C:명사절P:명사구,주어שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־אַבְרָם֙ P:고유명사구,서술격 보어שָׂרָ֔י C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,서술격 보어שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־נָחֹור֙ P:고유명사구,주어מִלְכָּ֔ה בַּת־הָרָ֥ן אֲבִֽי־מִלְכָּ֖ה וַֽאֲבִ֥י יִסְכָּֽה׃

    11:29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라

    11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

  30. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תְּהִ֥י P:고유명사구,주어שָׂרַ֖י P:형용사구,서술격 보어עֲקָרָ֑ה C:명사절P:부정(否定)사구,비존재어אֵ֥ין P:전치사구,서술격 보어לָ֖הּ P:명사구,주어וָלָֽד׃

    11:30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라

    11:30 But Sarai was barren; she had no child.

  31. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֨ח P:고유명사구,주어תֶּ֜רַח P:전치사구,목적어אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנֹ֗ו וְאֶת־לֹ֤וט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנֹ֔ו וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּתֹ֔ו אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנֹ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצְא֨וּ P:전치사구,부가어אִתָּ֜ם P:전치사구,보어מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֨כֶת֙ P:부사구,보어אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֥אוּ P:전치사구,보어עַד־חָרָ֖ן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥שְׁבוּ P:부사구,보어שָֽׁם׃

    11:31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며

    11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.

  32. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּהְי֣וּ P:명사구,주어יְמֵי־תֶ֔רַח P:명사구,서술격 보어חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֥מָת P:고유명사구,주어תֶּ֖רַח P:전치사구,장소격בְּחָרָֽן׃ ס

    11:32 데라는 이백오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라

    11:32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)