1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֤אמֶר P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־אַבְרָ֔ם C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어לֶךְ־P:전치사구,보충어לְךָ֛ P:전치사구,보어מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמֹּֽולַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ P:전치사구,보어אֶל־הָאָ֖רֶץ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אַרְאֶֽךָּ׃

    12:1 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라

    12:1 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

  2. C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֶֽעֶשְׂךָ֙ P:전치사구,보어לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אֲבָ֣רֶכְךָ֔ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲגַדְּלָ֖ה P:명사구,목적어שְׁמֶ֑ךָ C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וֶP:동사구,서술어הְיֵ֖ה P:명사구,서술격 보어בְּרָכָֽה׃

    12:2 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라

    12:2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

  3. C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어אֲבָֽרֲכָה֙ P:명사구,목적어מְבָ֣רְכֶ֔יךָ C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,목적어מְקַלֶּלְךָ֖ P:동사구,서술어אָאֹ֑ר C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִבְרְכ֣וּ P:전치사구,보어בְךָ֔ P:명사구,주어כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃

    12:3 너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻을 것이니라 하신지라

    12:3 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

  4. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣לֶךְ P:고유명사구,주어אַבְרָ֗ם C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֨ר P:동사구,서술어דִּבֶּ֤ר P:전치사구,보어אֵלָיו֙ P:고유명사구,주어יְהוָ֔ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֥לֶךְ P:전치사구,부가어אִתֹּ֖ו P:고유명사구,주어לֹ֑וט C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어אַבְרָ֗ם P:명사구,서술격 보어בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה C:연계형부정사절P:동사구,주격 접미어가 있는 서술어בְּצֵאתֹ֖ו P:전치사구,보어מֵחָרָֽן׃

    12:4 이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 칠십오 세였더라

    12:4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקַּ֣ח P:고유명사구,주어אַבְרָם֩ P:전치사구,목적어אֶת־שָׂרַ֨י אִשְׁתֹּ֜ו וְאֶת־לֹ֣וט בֶּן־אָחִ֗יו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어רָכָ֔שׁוּ וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:동사구,서술어עָשׂ֣וּ P:전치사구,장소격בְחָרָ֑ן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּצְא֗וּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָלֶ֨כֶת֙ P:부사구,보어אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּבֹ֖אוּ P:부사구,보어אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃

    12:5 아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 소유와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어갔더라

    12:5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

  6. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּעֲבֹ֤ר P:고유명사구,주어אַבְרָם֙ P:전치사구,보어בָּאָ֔רֶץ P:전치사구,보어עַ֚ד מְקֹ֣ום שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵלֹ֣ון מֹורֶ֑ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַֽכְּנַעֲנִ֖י P:부사구,시간표시אָ֥ז P:전치사구,서술격 보어בָּאָֽרֶץ׃

    12:6 아브람이 그 땅을 통과하여 세겜 땅 모레 상수리나무에 이르니 그 때에 가나안 사람이 그 땅에 거하였더라

    12:6 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

  7. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּרָ֤א P:고유명사구,주어יְהוָה֙ P:전치사구,보어אֶל־אַבְרָ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:x-yiqtol-null clauseP:전치사구,보어לְזַ֨רְעֲךָ֔ P:동사구,서술어אֶתֵּ֖ן P:전치사구,목적어אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּ֤בֶן P:부사구,장소격שָׁם֙ P:명사구,목적어מִזְבֵּ֔חַ P:전치사구,보어לַיהוָ֖ה C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어נִּרְאֶ֥ה P:전치사구,보어אֵלָֽיו׃

    12:7 여호와께서 아브람에게 나타나 가라사대 내가 이 땅을 네 자손에게 주리라 하신지라 그가 자기에게 나타나신 여호와를 위하여 그 곳에 단을 쌓고

    12:7 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

  8. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּעְתֵּ֨ק P:전치사구,보어מִשָּׁ֜ם P:부사구,보어הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣ט P:명사구,목적어אהלה אָהֳלֹ֑ו C:명사절P:고유명사구,주어בֵּֽית־אֵ֤ל P:전치사구,서술격 보어מִיָּם֙ C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어הָעַ֣י P:전치사구,서술격 보어מִקֶּ֔דֶם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽבֶן־P:부사구,장소격שָׁ֤ם P:명사구,목적어מִזְבֵּ֨חַ֙ P:전치사구,보어לַֽיהוָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֖א P:전치사구,보어בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

    12:8 거기서 벧엘 동편 산으로 옮겨 장막을 치니 서는 벧엘이요 동은 아이라 그가 그곳에서 여호와를 위하여 단을 쌓고 여호와의 이름을 부르더니

    12:8 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  9. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּסַּ֣ע P:고유명사구,주어אַבְרָ֔ם P:부사구,수식어הָלֹ֥וךְ וְנָסֹ֖ועַ P:부사구,보어הַנֶּֽגְבָּה׃ פ

    12:9 점점 남방으로 옮겨갔더라

    12:9 And Abram journeyed, going on still toward the south.

  10. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֥י P:명사구,주어רָעָ֖ב P:전치사구,서술격 보어בָּאָ֑רֶץ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֨רֶד P:고유명사구,주어אַבְרָ֤ם P:부사구,보어מִצְרַ֨יְמָה֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָג֣וּר P:부사구,보어שָׁ֔ם C:형용사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:형용사구,서술격 보어כָבֵ֥ד P:명사구,주어הָרָעָ֖ב P:전치사구,장소격בָּאָֽרֶץ׃

    12:10 그 땅에 기근이 있으므로 아브람이 애굽에 우거하려 하여 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 기근이 심하였음이라

    12:10 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

  11. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֕י C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어הִקְרִ֖יב C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָבֹ֣וא P:부사구,보어מִצְרָ֑יְמָה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֨אמֶר֙ P:전치사구,보어אֶל־שָׂרַ֣י אִשְׁתֹּ֔ו C:x-qatal-null clauseP:감탄사구,감탄사הִנֵּה־P:감탄사구,감탄사נָ֣א P:동사구,서술어יָדַ֔עְתִּי C:명사절P:접속구,접속어כִּ֛י P:명사구,서술격 보어אִשָּׁ֥ה יְפַת־מַרְאֶ֖ה P:대명사구,주어אָֽתְּ׃

    12:11 그가 애굽에 가까이 이를 때에 그 아내 사래더러 말하되 나 알기에 그대는 아리따운 여인이라

    12:11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

  12. C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֗ה C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어יִרְא֤וּ P:전치사구,목적어אֹתָךְ֙ P:명사구,주어הַמִּצְרִ֔ים C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אָמְר֖וּ C:명사절P:명사구,서술격 보어אִשְׁתֹּ֣ו P:지시대명사구,주어זֹ֑את C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָרְג֥וּ P:전치사구,목적어אֹתִ֖י C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֹתָ֥ךְ P:동사구,서술어יְחַיּֽוּ׃

    12:12 애굽 사람이 그대를 볼 때에 이르기를 이는 그의 아내라 하고 나는 죽이고 그대는 살리리니

    12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  13. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어אִמְרִי־P:감탄사구,감탄사נָ֖א C:명사절P:명사구,서술격 보어אֲחֹ֣תִי P:대명사구,주어אָ֑תְּ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어לְמַ֨עַן֙ P:동사구,서술어יִֽיטַב־P:전치사구,보어לִ֣י P:전치사구,부가어בַעֲבוּרֵ֔ךְ C:We-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָיְתָ֥ה P:명사구,주어נַפְשִׁ֖י P:전치사구,부가어בִּגְלָלֵֽךְ׃

    12:13 원컨대 그대는 나의 누이라 하라 그리하면 내가 그대로 인하여 안전하고 내 목숨이 그대로 인하여 보존하겠노라 하니라

    12:13 Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

  14. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֕י C:연계형부정사절P:동사구,서술어כְּבֹ֥וא P:고유명사구,주어אַבְרָ֖ם P:부사구,보어מִצְרָ֑יְמָה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְא֤וּ P:명사구,주어הַמִּצְרִים֙ P:전치사구,목적어אֶת־הָ֣אִשָּׁ֔ה C:형용사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:형용사구,서술격 보어יָפָ֥ה P:대명사구,주어הִ֖וא P:부사구,수식어מְאֹֽד׃

    12:14 아브람이 애굽에 이르렀을 때에 애굽 사람들이 그 여인의 심히 아리따움을 보았고

    12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּרְא֤וּ P:전치사구,목적어אֹתָהּ֙ P:명사구,주어שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהַֽלְל֥וּ P:전치사구,목적어אֹתָ֖הּ P:전치사구,보어אֶל־פַּרְעֹ֑ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תֻּקַּ֥ח P:명사구,주어הָאִשָּׁ֖ה P:명사구,보어בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃

    12:15 바로의 대신들도 그를 보고 바로 앞에 칭찬하므로 그 여인을 바로의 궁으로 취하여 들인지라

    12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.

  16. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,보어לְאַבְרָ֥ם P:동사구,서술어הֵיטִ֖יב P:전치사구,부가어בַּעֲבוּרָ֑הּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְהִי־P:전치사구,서술격 보어לֹ֤ו P:명사구,주어צֹאן־וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃

    12:16 이에 바로가 그를 인하여 아브람을 후대하므로 아브람이 양과 소와 노비와 암수 나귀와 약대를 얻었더라

    12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.

  17. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְנַגַּ֨ע P:고유명사구,주어יְהוָ֧ה׀ P:전치사구,목적어אֶת־פַּרְעֹ֛ה P:명사구,목적어נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּיתֹ֑ו P:전치사구,부가어עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃

    12:17 여호와께서 아브람의 아내 사래의 연고로 바로와 그 집에 큰 재앙을 내리신지라

    12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.

  18. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּקְרָ֤א P:명사구,주어פַרְעֹה֙ P:전치사구,보어לְאַבְרָ֔ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:x-qatal-null clauseP:의문대명사구,목적어מַה־זֹּ֖את P:동사구,서술어עָשִׂ֣יתָ P:전치사구,보어לִּ֑י C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문לָ֚מָּה P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הִגַּ֣דְתָּ P:전치사구,보어לִּ֔י C:명사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:명사구,서술격 보어אִשְׁתְּךָ֖ P:대명사구,주어הִֽוא׃

    12:18 바로가 아브람을 불러서 이르되 네가 어찌하여 나를 이렇게 대접하였느냐 네가 어찌하여 그를 네 아내라고 내게 고하지 아니하였느냐

    12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

  19. C:x-qatal-null clauseP:의문사구,질문לָמָ֤ה P:동사구,서술어אָמַ֨רְתָּ֙ C:명사절P:명사구,서술격 보어אֲחֹ֣תִי P:대명사구,주어הִ֔וא C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶקַּ֥ח P:전치사구,목적어אֹתָ֛הּ P:전치사구,보충어לִ֖י P:전치사구,보어לְאִשָּׁ֑ה C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּ֕ה P:감탄사구,감탄사הִנֵּ֥ה P:명사구,주어אִשְׁתְּךָ֖ C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어קַ֥ח C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어לֵֽךְ׃

    12:19 네가 어찌 그를 누이라 하여 나로 그를 취하여 아내를 삼게 하였느냐 네 아내가 여기 있으니 이제 데려가라 하고

    12:19 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

  20. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְצַ֥ו P:전치사구,보어עָלָ֛יו P:명사구,주어פַּרְעֹ֖ה P:명사구,목적어אֲנָשִׁ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יְשַׁלְּח֥וּ P:전치사구,목적어אֹתֹ֛ו וְאֶת־אִשְׁתֹּ֖ו וְאֶת־כָּל־C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:전치사구,서술격 보어לֹֽו׃

    12:20 바로가 사람들에게 그의 일을 명하매 그들이 그 아내와 그 모든 소유를 보내었더라

    12:20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)