1. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יָּ֡קָם P:고유명사구,주어אֶלְיָשִׁיב֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּדֹ֜ול וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּבְנוּ֙ P:전치사구,목적어אֶת־שַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן C:X-qatal clauseP:대명사구,주어הֵ֣מָּה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어קִדְּשׁ֔וּהוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲמִ֖ידוּ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֑יו C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,부가어עַד־מִגְדַּ֤ל הַמֵּאָה֙ P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어קִדְּשׁ֔וּהוּ P:전치사구,부가어עַ֖ד מִגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵֽל׃ ס

    3:1 때에 대제사장 엘리아십이 그 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고

    3:1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

  2. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֥ו P:동사구,서술어בָנ֖וּ P:명사구,주어אַנְשֵׁ֣י יְרֵחֹ֑ו ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어בָנָ֔ה P:고유명사구,주어זַכּ֖וּר בֶּן־אִמְרִֽי׃ ס

    3:2 그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였으며

    3:2 And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.

  3. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֙ שַׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים P:동사구,서술어בָּנ֖וּ P:명사구,주어בְּנֵ֣י הַסְּנָאָ֑ה C:X-qatal clauseP:대명사구,주어הֵ֣מָּה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어קֵר֔וּהוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲמִ֨ידוּ֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעוּלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס

    3:3 어문은 하스나아의 자손들이 건축하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고

    3:3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

  4. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֣ם P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어מְרֵמֹ֤ות בֶּן־אוּרִיָּה֙ בֶּן־הַקֹּ֔וץ ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֣ם P:동사구,서술어הֶחֱזִ֔יק P:고유명사구,주어מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־בֶּרֶכְיָ֖ה בֶּן־מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֣ם P:동사구,서술어הֶֽחֱזִ֔יק P:고유명사구,주어צָדֹ֖וק בֶּֽן־בַּעֲנָֽא׃ ס

    3:4 그 다음은 학고스의 손자 우아의 아들 므레못이 중수하였고 그 다음은 므세사벨의 손자 베레갸의 아들 므술람이 중수하였고 그 다음은 바아나의 아들 사독이 중수하였고

    3:4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.

  5. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֖ם P:동사구,서술어הֶחֱזִ֣יקוּ P:명사구,주어הַתְּקֹועִ֑ים C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어אַדִּֽירֵיהֶם֙ P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הֵבִ֣יאוּ P:명사구,목적어צַוָּרָ֔ם P:전치사구,보어בַּעֲבֹדַ֖ת אֲדֹנֵיהֶֽם׃ ס

    3:5 그 다음은 드고아 사람들이 중수하였으나 그 귀족들은 그 주의 역사에 담부치 아니하였으며

    3:5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.

  6. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֩ שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יקוּ P:고유명사구,주어יֹֽויָדָע֙ בֶּן־פָּסֵ֔חַ וּמְשֻׁלָּ֖ם בֶּן־בְּסֹֽודְיָ֑ה C:X-qatal clauseP:대명사구,주어הֵ֣מָּה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어קֵר֔וּהוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲמִ֨ידוּ֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֔יו וּמַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס

    3:6 옛 문은 바세아의 아들 요야다와 브소드야의 아들 므술람이 중수하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고

    3:6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.

  7. 3:7 그 다음은 기브온 사람 믈라야와 메로놋 사람 야돈이 강 서편 총독의 관할에 속한 기브온 사람들과 미스바 사람들로 더불어 중수하였고

    3:7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

  8. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙ צֹֽורְפִ֔ים ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֔יק P:고유명사구,주어חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־הָרַקָּחִ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּֽעַזְבוּ֙ P:고유명사구,목적어יְר֣וּשָׁלִַ֔ם P:전치사구,부가어עַ֖ד הַחֹומָ֥ה הָרְחָבָֽה׃ ס

    3:8 그 다음은 금장색 할해야의 아들 웃시엘 등이 중수하였고 그 다음은 향품 장사 하나냐 등이 중수하되 저희가 예루살렘 넓은 성벽까지 하였고

    3:8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.

  9. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֤ם P:동사구,서술어הֶחֱזִיק֙ P:고유명사구,주어רְפָיָ֣ה בֶן־ח֔וּר שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס

    3:9 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 자 후르의 아들 르바야가 중수하였고

    3:9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.

  10. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדָ֧ם P:동사구,서술어הֶחֱזִ֛יק P:고유명사구,주어יְדָיָ֥ה בֶן־חֲרוּמַ֖ף C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격נֶ֣גֶד בֵּיתֹ֑ו ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֔יק P:고유명사구,주어חַטּ֖וּשׁ בֶּן־חֲשַׁבְנְיָֽה׃

    3:10 하루맙의 아들 여다야는 자기 집과 마주 대한 곳을 중수하였고 그 다음은 하삽느야의 아들 핫두스가 중수하였고

    3:10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.

  11. C:x-qatal-X clauseP:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֗ית P:동사구,서술어הֶחֱזִיק֙ P:고유명사구,주어מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־חָרִ֔ם וְחַשּׁ֖וּב בֶּן־פַּחַ֣ת מֹואָ֑ב C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֖ת מִגְדַּ֥ל הַתַּנּוּרִֽים׃ ס

    3:11 하림의 아들 말기야와 바핫모압의 아들 핫숩이 한 부분과 풀무 망대를 중수하였고

    3:11 Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.

  12. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어שַׁלּוּם֙ בֶּן־הַלֹּוחֵ֔שׁ שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִָ֑ם ה֖וּא וּבְנֹותָֽיו׃ ס

    3:12 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 자 할로헤스의 아들 살룸과 그 딸들이 중수하였고

    3:12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

  13. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,목적어אֵת֩ שַׁ֨עַר הַגַּ֜יְא P:동사구,서술어הֶחֱזִ֣יק P:고유명사구,주어חָנוּן֮ וְיֹשְׁבֵ֣י זָנֹוחַ֒ C:X-qatal clauseP:대명사구,주어הֵ֣מָּה P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어בָנ֔וּהוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַֽP:동사구,서술어יַּעֲמִ֨ידוּ֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו C:생략P:접속구,접속어וְP:명사구,목적어אֶ֤לֶף אַמָּה֙ בַּחֹומָ֔ה P:전치사구,부가어עַ֖ד שַׁ֥עַר הָשֲׁפֹֽות׃

    3:13 골짜기 문은 하눈과 사노아 거민이 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 분문까지 성벽 일천 규빗을 중수하였고

    3:13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.

  14. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵ֣ת׀ שַׁ֣עַר הָאַשְׁפֹּ֗ות P:동사구,서술어הֶחֱזִיק֙ P:고유명사구,주어מַלְכִּיָּ֣ה בֶן־רֵכָ֔ב שַׂ֖ר פֶּ֣לֶךְ בֵּית־הַכָּ֑רֶם C:X-yiqtol clauseP:대명사구,주어ה֣וּא P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִבְנֶ֔נּוּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יַעֲמִיד֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו׃ ס

    3:14 분문은 벧학게렘 지방을 다스리는 레갑의 아들 말기야가 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고

    3:14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

  15. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,목적어אֵת֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן P:동사구,서술어הֶ֠חֱזִיק P:고유명사구,주어שַׁלּ֣וּן בֶּן־כָּל־חֹזֶה֮ שַׂ֣ר פֶּ֣לֶךְ הַמִּצְפָּה֒ C:X-yiqtol clauseP:대명사구,주어ה֤וּא P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יִבְנֶ֨נּוּ֙ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וִP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יטַֽלְלֶ֔נּוּ C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어ו וְP:동사구,서술어יעמידו יַעֲמִיד֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו C:생략P:접속구,접속어וְ֠P:전치사구,목적어אֵת חֹומַ֞ת בְּרֵכַ֤ת הַשֶּׁ֨לַח֙ P:전치사구,부가어לְגַן־הַמֶּ֔לֶךְ וְעַד־הַֽמַּעֲלֹ֔ות C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּורְדֹ֖ות P:전치사구,보어מֵעִ֥יר דָּוִֽיד׃ ס

    3:15 샘문은 미스바 지방을 다스리는 골호세의 아들 살룬이 중수하여 문을 세우고 덮으며 문짝을 달며 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 왕의 동산 근처 셀라 못가의 성벽을 중수하여 다윗 성에서 내려오는 층계까지 이르렀고

    3:15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.

  16. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֤יו P:동사구,서술어הֶחֱזִיק֙ P:고유명사구,주어נְחֶמְיָ֣ה בֶן־עַזְבּ֔וּק שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֣לֶךְ בֵּֽית־צ֑וּר P:전치사구,부가어עַד־נֶ֨גֶד֙ קִבְרֵ֣י דָוִ֔יד וְעַד־הַבְּרֵכָה֙ C:분사절P:접속구,관계사הָP:동사구,서술격 보어עֲשׂוּיָ֔ה וְעַ֖ד בֵּ֥ית הַגִּבֹּרִֽים׃ ס

    3:16 그 다음은 벧술 지방 절반을 다스리는 자 아스북의 아들 느헤미야가 중수하여 다윗의 묘실과 마주 대한 곳에 이르고 또 파서 만든 못을 지나 용사의 집까지 이르렀고

    3:16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.

  17. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֛יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֥יקוּ P:명사구,주어הַלְוִיִּ֖ם רְח֣וּם בֶּן־בָּנִ֑י C:x-qatal-X clauseP:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֣ו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어חֲשַׁבְיָ֛ה שַׂר־חֲצִי־פֶ֥לֶךְ קְעִילָ֖ה P:전치사구,부가어לְפִלְכֹּֽו׃ ס

    3:17 그 다음은 레위 사람 바니의 아들 르훔이 중수하였고 그 다음은 그일라 지방 절반을 다스리는 자 하사뱌가 그 지방을 대표하여 중수하였고

    3:17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.

  18. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָיו֙ P:동사구,서술어הֶחֱזִ֣יקוּ P:명사구,주어אֲחֵיהֶ֔ם בַּוַּ֖י בֶּן־חֵנָדָ֑ד שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ קְעִילָֽה׃ ס

    3:18 그 다음은 그 형제 그일라 지방 절반을 다스리는 자 헤나닷의 아들 바왜가 중수하였고

    3:18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.

  19. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְחַזֵּ֨ק P:전치사구,장소격עַל־יָדֹ֜ו P:고유명사구,주어עֵ֧זֶר בֶּן־יֵשׁ֛וּעַ שַׂ֥ר הַמִּצְפָּ֖ה P:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית C:연계형부정사절P:동사구,서술어מִנֶּ֕גֶד עֲלֹ֥ת P:명사구,보어הַנֶּ֖שֶׁק הַמִּקְצֹֽעַ׃ ס

    3:19 그 다음은 미스바를 다스리는 자 예수아의 아들 에셀이 한 부분을 중수하여 성 굽이에 있는 군기고 맞은편까지 이르렀고

    3:19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.

  20. C:x-qatal-null clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֨יו P:동사구,서술어הֶחֱרָ֧ה C:Zero-qatal-X clauseP:동사구,서술어הֶחֱזִ֛יק P:고유명사구,주어בָּר֥וּךְ בֶּן־זבי זַכַּ֖י P:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית P:전치사구,부가어מִן־הַ֨מִּקְצֹ֔ועַ P:전치사구,부가어עַד־פֶּ֨תַח֙ בֵּ֣ית אֶלְיָשִׁ֔יב הַכֹּהֵ֖ן הַגָּדֹֽול׃ ס

    3:20 그 다음은 삽배의 아들 바룩이 한 부분을 힘써 중수하여 성 굽이에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문에 이르렀고

    3:20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.

  21. 3:21 그 다음은 학고스의 손자 우리야의 아들 므레못이 한 부분을 중수하여 엘리아십의 집 문에서부터 엘리아십의 집 모퉁이에 이르렀고

    3:21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.

  22. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֛יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֥יקוּ P:명사구,주어הַכֹּהֲנִ֖ים אַנְשֵׁ֥י הַכִּכָּֽר׃

    3:22 그 다음은 평지에 사는 제사장들이 중수하였고

    3:22 And after him repaired the priests, the men of the plain.

  23. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֨יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֧יק P:고유명사구,주어בִּנְיָמִ֛ן וְחַשּׁ֖וּב P:전치사구,장소격נֶ֣גֶד בֵּיתָ֑ם ס C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֣יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어עֲזַרְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־עֲנָֽנְיָ֖ה P:전치사구,장소격אֵ֥צֶל בֵּיתֹֽו׃ ס

    3:23 그 다음은 베냐민과 핫숩이 자기 집 맞은편 부분을 중수하였고 그 다음은 아나냐의 손자 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집에서 가까운 부분을 중수하였고

    3:23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.

  24. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֣יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어בִּנּ֛וּי בֶּן־חֵנָדָ֖ד P:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית P:전치사구,부가어מִבֵּ֣ית עֲזַרְיָ֔ה עַד־הַמִּקְצֹ֖ועַ וְעַד־הַפִּנָּֽה׃

    3:24 그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 한 부분을 중수하되 아사랴의 집에서 부터 성 굽이를 지나 성 모퉁이에 이르렀고

    3:24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.

  25. C:생략P:고유명사구,주어פָּלָ֣ל בֶּן־אוּזַי֮ P:전치사구,부가어מִנֶּ֣גֶד הַמִּקְצֹועַ֒ וְהַמִּגְדָּ֗ל C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּוצֵא֙ P:전치사구,보어מִבֵּ֤ית הַמֶּ֨לֶךְ֙ הָֽעֶלְיֹ֔ון C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:전치사구,서술격 보어לַחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֑ה C:생략P:전치사구,시간표시אַחֲרָ֖יו P:고유명사구,주어פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ׃ ס

    3:25 우새의 아들 발랄은 성 굽이 맞은편과 왕의 윗 궁에서 내어민 망대 맞은편 곧 시위청에서 가까운 부분을 중수하였고 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 중수하였고

    3:25 Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.

  26. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,주어הַ֨נְּתִינִ֔ים P:동사구,서술어הָי֥וּ P:동사구,서술격 보어יֹשְׁבִ֖ים P:전치사구,보어בָּעֹ֑פֶל P:전치사구,부가어עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֨יִם֙ P:전치사구,부가어לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּוצֵֽא׃ ס

    3:26 (때에 느디님 사람은 오벨에 거하여 동편 수문과 마주 대한 곳에서부터 내어민 망대까지 미쳤느니라)

    3:26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.

  27. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֛יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֥יקוּ P:명사구,주어הַתְּקֹעִ֖ים P:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית P:전치사구,부가어מִנֶּ֜גֶד הַמִּגְדָּ֤ל הַגָּדֹול֙ C:분사절P:접속구,관계사הַP:동사구,서술격 보어יֹּוצֵ֔א וְעַ֖ד חֹומַ֥ת הָעֹֽפֶל׃

    3:27 그 다음은 드고아 사람들이 한 부분을 중수하여 내어민 큰 망대와 마주 대한 곳에서부터 오벨 성벽까지 이르렀느니라

    3:27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.

  28. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,부가어מֵעַ֣ל׀ שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים P:동사구,서술어הֶחֱזִ֨יקוּ֙ P:명사구,주어הַכֹּ֣הֲנִ֔ים C:생략P:명사구,주어אִ֖ישׁ P:전치사구,장소격לְנֶ֥גֶד בֵּיתֹֽו׃ ס

    3:28 마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고

    3:28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

  29. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֧יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֛יק P:고유명사구,주어צָדֹ֥וק בֶּן־אִמֵּ֖ר P:전치사구,장소격נֶ֣גֶד בֵּיתֹ֑ו ס C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֤יו P:동사구,서술어הֶחֱזִיק֙ P:고유명사구,주어שְׁמַֽעְיָ֣ה בֶן־שְׁכַנְיָ֔ה שֹׁמֵ֖ר שַׁ֥עַר הַמִּזְרָֽח׃ ס

    3:29 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고

    3:29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

  30. C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אחרי אַחֲרָ֨יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֜יק P:고유명사구,주어חֲנַנְיָ֣ה בֶן־שֶׁלֶמְיָ֗ה וְחָנ֧וּן בֶּן־צָלָ֛ף הַשִּׁשִּׁ֖י P:명사구,목적어מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑י ס C:x-qatal-X clauseP:전치사구,시간표시אַחֲרָ֣יו P:동사구,서술어הֶחֱזִ֗יק P:고유명사구,주어מְשֻׁלָּם֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה P:전치사구,장소격נֶ֖גֶד נִשְׁכָּתֹֽו׃ ס

    3:30 그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 한 부분을 중수하였고 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기 침방과 마주 대한 부분을 중수하였고

    3:30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.

  31. 3:31 그 다음은 금장색 말기야가 함밉갓 문과 마주 대한 부분을 중수하여 느디님 사람과 상고들의 집에서부터 성 모퉁이 누에 이르렀고

    3:31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.

  32. C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וּP:전치사구,장소격בֵ֨ין עֲלִיַּ֤ת הַפִּנָּה֙ לְשַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן P:동사구,서술어הֶחֱזִ֥יקוּ P:명사구,주어הַצֹּרְפִ֖ים וְהָרֹכְלִֽים׃ פ

    3:32 성 모퉁이 누에서 양문까지는 금장색과 상고들이 중수하였느니라

    3:32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.

  33. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֞י C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֧ר P:동사구,서술어שָׁמַ֣ע P:고유명사구,주어סַנְבַלַּ֗ט C:분사절P:접속구,접속어כִּֽי־P:대명사구,주어אֲנַ֤חְנוּ P:동사구,서술격 보어בֹונִים֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּ֣חַר P:전치사구,보어לֹ֔ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּכְעַ֖ס P:부사구,수식어הַרְבֵּ֑ה C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יַּלְעֵ֖ג P:전치사구,보어עַל־הַיְּהוּדִֽים׃

    4:1 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람을 비웃으며

    4:1 But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

  34. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֣אמֶר׀ P:전치사구,부가어לִפְנֵ֣י אֶחָ֗יו וְחֵיל֙ שֹֽׁמְרֹ֔ון C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֕אמֶר C:분사절P:의문대명사구,목적어מָ֛ה P:명사구,주어הַיְּהוּדִ֥ים הָאֲמֵלָלִ֖ים P:동사구,서술격 보어עֹשִׂ֑ים C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문הֲP:동사구,서술어יַעַזְב֨וּ P:전치사구,부가어לָהֶ֤ם C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문הֲP:동사구,서술어יִזְבָּ֨חוּ֙ C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문הַP:동사구,서술어יְכַלּ֣וּ P:전치사구,시간표시בַיֹּ֔ום C:x-yiqtol-null clauseP:의문사구,질문הַP:동사구,서술어יְחַיּ֧וּ P:전치사구,목적어אֶת־הָאֲבָנִ֛ים P:전치사구,보어מֵעֲרֵמֹ֥ות הֶעָפָ֖ר C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הֵ֥מָּה P:동사구,서술격 보어שְׂרוּפֹֽות׃

    4:2 자기 형제들과 사마리아 군대 앞에서 말하여 가로되 이 미약한 유다 사람들의 하는 일이 무엇인가, 스스로 견고케 하려는가, 제사를 드리려는가, 하루에 필역하려는가, 소화된 돌을 흙 무더기에서 다시 일으키려는가 하고

    4:2 And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?

  35. C:명사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어טֹובִיָּ֥ה הָעַמֹּנִ֖י P:전치사구,서술격 보어אֶצְלֹ֑ו C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֗אמֶר C:분사절P:부사구,수식어גַּ֚ם P:접속구,관계사אֲשֶׁר־P:대명사구,주어הֵ֣ם P:동사구,서술격 보어בֹּונִ֔ים C:x-yiqtol-X clauseP:접속구,접속어אִם־P:동사구,서술어יַעֲלֶ֣ה P:명사구,주어שׁוּעָ֔ל C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,서술어פָרַ֖ץ P:명사구,목적어חֹומַ֥ת אַבְנֵיהֶֽם׃ פ

    4:3 암몬 사람 도비야는 곁에 섰다가 가로되 저들의 건축하는 성벽은 여우가 올라가도 곧 무너지리라 하더라

    4:3 Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.

  36. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어שְׁמַ֤ע C:호격절P:명사구,호격절אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּֽי־P:동사구,서술어הָיִ֣ינוּ P:명사구,서술격 보어בוּזָ֔ה C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָשֵׁ֥ב P:명사구,목적어חֶרְפָּתָ֖ם P:전치사구,보어אֶל־רֹאשָׁ֑ם C:We-imperative-null clauseP:접속구,접속어וּP:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어תְנֵ֥ם P:전치사구,보어לְבִזָּ֖ה P:전치사구,장소격בְּאֶ֥רֶץ שִׁבְיָֽה׃

    4:4 우리 하나님이여 들으시옵소서 우리가 업신여김을 당하나이다 원컨대 저희의 욕하는 것으로 자기의 머리에 돌리사 노략거리가 되어 이방에 사로잡히게 하시고

    4:4 Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:

  37. C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תְּכַס֙ P:전치사구,보어עַל־עֲוֹנָ֔ם C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어חַטָּאתָ֖ם P:전치사구,보어מִלְּפָנֶ֣יךָ P:부정(否定)사구,부정어אַל־P:동사구,서술어תִּמָּחֶ֑ה C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֥י P:동사구,서술어הִכְעִ֖יסוּ P:전치사구,부가어לְנֶ֥גֶד הַבֹּונִֽים׃

    4:5 주의 앞에서 그 악을 덮어 두지 마옵시며 그 죄를 도말하지 마옵소서 저희가 건축하는 자 앞에서 주의 노를 격동하였음이니이다 하고

    4:5 And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.

  38. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어נִּבְנֶה֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּקָּשֵׁ֥ר P:명사구,주어כָּל־הַחֹומָ֖ה P:전치사구,부가어עַד־חֶצְיָ֑הּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֧י P:명사구,주어לֵ֦ב P:전치사구,보어לָעָ֖ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹֽׂות׃ פ

    4:6 이에 우리가 성을 건축하여 전부가 연락되고 고가 절반에 미쳤으니 이는 백성이 마음들여 역사하였음이니라

    4:6 So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)