1. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֣י C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַאֲשֶׁ֣ר P:동사구,서술어נִשְׁמַ֣ע P:전치사구,보어לְסַנְבַלַּ֣ט וְ֠טֹובִיָּה וּלְגֶ֨שֶׁם הָֽעַרְבִ֜י וּלְיֶ֣תֶר אֹֽיְבֵ֗ינוּ C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:동사구,서술어בָנִ֨יתִי֙ P:전치사구,목적어אֶת־הַ֣חֹומָ֔ה C:We-x-qatal-X clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어נֹ֥ותַר P:전치사구,보어בָּ֖הּ P:명사구,주어פָּ֑רֶץ C:x-qatal-null clauseP:전치사구,시간표시גַּ֚ם עַד־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא P:명사구,목적어דְּלָתֹ֖ות P:부정(否定)사구,부정어לֹא־P:동사구,서술어הֶעֱמַ֥דְתִּי P:전치사구,보어בַשְּׁעָרִֽים׃

    6:1 산발랏과 도비야와 아라비아 사람 게셈과 그 나머지 우리의 대적이 내가 성을 건축하여 그 퇴락한 곳을 남기지 아니하였다 함을 들었는데 내가 아직 성문에 문짝을 달지 못한 때라

    6:1 Now it came to pass when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)

  2. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַ֨ח P:고유명사구,주어סַנְבַלַּ֤ט וְגֶ֨שֶׁם֙ P:전치사구,보어אֵלַ֣י C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어לְכָ֞ה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִֽוָּעֲדָ֥ה P:부사구,수식어יַחְדָּ֛ו P:전치사구,장소격בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אֹונֹ֑ו C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어הֵ֨מָּה֙ P:동사구,서술격 보어חֹֽשְׁבִ֔ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לַעֲשֹׂ֥ות P:전치사구,보어לִ֖י P:명사구,목적어רָעָֽה׃

    6:2 산발랏과 게셈이 내게 보내어 이르기를 오라 우리가 오노 평지 한 촌에서 서로 만나자 하니 실상은 나를 해코자 함이라

    6:2 That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief.

  3. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶשְׁלְחָ֨ה P:전치사구,보어עֲלֵיהֶ֤ם P:명사구,목적어מַלְאָכִים֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:분사절P:명사구,목적어מְלָאכָ֤ה גְדֹולָה֙ P:대명사구,주어אֲנִ֣י P:동사구,서술격 보어עֹשֶׂ֔ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֥א P:동사구,서술어אוּכַ֖ל C:연계형부정사절P:동사구,서술어לָרֶ֑דֶת C:x-yiqtol-X clauseP:의문사구,질문לָ֣מָּה P:동사구,서술어תִשְׁבַּ֤ת P:명사구,주어הַמְּלָאכָה֙ C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֣ר P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어אַרְפֶּ֔הָ C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어יָרַדְתִּ֖י P:전치사구,보어אֲלֵיכֶֽם׃

    6:3 내가 곧 저희에게 사자들을 보내어 이르기를 내가 이제 큰 역사를 하니 내려가지 못하겠노라 어찌하여 역사를 떠나 정지하게 하고 너희에게로 내려가겠느냐 하매

    6:3 And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you?

  4. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלְח֥וּ P:전치사구,보어אֵלַ֛י P:전치사구,부가어כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה P:명사구,수식어אַרְבַּ֣ע פְּעָמִ֑ים C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אָשִׁ֥יב P:전치사구,목적어אֹותָ֖ם P:전치사구,보어כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ ס

    6:4 저희가 네 번이나 이같이 내게 보내되 나는 여전히 대답하였더니

    6:4 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.

  5. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּשְׁלַח֩ P:전치사구,보어אֵלַ֨י P:고유명사구,주어סַנְבַלַּ֜ט P:전치사구,보어כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה P:명사구,수식어פַּ֥עַם חֲמִישִׁ֖ית P:전치사구,목적어אֶֽת־נַעֲרֹ֑ו C:명사절P:접속구,접속어וְP:명사구,주어אִגֶּ֥רֶת פְּתוּחָ֖ה P:전치사구,서술격 보어בְּיָדֹֽו׃

    6:5 산발랏이 다섯 번째는 그 종자의 손에 봉하지 않은 편지를 들려 내게 보내었는데

    6:5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;

  6. C:분사절P:동사구,서술격 보어כָּת֣וּב P:전치사구,보어בָּ֗הּ C:분사절P:전치사구,부가어בַּגֹּויִ֤ם P:동사구,서술격 보어נִשְׁמָע֙ C:분사절P:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어גַשְׁמ֣וּ P:동사구,서술격 보어אֹמֵ֔ר C:분사절P:대명사구,주어אַתָּ֤ה וְהַיְּהוּדִים֙ P:동사구,서술격 보어חֹשְׁבִ֣ים C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִמְרֹ֔וד C:분사절P:전치사구,부가어עַל־כֵּ֛ן P:대명사구,주어אַתָּ֥ה P:동사구,서술격 보어בֹונֶ֖ה P:명사구,목적어הַחֹומָ֑ה C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어אַתָּ֗ה P:동사구,서술격 보어הֹוֶ֤ה P:전치사구,보어לָהֶם֙ P:전치사구,서술격 보어לְמֶ֔לֶךְ P:전치사구,부가어כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

    6:6 그 글에 이르기를 이방 중에도 소문이 있고 가스무도 말하기를 네가 유다 사람들로 더불어 모반하려 하여 성을 건축한다 하나니 네가 그 말과 같이 왕이 되려 하는도다

    6:6 Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.

  7. C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:명사구,목적어גַם־נְבִיאִ֡ים P:동사구,서술어הֶעֱמַ֣דְתָּ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לִקְרֹא֩ P:전치사구,보어עָלֶ֨יךָ P:전치사구,장소격בִֽירוּשָׁלִַ֜ם C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֗ר C:명사절P:명사구,주어מֶ֚לֶךְ P:전치사구,서술격 보어בִּֽיהוּדָ֔ה C:명사절P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּה֙ C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어יִשָּׁמַ֣ע P:전치사구,보어לַמֶּ֔לֶךְ P:전치사구,부가어כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּ֣ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어לְכָ֔ה C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִֽוָּעֲצָ֖ה P:부사구,수식어יַחְדָּֽו׃ ס

    6:7 또 네가 선지자를 세워 예루살렘에서 너를 들어 선전하기를 유다에 왕이 있다 하게 하였으니 이 말이 왕에게 들릴지라 그런즉 너는 이제 오라 함께 의논하자 하였기로

    6:7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.

  8. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֶשְׁלְחָ֤ה P:전치사구,보어אֵלָיו֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:x-qatal-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֤א P:동사구,서술어נִֽהְיָה֙ P:전치사구,보어כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה C:분사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֖ר P:대명사구,주어אַתָּ֣ה P:동사구,서술격 보어אֹומֵ֑ר C:분사절P:접속구,접속어כִּ֥י P:전치사구,보어מִֽלִּבְּךָ֖ P:대명사구,주어אַתָּ֥ה P:동사구,목적격 접미어가 있는 분사בֹודָֽאם׃

    6:8 내가 보내어 저에게 이르기를 너의 말한바 이런 일은 없는 일이요 네 마음에서 지어낸 것이라 하였나니

    6:8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.

  9. C:분사절P:접속구,접속어כִּ֣י P:명사구,주어כֻלָּ֗ם P:동사구,서술격 보어מְיָֽרְאִ֤ים P:전치사구,목적어אֹותָ֨נוּ֙ C:연계형부정사절P:동사구,서술어לֵאמֹ֔ר C:Zero-yiqtol-X clauseP:동사구,서술어יִרְפּ֧וּ P:명사구,주어יְדֵיהֶ֛ם P:전치사구,보어מִן־הַמְּלָאכָ֖ה C:We-x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:부정(否定)사구,부정어לֹ֣א P:동사구,서술어תֵעָשֶׂ֑ה C:매크로구문표시P:접속구,접속어וְP:부사구,수식어עַתָּ֖ה C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어חַזֵּ֥ק P:전치사구,목적어אֶת־יָדָֽי׃

    6:9 이는 저희가 다 우리를 두렵게 하고자 하여 말하기를 저희 손이 피곤하여 역사를 정지하고 이루지 못하리라 함이라 이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라

    6:9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

  10. C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וַP:대명사구,주어אֲנִי־P:동사구,서술어בָ֗אתִי P:명사구,보어בֵּ֣ית שְֽׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־דְּלָיָ֛ה בֶּן־מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל C:분사절P:접속구,접속어וְP:대명사구,주어ה֣וּא P:동사구,서술격 보어עָצ֑וּר C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֹּ֡אמֶר C:Zero-yiqtol-null clauseP:동사구,서술어נִוָּעֵד֩ P:전치사구,보어אֶל־בֵּ֨ית הָאֱלֹהִ֜ים אֶל־תֹּ֣וךְ הַֽהֵיכָ֗ל C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어נִסְגְּרָה֙ P:명사구,목적어דַּלְתֹ֣ות הַהֵיכָ֔ל C:분사절P:접속구,접속어כִּ֚י P:동사구,서술격 보어בָּאִ֣ים C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהָרְגֶ֔ךָ C:분사절P:접속구,접속어וְP:부사구,시간표시לַ֖יְלָה P:동사구,서술격 보어בָּאִ֥ים C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְהָרְגֶֽךָ׃

    6:10 이 후에 므헤다벨의 손자 들라야의 아들 스마야가 두문불출하기로 내가 그 집에 가니 저가 이르기를 저희가 너를 죽이러 올 터이니 우리가 하나님의 전으로 가서 외소 안에 있고 그 문을 닫자 저희가 필연 밤에 와서 너를 죽이리라 하기로

    6:10 Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.

  11. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אֹמְרָ֗ה C:X-yiqtol clauseP:의문사구,질문הַP:명사구,주어אִ֤ישׁ כָּמֹ֨ונִי֙ P:동사구,서술어יִבְרָ֔ח C:명사절P:접속구,접속어וּP:의문대명사구,주어מִ֥י P:전치사구,서술격 보어כָמֹ֛ונִי C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어אֲשֶׁר־P:동사구,서술어יָבֹ֥וא P:전치사구,보어אֶל־הַהֵיכָ֖ל C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어חָ֑י C:x-yiqtol-null clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹ֖א P:동사구,서술어אָבֹֽוא׃

    6:11 내가 이르기를 나 같은 자가 어찌 도망하며 나 같은 몸이면 누가 외소에 들어가서 생명을 보존하겠느냐 나는 들어가지 않겠노라 하고

    6:11 And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

  12. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וָP:동사구,서술어אַכִּ֕ירָה C:명사절P:접속구,접속어וְP:감탄사구,감탄사הִנֵּ֥ה C:X-qatal clauseP:부정(否定)사구,부정어לֹֽא־P:명사구,주어אֱלֹהִ֖ים P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שְׁלָחֹ֑ו C:x-qatal-null clauseP:접속구,접속어כִּ֤י P:명사구,목적어הַנְּבוּאָה֙ P:동사구,서술어דִּבֶּ֣ר P:전치사구,보어עָלַ֔י C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וְP:고유명사구,주어טֹובִיָּ֥ה וְסַנְבַלַּ֖ט P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어שְׂכָרֹֽו׃

    6:12 깨달은즉 저는 하나님의 보내신 바가 아니라 도비야와 산발랏에게 뇌물을 받고 내게 이런 예언을 함이라

    6:12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.

  13. C:분사절P:접속구,접속어לְמַ֤עַן P:동사구,서술격 보어שָׂכוּר֙ P:대명사구,주어ה֔וּא C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어לְמַֽעַן־P:동사구,서술어אִירָ֥א C:We-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어אֶֽעֱשֶׂה־P:부사구,수식어כֵּ֖ן C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어חָטָ֑אתִי C:We-qatal-null clauseP:접속구,접속어וְP:동사구,서술어הָיָ֤ה P:전치사구,보어לָהֶם֙ P:전치사구,서술격 보어לְשֵׁ֣ם רָ֔ע C:x-yiqtol-null clauseP:접속구,접속어לְמַ֖עַן P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어יְחָֽרְפֽוּנִי׃ פ

    6:13 저희가 뇌물을 준 까닭은 나를 두렵게 하고 이렇게 함으로 범죄하게 하고 악한 말을 지어 나를 비방하려 함이었느니라

    6:13 Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.

  14. C:Zero-imperative-null clauseP:동사구,서술어זָכְרָ֧ה C:호격절P:명사구,호격절אֱלֹהַ֛י P:전치사구,보어לְטֹובִיָּ֥ה וּלְסַנְבַלַּ֖ט P:전치사구,부가어כְּמַעֲשָׂ֣יו אֵ֑לֶּה C:생략P:접속구,접속어וְP:전치사구,보어גַ֨ם לְנֹועַדְיָ֤ה הַנְּבִיאָה֙ וּלְיֶ֣תֶר הַנְּבִיאִ֔ים C:x-qatal-null clauseP:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:동사구,서술어הָי֖וּ P:동사구,서술격 보어מְיָֽרְאִ֥ים P:전치사구,목적어אֹותִֽי׃

    6:14 내 하나님이여 도비야와 산발랏과 여선지 노아댜와 그 남은 선지자들 무릇 나를 두렵게 하고자 한 자의 소위를 기억하옵소서 하였노라

    6:14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.

  15. C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어תִּשְׁלַם֙ P:명사구,주어הַֽחֹומָ֔ה P:전치사구,시간표시בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל P:전치사구,시간표시לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֹֽום׃ פ

    6:15 성 역사가 오십이 일만에 엘룰월 이십 오일에 끝나매

    6:15 So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.

  16. C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יְהִ֗י C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כַּאֲשֶׁ֤ר P:동사구,서술어שָֽׁמְעוּ֙ P:명사구,주어כָּל־אֹ֣ויְבֵ֔ינוּ C:Wayyiqtol-X clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּֽרְא֗וּ P:명사구,주어כָּל־הַגֹּויִם֙ C:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֣ר P:명사구,서술격 보어סְבִֽיבֹתֵ֔ינוּ C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יִּפְּל֥וּ P:부사구,수식어מְאֹ֖ד P:전치사구,보어בְּעֵינֵיהֶ֑ם C:Wayyiqtol-null clauseP:접속구,접속어וַP:동사구,서술어יֵּ֣דְע֔וּ C:x-qatal-X clauseP:접속구,접속어כִּ֚י P:전치사구,보어מֵאֵ֣ת אֱלֹהֵ֔ינוּ P:동사구,서술어נֶעֶשְׂתָ֖ה P:명사구,주어הַמְּלָאכָ֥ה הַזֹּֽאת׃

    6:16 우리 모든 대적과 사면 이방 사람들이 이를 듣고 다 두려워하여 스스로 낙담하였으니 이는 이 역사를 우리 하나님이 이루신 것을 앎이니라

    6:16 And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.

  17. C:분사절P:전치사구,시간표시גַּ֣ם׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם P:동사구,서술격 보어מַרְבִּ֞ים P:명사구,주어חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ P:명사구,목적어אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם C:분사절P:동사구,서술격 보어הֹולְכֹ֖ות P:전치사구,보어עַל־טֹובִיָּ֑ה C:분사절P:접속구,접속어וַC:명사절P:접속구,관계사אֲשֶׁ֥ר P:전치사구,서술격 보어לְטֹובִיָּ֖ה P:동사구,서술격 보어בָּאֹ֥ות P:전치사구,보어אֲלֵיהֶֽם׃

    6:17 그 때에 유다의 귀인들이 여러번 도비야에게 편지하였고 도비야의 편지도 저희에게 이르렀으니

    6:17 Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.

  18. C:명사절P:접속구,접속어כִּי־P:명사구,주어רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה P:명사구,서술격 보어בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ P:전치사구,보어לֹ֔ו C:명사절P:접속구,접속어כִּי־P:명사구,서술격 보어חָתָ֥ן P:대명사구,주어ה֖וּא P:전치사구,보어לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן־אָרַ֑ח C:We-X-qatal clauseP:접속구,접속어וִֽP:고유명사구,주어יהֹוחָנָ֣ן בְּנֹ֔ו P:동사구,서술어לָקַ֕ח P:전치사구,목적어אֶת־בַּת־מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה׃

    6:18 도비야는 아라의 아들 스가냐의 사위가 되었고 도비야의 아들 여호하난도 베레갸의 아들 므술람의 딸을 취하였으므로 유다에서 저와 동맹한 자가 많음이라

    6:18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.

  19. C:x-qatal-null clauseP:명사구,목적어גַּ֣ם טֹובֹתָ֗יו P:동사구,서술어הָי֤וּ P:동사구,서술격 보어אֹמְרִים֙ P:전치사구,보어לְפָנַ֔י C:We-x-qatal-null clauseP:접속구,접속어וּP:명사구,목적어דְבָרַ֕י P:동사구,서술어הָי֥וּ P:동사구,서술격 보어מֹוצִיאִ֖ים P:전치사구,보어לֹ֑ו C:x-qatal-X clauseP:명사구,목적어אִגְּרֹ֛ות P:동사구,서술어שָׁלַ֥ח P:고유명사구,주어טֹובִיָּ֖ה C:연계형부정사절P:동사구,목적격 접미어가 있는 서술어לְיָֽרְאֵֽנִי׃

    6:19 저희들이 도비야의 선행을 내 앞에 말하고 또 나의 말도 저에게 전하매 도비야가 항상 내게 편지하여 나를 두렵게 하고자 하였느니라

    6:19 Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.




문법파싱: ETCBC BHSA Tagged BHS with Syntax Trees 10.17026/dans-z6y-skyh 저작자표시-비영리 4.0 국제 (CC BY-NC 4.0)
텍스트: Biblia Hebraica Stuttgartensia, © 1977/1997 Deutsche Bibelgesellschaft (원문무단변경금지)