1. C:동사절P:부사구Τότε P:동사술어προσέρχονται P:부사구τῷ Ἰησοῦ P:부사구ἀπὸ Ἱεροσολύμων P:주어Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς C:동사절P:동사술어λέγοντες

    15:1 그 때에 바리새인과 서기관들이 예루살렘으로부터 예수께 나아와 가로되

    15:1 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

  2. C:동사절P:부사구Διὰ τί P:주어οἱ μαθηταί σου P:동사술어παραβαίνουσιν P:목적어τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; C:동사절γὰρ C:동사절P:부사구οὐ P:동사술어νίπτονται P:목적어τὰς χεῖρας αὐτῶν C:동사절ὅταν C:동사절P:목적어ἄρτον P:동사술어ἐσθίωσιν.

    15:2 당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다

    15:2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

  3. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어ἀποκριθεὶς P:동사술어εἶπεν P:간접목적어αὐτοῖς· C:동사절P:부사구Διὰ τί P:주어καὶ ὑμεῖς P:동사술어παραβαίνετε P:목적어τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ P:부사구διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

    15:3 대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨

    15:3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

  4. C:동사절γὰρ C:동사절P:주어 θεὸς P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:동사술어Τίμα P:목적어τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί· C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어κακολογῶν P:목적어πατέρα μητέρα P:부사구θανάτῳ P:동사술어τελευτάτω·

    15:4 하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘

    15:4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

  5. C:동사절δὲ C:동사절P:주어ὑμεῖς P:동사술어λέγετε· C:동사절P:주어ἂν C:동사절P:주어Ὃς P:동사술어εἴπῃ P:간접목적어τῷ πατρὶ τῇ μητρί· C:명사절P:서술어Δῶρον C:동사절P:주어ἐὰν C:동사절P:목적어 P:부사구ἐξ ἐμοῦ P:동사술어ὠφεληθῇς,

    15:5 너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면

    15:5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

  6. P:부사구οὐ μὴ P:동사술어τιμήσει P:목적어τὸν πατέρα αὐτοῦ· C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어ἠκυρώσατε P:목적어τὸν λόγον τοῦ θεοῦ P:부사구διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.

    15:6 그 부모를 공경할 것이 없다 하여 너희 유전으로 하나님의 말씀을 폐하는도다

    15:6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

  7. C:단편절ὑποκριταί, C:동사절P:부사구καλῶς P:동사술어ἐπροφήτευσεν P:부사구περὶ ὑμῶν P:주어Ἠσαΐας C:동사절P:동사술어λέγων·

    15:7 외식하는 자들아 이사야가 너희에게 대하여 잘 예언하였도다 일렀으되

    15:7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

  8. C:동사절P:주어 λαὸς οὗτος P:부사구τοῖς χείλεσίν P:목적어με P:동사술어τιμᾷ, δὲ C:동사절P:주어 καρδία αὐτῶν P:부사구πόρρω P:동사술어ἀπέχει P:부사구ἀπἐμοῦ·

    15:8 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다

    15:8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

  9. C:동사절δὲ C:동사절P:부사구μάτην P:동사술어σέβονταί P:목적어με, C:동사절P:동사술어διδάσκοντες P:이차목적어διδασκαλίας P:목적어ἐντάλματα ἀνθρώπων.

    15:9 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 하시고

    15:9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

  10. C:동사절Καὶ C:동사절P:동사술어προσκαλεσάμενος P:목적어τὸν ὄχλον P:동사술어εἶπεν P:간접목적어αὐτοῖς· C:동사절P:동사술어Ἀκούετε καὶ C:동사절P:동사술어συνίετε·

    15:10 무리를 불러 이르시되 듣고 깨달으라

    15:10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

  11. C:동사절οὐ C:동사절P:주어τὸ C:동사절P:동사술어εἰσερχόμενον P:부사구εἰς τὸ στόμα P:동사술어κοινοῖ P:목적어τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ C:단편절τὸ C:동사절P:동사술어ἐκπορευόμενον P:부사구ἐκ τοῦ στόματος C:동사절P:주어τοῦτο P:동사술어κοινοῖ P:목적어τὸν ἄνθρωπον.

    15:11 입에 들어가는 것이 사람을 더럽게 하는 것이 아니라 입에서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하는 것이니라

    15:11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

  12. C:동사절P:부사구Τότε C:동사절P:동사술어προσελθόντες P:주어οἱ μαθηταὶ P:동사술어λέγουσιν P:간접목적어αὐτῷ· C:동사절P:동사술어Οἶδας C:동사절ὅτι C:동사절P:주어οἱ Φαρισαῖοι C:동사절P:동사술어ἀκούσαντες P:목적어τὸν λόγον P:동사술어ἐσκανδαλίσθησαν;

    15:12 이에 제자들이 나아와 가로되 바리새인들이 이 말씀을 듣고 걸림이 된 줄 아시나이까

    15:12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

  13. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어ἀποκριθεὶς P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:주어Πᾶσα φυτεία C:동사절P:목적어ἣν P:부사구οὐκ P:동사술어ἐφύτευσεν P:주어 πατήρ μου οὐράνιος P:동사술어ἐκριζωθήσεται.

    15:13 예수께서 대답하여 가라사대 심은 것마다 내 천부께서 심으시지 않은 것은 뽑힐 것이니

    15:13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

  14. C:동사절P:동사술어ἄφετε P:목적어αὐτούς· C:동사절P:비동사εἰσιν P:서술어τυφλοί ὁδηγοί τυφλῶν· C:동사절δὲ C:동사절ἐὰν C:동사절P:주어τυφλὸς P:목적어τυφλὸν P:동사술어ὁδηγῇ, C:동사절P:주어ἀμφότεροι P:부사구εἰς βόθυνον P:동사술어πεσοῦνται.

    15:14 그냥 두어라 저희는 소경이 소경을 인도하는 자로다 만일 소경이 되어 소경을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대

    15:14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

  15. C:동사절δὲ C:동사절P:동사술어Ἀποκριθεὶς P:주어 Πέτρος P:동사술어εἶπεν P:간접목적어αὐτῷ· C:동사절P:동사술어Φράσον P:간접목적어ἡμῖν P:목적어τὴν παραβολήν ταύτην.

    15:15 베드로가 대답하여 가로되 이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서

    15:15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.

  16. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:부사구Ἀκμὴν P:주어καὶ ὑμεῖς P:서술어ἀσύνετοί P:비동사ἐστε;

    15:16 예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐

    15:16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

  17. C:동사절οὐ C:동사절P:동사술어νοεῖτε C:동사절ὅτι C:동사절P:주어πᾶν τὸ C:동사절P:동사술어εἰσπορευόμενον P:부사구εἰς τὸ στόμα P:부사구εἰς τὴν κοιλίαν P:동사술어χωρεῖ καὶ C:동사절P:부사구εἰς ἀφεδρῶνα P:동사술어ἐκβάλλεται;

    15:17 입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐

    15:17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

  18. C:동사절δὲ C:동사절P:주어τὰ C:동사절P:동사술어ἐκπορευόμενα P:부사구ἐκ τοῦ στόματος P:부사구ἐκ τῆς καρδίας P:동사술어ἐξέρχεται, C:동사절P:주어κἀκεῖνα P:동사술어κοινοῖ P:목적어τὸν ἄνθρωπον.

    15:18 입에서 나오는 것들은 마음에서 나오나니 이것이야말로 사람을 더럽게 하느니라

    15:18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.

  19. 15:19 마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란과 도적질과 거짓 증거와 훼방이니

    15:19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

  20. C:동사절P:주어ταῦτά P:비동사ἐστιν P:서술어τὰ C:동사절P:동사술어κοινοῦντα P:목적어τὸν ἄνθρωπον, δὲ C:동사절P:주어τὸ C:동사절P:부사구ἀνίπτοις χερσὶν P:동사술어φαγεῖν P:부사구οὐ P:동사술어κοινοῖ P:목적어τὸν ἄνθρωπον.

    15:20 이런 것들이 사람을 더럽게 하는 것이요 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽게 하지 못하느니라

    15:20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

  21. C:동사절Καὶ C:동사절P:동사술어ἐξελθὼν P:부사구ἐκεῖθεν P:주어 Ἰησοῦς P:동사술어ἀνεχώρησεν P:부사구εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος.

    15:21 예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니

    15:21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

  22. C:동사절καὶ C:단편절ἰδοὺ C:동사절P:주어γυνὴ Χαναναία C:동사절P:부사구ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων P:동사술어ἐξελθοῦσα P:동사술어ἔκραζεν C:동사절P:동사술어λέγουσα· C:동사절P:동사술어Ἐλέησόν P:목적어με, C:단편절κύριε υἱὸς Δαυίδ· C:동사절P:주어 θυγάτηρ μου P:부사구κακῶς P:동사술어δαιμονίζεται.

    15:22 가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 주 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다 하되

    15:22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

  23. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 P:부사구οὐκ P:동사술어ἀπεκρίθη P:간접목적어αὐτῇ P:목적어λόγον. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어προσελθόντες P:주어οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ P:동사술어ἠρώτουν P:목적어αὐτὸν C:동사절P:동사술어λέγοντες· C:동사절P:동사술어Ἀπόλυσον P:목적어αὐτήν, C:동사절ὅτι C:동사절P:동사술어κράζει P:부사구ὄπισθεν ἡμῶν.

    15:23 예수는 한 말씀도 대답지 아니하시니 제자들이 와서 청하여 말하되 그 여자가 우리 뒤에서 소리를 지르오니 보내소서

    15:23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

  24. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어ἀποκριθεὶς P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:부사구Οὐκ P:동사술어ἀπεστάλην C:동사절εἰ C:동사생략절P:부사구μὴ P:부사구εἰς τὰ πρόβατα τὰ C:동사절P:동사술어ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.

    15:24 예수께서 대답하여 가라사대 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라 하신대

    15:24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

  25. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어ἐλθοῦσα P:동사술어προσεκύνει P:목적어αὐτῷ C:동사절P:동사술어λέγουσα· C:단편절Κύριε, C:동사절P:동사술어βοήθει P:목적어μοι.

    15:25 여자가 와서 예수께 절하며 가로되 주여 저를 도우소서

    15:25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

  26. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 C:동사절P:동사술어ἀποκριθεὶς P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:부사구Οὐκ P:비동사ἔστιν P:서술어καλὸν C:동사절P:동사술어λαβεῖν P:목적어τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ C:동사절P:동사술어βαλεῖν P:간접목적어τοῖς κυναρίοις.

    15:26 대답하여 가라사대 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라

    15:26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

  27. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 P:동사술어εἶπεν· C:단편절Ναί, C:단편절κύριε, C:동사절γὰρ C:동사절P:주어καὶ τὰ κυνάρια P:동사술어ἐσθίει P:부사구ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν C:동사절P:동사술어πιπτόντων P:부사구ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν.

    15:27 여자가 가로되 주여 옳소이다마는 개들도 제 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹나이다 하니

    15:27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

  28. C:동사절P:부사구τότε C:동사절P:동사술어ἀποκριθεὶς P:주어 Ἰησοῦς P:동사술어εἶπεν P:간접목적어αὐτῇ· C:단편절 γύναι, C:명사절P:서술어μεγάλη P:주어σου πίστις· C:동사절P:동사술어γενηθήτω P:간접목적어σοι C:동사절ὡς C:동사절P:동사술어θέλεις. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어ἰάθη P:주어 θυγάτηρ αὐτῆς P:부사구ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.

    15:28 이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다 네 소원대로 되리라 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라

    15:28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.

  29. C:동사절Καὶ C:동사절P:동사술어μεταβὰς P:부사구ἐκεῖθεν P:주어 Ἰησοῦς P:동사술어ἦλθεν P:부사구παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ C:동사절P:동사술어ἀναβὰς P:부사구εἰς τὸ ὄρος P:동사술어ἐκάθητο P:부사구ἐκεῖ.

    15:29 예수께서 거기서 떠나사 갈릴리 호숫가에 이르러 산에 올라가 거기 앉으시니

    15:29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

  30. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어προσῆλθον P:부사구αὐτῷ P:주어ὄχλοι πολλοὶ C:동사절P:동사술어ἔχοντες P:부사구μεθἑαυτῶν P:목적어κωφούς, τυφλούς, χωλούς, κυλλούς, καὶ ἑτέρους πολλούς, καὶ C:동사절P:동사술어ἔρριψαν P:목적어αὐτοὺς P:부사구παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ C:동사절P:동사술어ἐθεράπευσεν P:목적어αὐτούς·

    15:30 큰 무리가 절뚝발이와 불구자와 소경과 벙어리와 기타 여럿을 데리고 와서 예수의 발 앞에 두매 고쳐 주시니

    15:30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:

  31. C:동사절P:부사구ὥστε C:동사절P:주어τὸν ὄχλον P:동사술어θαυμάσαι C:동사절P:동사술어βλέποντας C:동사절P:주어κωφοὺς P:동사술어λαλοῦντας C:명사절P:주어κυλλοὺς P:서술어ὑγιεῖς καὶ C:동사절P:주어χωλοὺς P:동사술어περιπατοῦντας καὶ C:동사절P:주어τυφλοὺς P:동사술어βλέποντας· C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어ἐδόξασαν P:목적어τὸν θεὸν Ἰσραήλ.

    15:31 벙어리가 말하고 불구자가 건전하고 절뚝발이가 걸으며 소경이 보는 것을 무리가 보고 기이히 여겨 이스라엘의 하나님께 영광을 돌리니라

    15:31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.

  32. C:동사절δὲ C:동사절P:주어 Ἰησοῦς C:동사절P:동사술어προσκαλεσάμενος P:목적어τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ P:동사술어εἶπεν· C:동사절P:동사술어Σπλαγχνίζομαι P:부사구ἐπὶ τὸν ὄχλον, C:동사절ὅτι C:동사절P:부사구ἤδη P:부사구ἡμέραι τρεῖς P:동사술어προσμένουσίν P:부사구μοι καὶ C:동사절P:부사구οὐκ P:동사술어ἔχουσιν C:동사절P:목적어τί P:동사술어φάγωσιν· καὶ C:동사절P:동사술어ἀπολῦσαι P:목적어αὐτοὺς νήστεις P:부사구οὐ P:동사술어θέλω, C:동사절μήποτε C:동사절P:동사술어ἐκλυθῶσιν P:부사구ἐν τῇ ὁδῷ.

    15:32 예수께서 제자들을 불러 가라사대 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다 길에서 기진할까 하여 굶겨 보내지 못하겠노라

    15:32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.

  33. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어λέγουσιν P:간접목적어αὐτῷ P:주어οἱ μαθηταί· C:동사생략절P:부사구Πόθεν P:간접목적어ἡμῖν P:부사구ἐν ἐρημίᾳ P:주어ἄρτοι τοσοῦτοι C:동사절P:부사구ὥστε C:동사절P:동사술어χορτάσαι P:목적어ὄχλον τοσοῦτον;

    15:33 제자들이 가로되 광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를 만큼 떡을 얻으리이까

    15:33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

  34. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어λέγει P:간접목적어αὐτοῖς P:주어 Ἰησοῦς· C:동사절P:목적어Πόσους ἄρτους P:동사술어ἔχετε; C:동사절δὲ C:동사절P:주어οἱ P:동사술어εἶπαν· C:동사생략절P:목적어Ἑπτά, καὶ ὀλίγα ἰχθύδια.

    15:34 예수께서 가라사대 너희에게 떡이 몇 개나 있느냐 가로되 일곱 개와 작은 생선 두어 마리가 있나이다 하거늘

    15:34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

  35. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어παραγγείλας P:간접목적어τῷ ὄχλῳ C:동사절P:동사술어ἀναπεσεῖν P:부사구ἐπὶ τὴν γῆν

    15:35 예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고

    15:35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.

  36. P:동사술어ἔλαβεν P:목적어τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας καὶ C:동사절P:동사술어εὐχαριστήσας P:동사술어ἔκλασεν καὶ C:동사절P:동사술어ἐδίδου P:간접목적어τοῖς μαθηταῖς δὲ C:동사생략절P:주어οἱ μαθηταὶ P:간접목적어τοῖς ὄχλοις.

    15:36 떡 일곱 개와 그 생선을 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주시니 제자들이 무리에게 주매

    15:36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

  37. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어ἔφαγον P:주어πάντες καὶ C:동사절P:동사술어ἐχορτάσθησαν, καὶ C:동사절P:목적어τὸ C:동사절P:동사술어περισσεῦον τῶν κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας πλήρεις. P:동사술어ἦραν

    15:37 다 배불리 먹고 남은 조각을 일곱 광주리에 차게 거두었으며

    15:37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.

  38. C:동사절δὲ C:동사절P:주어οἱ C:동사절P:동사술어ἐσθίοντες P:비동사ἦσαν P:서술어τετρακισχίλιοι ἄνδρες P:부사구χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.

    15:38 먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라

    15:38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.

  39. C:동사절καὶ C:동사절P:동사술어ἀπολύσας P:목적어τοὺς ὄχλους P:동사술어ἐνέβη P:부사구εἰς τὸ πλοῖον, καὶ C:동사절P:동사술어ἦλθεν P:부사구εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν.

    15:39 예수께서 무리를 흩어 보내시고 배에 오르사 마가단 지경에 가시니라

    15:39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.




문법파싱: MorphGNT SBLGNT SBL Greek New Testament w/tagging by MorphGNT 10.5281/zenodo.376200 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 (CC-BY-SA 3.0)
텍스트: SBLGNT, © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software (원문무단변경금지)